[ekiga] Updated Polish translation



commit b6aea26b3ce1e73c51fdba826239286a7b640e8e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Jan 25 17:20:02 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  568 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 287 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7ef620a..483dd4d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-05 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-05 09:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-25 17:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-25 17:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
 
 #. Application name
 #. FIXME ??? ekiga-settings.h
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:491
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:493
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:776
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:766
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Telefon Ekiga"
 
@@ -81,43 +81,43 @@ msgid "Add to blacklist"
 msgstr "Dodaj do listy blokowania"
 
 #. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:329
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:95
 msgid "Duplicate alias"
 msgstr "Powtórzony alias"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:332
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:98
 msgid "Bad username/password"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:335
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:544
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:101
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:84
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:474
 msgid "Transport error"
 msgstr "Błąd transportu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:349
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:354
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:766
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:115
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:120
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
 msgid "Failed"
 msgstr "Nieudane"
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:164
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:535
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:937
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:163
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:563
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:966
 msgid "Unregistered"
 msgstr "Nie zarejestrowano"
 
 #. Actor stuff
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:205
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:263
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:299
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:72
-msgid "A_dd Contact"
-msgstr "_Dodaj kontakt"
+#. Translators: Example: Add ekiga.net Contact
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:195
+#, c-format
+msgid "A_dd %s Contact"
+msgstr "_Dodaj kontakt: %s"
 
 #. Actor stuff
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:207
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:199
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:115
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:69
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:344
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "_Dodaj kontakt"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:201
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:117
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:71
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:346
@@ -136,32 +136,32 @@ msgstr "_Edycja"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:203
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
 msgid "_Enable"
 msgstr "Włą_cz"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:205
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Wyłącz"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:224
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:226
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:216
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
 msgid "Recharge the Ekiga Call Out account"
 msgstr "Doładuj konto Ekiga Call Out"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:230
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:232
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:222
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:224
 msgid "Consult the Ekiga Call Out balance history"
 msgstr "Sprawdź historię stanu konta Ekiga Call Out"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:238
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:228
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:230
 msgid "Consult the Ekiga Call Out call history"
 msgstr "Sprawdź historię połączeń Ekiga Call Out"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:288
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:287
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:153
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Bez nazwy"
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:306
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:305
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -183,49 +183,49 @@ msgstr[1] "%s (%d wiadomości w poczcie głosowej)"
 msgstr[2] "%s (%d wiadomości w poczcie głosowej)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:498
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1028
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1018
 msgid "Processing..."
 msgstr "Przetwarzanie..."
 
 #. Translators: This is Edit name of the Account
 #. * e.g. Editing Ekiga.net Account.
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:625
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:646
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:955
 #, c-format
 msgid "Editing %s Account"
 msgstr "Modyfikowanie konta: %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:259
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
 msgid "Ekiga.Net Account"
 msgstr "Konto Ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:632
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:653
 msgid "Registrar"
 msgstr "Rejestrator"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:632
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:635
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:192
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
 msgid "ekiga.net"
 msgstr "ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:635
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
 msgid "Gatekeeper"
 msgstr "Bramka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:637
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:194
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:184
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
 msgid "jon"
 msgstr "jan"
 
@@ -234,299 +234,299 @@ msgstr "jan"
 #. * for the authentication procedure ("Authentication user"), aka Login
 #. * to make it understandable
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:666
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:645
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:196
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:666
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
 msgid "jon.doe"
 msgstr "jan.kowalski"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:647
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:668
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:647
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:156
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:169
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:668
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:174
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
 msgid "1234"
 msgstr "1234"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:649
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:622
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:552
 msgid "Timeout"
 msgstr "Przekroczony czas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:651
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:672
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Włącz konto"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:680
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:701
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "Nie podano nazwy dla konta."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:703
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "Nie podano komputera do rejestracji."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:684
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:705
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "Nie podano nazwy użytkownika dla tego konta."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:686
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:707
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Ograniczenie czasu powinno wynosić co najmniej 10 sekund."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:768
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:785
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 msgid "Add Contact"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:769
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:190
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:304
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:962
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nazwa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:769
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:786
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:261
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:304
 msgid "John Doe"
 msgstr "Jan Kowalski"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:772
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:789
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:313
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:964
 msgid "_URI"
 msgstr "Adres _URI"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:793
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:270
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:821
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:208
 msgid "You supplied an unsupported address"
 msgstr "Podano nieobsługiwany adres"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:836
 msgid "You already have a contact with this address!"
 msgstr "Na liście już znajduje się kontakt o takim adresie!"
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:910
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:925
 msgid "Registered"
 msgstr "Zarejestrowano"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:951
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:979
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Nie można się wyrejestrować"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:963
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1004
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:990
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1005
 msgid "Could not register to "
 msgstr "Nie można zarejestrować w "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:964
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1005
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:991
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1006
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:603
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:999
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1000
 msgid "Could not register"
 msgstr "Nie można się zarejestrować"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1136
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1107
 msgid "Appointment"
 msgstr "Termin"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1140
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1111
 msgid "Breakfast"
 msgstr "Śniadanie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1144
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1115
 msgid "Dinner"
 msgstr "Obiad"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1149
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1120
 msgid "Holiday"
 msgstr "Wakacje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1153
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1124
 msgid "In transit"
 msgstr "W trasie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1157
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1128
 msgid "Looking for work"
 msgstr "Szuka pracy"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1132
 msgid "Lunch"
 msgstr "Lunch"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1165
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1136
 msgid "Meal"
 msgstr "Posiłek"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1169
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1140
 msgid "Meeting"
 msgstr "Spotkanie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1173
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1144
 msgid "On the phone"
 msgstr "Przy telefonie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1148
 msgid "Playing"
 msgstr "Bawi się"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1181
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1152
 msgid "Shopping"
 msgstr "Na zakupach"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1185
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1156
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Śpi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1189
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1160
 msgid "Working"
 msgstr "Pracuje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1197
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1168
 msgid "Performance"
 msgstr "Wydajność"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1172
 msgid "Permantent Absence"
 msgstr "Trwała nieobecność"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1205
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1176
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1180
 msgid "Spectator"
 msgstr "Widz"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1184
 msgid "Steering"
 msgstr "Za kierownicą"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1188
 msgid "Business or personal trip"
 msgstr "Wycieczka biznesowa lub osobista"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1221
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1192
 msgid "Watching TV"
 msgstr "Ogląda telewizję"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1225
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1196
 msgid "Worship"
 msgstr "Czci"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1299
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1270
 msgid "Renaming Groups"
 msgstr "Zmienianie nazw grup"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:145
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:150
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:957
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj konto"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:150
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:155
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "Załóż konto SIP w Ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:158
 msgid "Ekiga.im _SIP address"
 msgstr "Adres _SIP Ekiga.im"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:153
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:158
 msgid "sip:jon ekiga im"
 msgstr "sip:jan ekiga im"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:156
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:161
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1010
 msgid "_Password"
 msgstr "_Hasło"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:162
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:167
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:461
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "Załóż konto Ekiga Call Out"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:166
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
 msgid "_Account ID"
 msgstr "Identyfik_ator konta"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:166
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
 msgid "1234567890"
 msgstr "1234567890"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:169
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:174
 msgid "_PIN Code"
 msgstr "Kod _PIN"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
 msgid "My H.323 Account"
 msgstr "Moje konto H.323"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
 msgid "_Gatekeeper"
 msgstr "_Bramka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
 msgid "h323.ekiga.net"
 msgstr "h323.ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:194
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:184
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
 msgid "_User"
 msgstr "_Użytkownik"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:184
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:189
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:205
 msgid "_Timeout"
 msgstr "_Ograniczenie czasu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:190
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
 msgid "My SIP Account"
 msgstr "Moje konto SIP"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:192
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
 msgid "_Registrar"
 msgstr "_Rejestrator"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:196
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
 msgid "_Login"
 msgstr "_Login"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:204
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
 msgid "Enable account"
 msgstr "Włączenie konta"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:400
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:488
 msgid "Family"
 msgstr "Rodzina"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:407
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:401
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:489
 msgid "Friend"
 msgstr "Przyjaciel"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Przyjaciel"
 #. relationships between you and your contact; associate means
 #. someone who is at the same "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:412
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:406
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:494
 msgid "Associate"
 msgstr "Współpracownik"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Współpracownik"
 #. relationships between you and your contact; assistant means
 #. someone who is at a lower "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:411
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:499
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asystent"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Asystent"
 #. relationships between you and your contact; supervisor means
 #. someone who is at a higher "level" than you.
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:416
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:504
 msgid "Supervisor"
 msgstr "Przełożony"
@@ -561,24 +561,24 @@ msgstr "Przełożony"
 #. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
 #. relationships between you and your contact; self means yourself.
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:426
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:420
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:508
 msgid "Self"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:571
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:565
 msgid "_Add an Ekiga.net Account"
 msgstr "_Dodaj konto Ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:578
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:572
 msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
 msgstr "D_odaj konto Ekiga Call Out"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:575
 msgid "_Add a SIP Account"
 msgstr "Dodaj _konto SIP"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:579
 msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "Dodaj konto _H.323"
 
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Answer"
 msgstr "Odbierz"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:111
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:287
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:285
 msgid "Reject"
 msgstr "Odrzuć"
 
@@ -600,8 +600,7 @@ msgid "Transfer Call"
 msgstr "Przekaż połączenie"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:165
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:494
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:239
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:493
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przeniesienie"
 
@@ -614,124 +613,124 @@ msgstr "Zdalny adres URI"
 msgid "sip:username ekiga net"
 msgstr "sip:nazwaużytkownika ekiga net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:491
 msgid "Hold"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:553
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:552
 msgid "Local user cleared the call"
 msgstr "Lokalny użytkownik przerwał połączenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:556
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:559
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:555
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:558
 msgid "Local user rejected the call"
 msgstr "Lokalny użytkownik odrzucił połączenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:562
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:561
 msgid "Remote user cleared the call"
 msgstr "Zdalny użytkownik przerwał połączenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:564
 msgid "Remote user rejected the call"
 msgstr "Zdalny użytkownik odrzucił połączenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:568
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:567
 msgid "Remote user has stopped calling"
 msgstr "Zdalny użytkownik zaprzestał dzwonienia"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:571
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:570
 msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "Nieprawidłowe zakończenie połączenia"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:574
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:294
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:573
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:288
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "Nie można połączyć się ze zdalnym komputerem"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:578
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:577
 msgid "The Gatekeeper cleared the call"
 msgstr "Komputer bramki przerwał połączenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:580
 msgid "User not found"
 msgstr "Nie odnaleziono użytkownika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:584
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:583
 msgid "Insufficient bandwidth"
 msgstr "Niewystarczające pasmo"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:587
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:586
 msgid "No common codec"
 msgstr "Brak wspólnego kodeka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:590
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:589
 msgid "Call forwarded"
 msgstr "Połączenie przekazane"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:593
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:592
 msgid "Security check failed"
 msgstr "Kontrola bezpieczeństwa się nie powiodła"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:596
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:595
 msgid "Local user is busy"
 msgstr "Lokalny użytkownik jest zajęty"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:599
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:598
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:604
 msgid "Congested link to remote party"
 msgstr "Przeciążone łącze do zdalnego użytkownika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:602
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:601
 msgid "Remote user is busy"
 msgstr "Zdalny użytkownik jest zajęty"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:608
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:607
 msgid "Remote host is offline"
 msgstr "Zdalny komputer jest w trybie offline"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:611
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:610
 msgid "User is offline"
 msgstr "Użytkownik jest w trybie offline"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:614
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:613
 msgid "Remote host not found"
 msgstr "Nie odnaleziono zdalnego komputera"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:618
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:617
 msgid "User is not available"
 msgstr "Użytkownik jest niedostępny"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:621
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:722
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:652
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Usługa jest niedostępna"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:624
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:623
 msgid "Remote certificate not authenticated"
 msgstr "Zdalny certyfikat nie jest uwierzytelniony"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:638
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:637
 msgid "Call completed"
 msgstr "Połączenie zostało zakończone"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:713
 msgid "Transmit Video"
 msgstr "Przesyłaj obraz"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:773
 msgid "Missed call from"
 msgstr "Nieodebrane połączenie od"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:775
 msgid "Missed call"
 msgstr "Nieodebrane połączenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:777
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:238
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:776
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:246
 msgid "Call"
 msgstr "Połącz"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:886
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:858
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -775,97 +774,97 @@ msgstr "Nie podano prawidłowej nazwy"
 msgid "You did not provide a valid address"
 msgstr "Nie podano prawidłowego adresu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:540
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:470
 msgid "Illegal status code"
 msgstr "Nieprawidłowy kod stanu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:548
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:478
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Nieprawidłowy adres"
 
 #. Translators: Host of the remote party is offline, this should
 #. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:554
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:484
 msgid "Remote party host is offline"
 msgstr "Zdalny komputer jest w trybie offline"
 
 #. Translators: the following strings are answers from the SIP server
 #. * when the packet it receives has an error, see
 #. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:570
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:500
 msgid "Multiple choices"
 msgstr "Wybór wielokrotny"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:574
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:504
 msgid "Moved permanently"
 msgstr "Przesunięcie stałe"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:578
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:508
 msgid "Moved temporarily"
 msgstr "Przesunięcie tymczasowe"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:582
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:512
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Użycie pośrednika sieciowego"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:586
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:516
 msgid "Alternative service"
 msgstr "Usługa alternatywna"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:590
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:520
 msgid "Bad request"
 msgstr "Błędne żądanie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:594
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:524
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Nieupoważniony"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:598
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:528
 msgid "Payment required"
 msgstr "Wymagana jest opłata"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:602
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:532
 msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
 msgstr ""
 "Zabronione, proszę sprawdzić, czy nazwa użytkownika i hasło są poprawne"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:606
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:536
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie odnaleziono"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:610
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:540
 msgid "Method not allowed"
 msgstr "Metoda nie jest dozwolona"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:614
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:544
 msgid "Not acceptable"
 msgstr "Nieakceptowalne"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:618
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:548
 msgid "Proxy authentication required"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie pośrednika sieciowego"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:626
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:556
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:630
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:560
 msgid "Length required"
 msgstr "Wymagana jest długość"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:634
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:564
 msgid "Request entity too big"
 msgstr "Jednostka żądania jest za duża"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:638
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:568
 msgid "Request URI too long"
 msgstr "Adresu URI żądania jest za długi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:642
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:572
 msgid "Unsupported media type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ multimediów"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:646
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:576
 msgid "Unsupported URI scheme"
 msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI"
 
@@ -873,132 +872,132 @@ msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI"
 #. * Here extension is a specific "phone number", see
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
 #. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:654
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:584
 msgid "Bad extension"
 msgstr "Błędne rozszerzenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:658
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:588
 msgid "Extension required"
 msgstr "Wymagane jest rozszerzenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:592
 msgid "Interval too brief"
 msgstr "Przerwa jest za krótka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:596
 msgid "Temporarily unavailable"
 msgstr "Tymczasowo niedostępny"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:600
 msgid "Loop detected"
 msgstr "Wykryto pętlę"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:674
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:604
 msgid "Too many hops"
 msgstr "Zbyt wiele przeskoków"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:678
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:608
 msgid "Address incomplete"
 msgstr "Adres jest niepełny"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:612
 msgid "Ambiguous"
 msgstr "Niejednoznaczne"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:686
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:616
 msgid "Busy Here"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:620
 msgid "Request terminated"
 msgstr "Anulowano żądanie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:694
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:624
 msgid "Not acceptable here"
 msgstr "Nieakceptowalne w tym miejscu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:628
 msgid "Bad event"
 msgstr "Błędne zdarzenie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:632
 msgid "Request pending"
 msgstr "Żądanie oczekujące"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:706
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:636
 msgid "Undecipherable"
 msgstr "Nieodszyfrowalne"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:710
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:640
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:714
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:644
 msgid "Not implemented"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:648
 msgid "Bad gateway"
 msgstr "Błędna bramka"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:656
 msgid "Server timeout"
 msgstr "Przekroczono ograniczenie czasu oczekiwania na serwer"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:730
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:660
 msgid "SIP version not supported"
 msgstr "Wersja protokołu SIP jest nieobsługiwana"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:734
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:664
 msgid "Message too large"
 msgstr "Wiadomość jest za długa"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:738
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:668
 msgid "Busy everywhere"
 msgstr "Wszystkie linie są zajęte"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:672
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmów"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:676
 msgid "Does not exist anymore"
 msgstr "Już nie istnieje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:750
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:680
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "Nieakceptowalne globalnie"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:754
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:684
 msgid "Invalid certificates"
 msgstr "Nieprawidłowe certyfikaty"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:885
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Nie można wysłać wiadomości: "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:818
 msgid "user offline"
 msgstr "użytkownik jest w trybie offline"
 
 #. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:934
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:273
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:850
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:271
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Połączenie przychodzące od %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:936
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:852
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Połączenie przychodzące"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:942
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:858
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "W trakcie połączenia z %s"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:944
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:860
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "W trakcie połączenia"
@@ -1032,7 +1031,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "Książka adresowa"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:476
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:632
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:622
 msgid "Call the selected contact"
 msgstr "Zadzwoń do wybranego kontaktu"
 
@@ -1215,7 +1214,7 @@ msgstr "Asystent konfiguracji programu Ekiga (%d z %d)"
 msgid "_Search Filter:"
 msgstr "_Filtr wyszukiwania:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:562
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:553
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -1223,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas otwierania lub inicjowania wyjścia obrazu. Proszę "
 "sprawdzić, czy inny program nie korzysta z przyspieszanego wyjścia obrazu."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:631
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:622
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while opening %s.\n"
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 "niedostępne, to proszę sprawdzić uprawnienia oraz czy wczytany jest "
 "odpowiedni sterownik."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:635
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while opening %s.\n"
@@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sterownik karty graficznej nie obsługuje żądanego formatu obrazu."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:639
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:630
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while opening %s.\n"
@@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie można otworzyć wybranego kanału."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:643
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:634
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while opening %s.\n"
@@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 " Aby ustalić, jakie palety są obsługiwane, proszę sprawdzić dokumentację "
 "sterownika jądra."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:647
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while opening %s.\n"
@@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd podczas ustawiania liczby klatek na sekundę."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:651
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:642
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while opening %s.\n"
@@ -1300,12 +1299,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błąd podczas ustawiania rozmiaru klatki."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:656
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:647
 #, c-format
 msgid "There was an error while opening %s."
 msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia %s."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:703
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:694
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s for recording.\n"
@@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "niedostępne, to proszę sprawdzić ustawienia dźwięku, uprawnienia oraz czy "
 "urządzenie nie jest zajęte."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:707
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:698
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was successfully opened but it is impossible to read data from this "
@@ -1337,12 +1336,12 @@ msgstr ""
 "odłączenie i ponowne podłączenie urządzenia. Jeśli nie jest lub nadal jest "
 "niedostępne, to proszę sprawdzić ustawienia dźwięku."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:703
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "Błąd podczas otwierania wejściowego urządzenia dźwiękowego %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:770
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s for playing.\n"
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "zewnętrzne lub nadal jest niedostępne, to proszę sprawdzić ustawienia "
 "dźwięku, uprawnienia oraz czy urządzenie nie jest zajęte."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:774
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:765
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was successfully opened but it is impossible to write data to this "
@@ -1375,40 +1374,40 @@ msgstr ""
 "zewnętrzne lub nadal jest niedostępne, to proszę sprawdzić ustawienia "
 "dźwięku."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:779
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:770
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "Błąd podczas otwierania urządzenia dźwiękowego %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:918
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:903
 msgid "Call on hold"
 msgstr "Połączenie wstrzymane"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:930
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:914
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Połączenie przywrócone"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1198
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1180
 #, c-format
 msgid "Calling %s"
 msgstr "Dzwonienie do %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1203
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1185
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "Połączono z %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1210
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1192
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Połączenie od %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1215
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1220
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1197
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1202
 msgid "Call Window"
 msgstr "Okno połączenia"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1254
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><u>Reception:</u></b> %s %s\n"
@@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "Przesyłane dane: %d kb/s\n"
 "\n"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1265
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1247
 msgid ""
 "The call quality is rather bad. Please check your Internet connection or "
 "your audio driver."
@@ -1452,40 +1451,40 @@ msgstr ""
 #. * However, it is unneeded right now as we only support one call at a time.
 #.
 #. Reject
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1536
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1518
 msgid "_Reject"
 msgstr "O_drzuć"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1545
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1527
 msgid "Reject the incoming call"
 msgstr "Odrzuca połączenie przychodzące"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1557
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1539
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "Rozłącza bieżącą rozmowę"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1569
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1551
 msgid "Hold or retrieve the current call"
 msgstr "Wstrzymuje lub przywraca bieżące połączenie"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1581
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1563
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "Przeniesienie bieżącego połączenia"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1595
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1577
 msgid "Change audio and video settings"
 msgstr "Zmienia ustawienia dźwięku i obrazu"
 
 #. Call Accept
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1599
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1581
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Odbierz"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1608
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1590
 msgid "Answer the incoming call"
 msgstr "Odbiera połączenie przychodzące"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1637
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1619
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Tryb pełnoekranowy"
 
@@ -1522,28 +1521,28 @@ msgstr "Przeczytaj"
 msgid "Chat Window"
 msgstr "Okno rozmowy tekstowej"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:615
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:607
 msgid "Show the application's help"
 msgstr "Wyświetla pomoc programu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:621
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:613
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:625
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:617
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
 msgstr "Wypisuje komunikaty diagnostyczne w konsoli (poziom od 1 do 8)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:630
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:622
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr ""
 "Powoduje wykonanie połączenia przez program Ekiga z podanym adresem URI"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:635
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:627
 msgid "Hangup the current call (if any)"
 msgstr "Rozłącza bieżącą rozmowę (jeśli jakaś trwa)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:650
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1553,23 +1552,23 @@ msgstr ""
 "Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji "
 "wiersza poleceń.\n"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:836
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:826
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:862
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:852
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Współtwórcy:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:867
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:857
 msgid "Artwork:"
 msgstr "Wygląd:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:874
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:864
 msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "Pełna lista współtwórców znajduje się w pliku AUTHORS"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:890
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:880
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1581,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji "
 "lub którejś z późniejszych wersji. "
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:894
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:884
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1599,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:901
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:891
 msgid ""
 "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
 "permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -1617,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
 #. * separate names with \n
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:903
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2002-2003\n"
@@ -1626,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:918
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/ekiga-app.cpp:908
 msgid ""
 "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
 "Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -1637,16 +1636,16 @@ msgstr ""
 "umożliwiając wykonywanie połączeń dźwiękowych i wideo do użytkowników z "
 "oprogramowaniem lub sprzętem zgodnym z SIP lub H.323."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:439
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Nieodebrane połączenie od %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:475
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:465
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:640
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:630
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "Wyświetla obraz z kamery"
@@ -2232,12 +2231,12 @@ msgstr "Dźwięk"
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1159
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1262
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1164
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1279
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Bez sortowania"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:329
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:328
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
@@ -3059,6 +3058,13 @@ msgstr "Lista osób, o których użytkownik nie chce słyszeć"
 msgid "Neighbours"
 msgstr "Sąsiedzi"
 
+#. Actor stuff
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:263
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:299
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:72
+msgid "A_dd Contact"
+msgstr "_Dodaj kontakt"
+
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:314
 msgid "sip:john doe ekiga net"
@@ -3302,11 +3308,11 @@ msgstr "Dodaj katalog Ekiga.net"
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "Katalog Ekiga.net"
 
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:274
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:272
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "Zdalny adres URI:"
 
-#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:289
+#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:287
 msgid "Accept"
 msgstr "Akceptuj"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]