[seahorse] Updated Polish translation



commit 8557896d290712404f61c8880daca1aa4ba6b975
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 24 21:37:00 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 61d7367..c0d7f9d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 21:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 21:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Witryna projektu Seahorse"
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nie można usunąć"
 
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Nie można wyeksportować kluczy"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Nie można wyeksportować kluczy"
 msgid "Couldn't export data"
 msgstr "Nie można wyeksportować danych"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:465
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "_Plik"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
 msgid "E_xport..."
-msgstr "Wye_ksportuj..."
+msgstr "Wye_ksportuj…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -177,27 +177,27 @@ msgstr "Hasła"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Przechowywane osobiste hasła i inne dane uwierzytelniające"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "New password keyring"
 msgstr "Nowa baza haseł"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Używane do przechowywania haseł programów i haseł sieciowych"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
 msgid "New password..."
-msgstr "Nowe hasło..."
+msgstr "Nowe hasło…"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł programów i haseł sieciowych."
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Baza kluczy"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Przechowywane hasło"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Hasło menedżera sieci"
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Na pewno usunąć hasło \"%s\"?"
+msgstr "Na pewno usunąć hasło „%s”?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Zmiana hasła odblokowującego bazę haseł"
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Na pewno usunąć bazę kluczy \"%s\"?"
+msgstr "Na pewno usunąć bazę kluczy „%s”?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "%02d∶%02d"
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1175
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%02d-%02d-%04d"
+msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1240
@@ -736,16 +736,16 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Numer portu serwera."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Wersja tego programu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
 msgid "- System Settings"
-msgstr "- ustawienia systemu"
+msgstr "— ustawienia systemu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
 msgid "Don't display a window"
 msgstr "Bez wyświetlania okna"
 
@@ -807,6 +807,10 @@ msgstr "Automatyczna synchronizacja z_modyfikowanych kluczy z serwerami kluczy"
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Serwery kluczy"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+msgid "The search provider is not loaded yet"
+msgstr "Dostawca wyszukiwania nie jest jeszcze wczytany"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
@@ -1084,12 +1088,12 @@ msgstr "Błędne hasło."
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Nowe hasło dla \"%s\""
+msgstr "Nowe hasło dla „%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Hasło dla \"%s\""
+msgstr "Hasło dla „%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
@@ -1135,7 +1139,7 @@ msgid ""
 "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Zdjęcie jest za duże</b></big>\n"
-"Zalecany rozmiar zdjęcia dla klucza to %dx%d pikseli."
+"Zalecany rozmiar zdjęcia dla klucza to %d×%d pikseli."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Don't Resize"
@@ -1257,7 +1261,7 @@ msgid ""
 "\"%s\""
 msgstr ""
 "Ten klucz został już podpisany przez\n"
-"\"%s\""
+"„%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
 msgid "Couldn't sign key"
@@ -1290,13 +1294,13 @@ msgstr "ElGamal"
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
-"Kryterium wyszukiwania nie było dostatecznie sprecyzowane. Serwer \"%s\" "
+"Kryterium wyszukiwania nie było dostatecznie sprecyzowane. Serwer „%s” "
 "znalazł zbyt wiele pasujących kluczy."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z serwerem \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z serwerem „%s”: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
@@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "Zamyka to okno"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "Wyszukaj zdalne _klucze..."
+msgstr "Wyszukaj zdalne _klucze…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr "Klucze zdalne"
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Klucze zdalne zawierające \"%s\""
+msgstr "Klucze zdalne zawierające „%s”"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr[2] "<b>%d kluczy wybranych do synchronizacji</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
 msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Synchronizowanie kluczy..."
+msgstr "Synchronizowanie kluczy…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
@@ -1437,7 +1441,7 @@ msgstr "Z_synchronizuj"
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z „%s”: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1460,17 +1464,17 @@ msgstr "Serwer LDAP kluczy"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "Zsy_nchronizuj i opublikuj klucze..."
+msgstr "Zsy_nchronizuj i opublikuj klucze…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publikuje i/lub synchronizuje klucze lokalne z kluczami zdalnymi."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Klucze PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Klucze PGP są używane do szyfrowania poczty i plików"
 
@@ -1529,7 +1533,7 @@ msgstr "Nie można zmienić identyfikatora głównego użytkownika"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "Na pewno trwale usunąć identyfikator użytkownika \"%s\"?"
+msgstr "Na pewno trwale usunąć identyfikator użytkownika „%s”?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
 msgid "Couldn't delete user ID"
@@ -1859,7 +1863,7 @@ msgstr "Twoje zaufanie jest określane ręcznie w karcie <i>Szczegóły</i>."
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Zaufanie do podpisów złożonych przez \"%s\" pod innymi kluczami"
+msgstr "Zaufanie do podpisów złożonych przez „%s” pod innymi kluczami"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
@@ -1867,8 +1871,8 @@ msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
-"Jeśli istnieje pewność, że posiadaczem klucza jest \"%s\", proszę "
-"<i>podpisać</i> ten klucz:"
+"Jeśli istnieje pewność, że posiadaczem klucza jest „%s”, proszę <i>podpisać</"
+"i> ten klucz:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1879,8 +1883,8 @@ msgstr "_Podpisz ten klucz"
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Jeśli nie ma już pewności co do tożsamości osoby \"%s\", można "
-"<i>unieważnić</i> własny podpis:"
+"Jeśli nie ma już pewności co do tożsamości osoby „%s”, można <i>unieważnić</"
+"i> własny podpis:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "_Revoke Signature"
@@ -2088,11 +2092,11 @@ msgstr "Osobisty certyfikat i klucz"
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "Osobisty certyfikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certyfikaty"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Certyfikaty i powiązane klucze X.509"
 
@@ -2272,7 +2276,7 @@ msgstr "Zamyka ten program"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
 msgid "_New..."
-msgstr "_Nowy..."
+msgstr "_Nowy…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2284,7 +2288,7 @@ msgstr "Dodaje nowy klucz lub element"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_Import..."
-msgstr "Zai_mportuj..."
+msgstr "Zai_mportuj…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2368,7 +2372,7 @@ msgstr "_Właściwości"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Skonfiguruj klucz _dla SSH..."
+msgstr "Skonfiguruj klucz _dla SSH…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2405,18 +2409,18 @@ msgstr "Nowe hasło dla: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Ponownie nowe hasło dla: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Powłoka SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Klucze używane do łączenia się z innymi komputerami"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Na pewno trwale usunąć klucz SSH \"%s\"?"
+msgstr "Na pewno trwale usunąć klucz SSH „%s”?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2602,7 +2606,7 @@ msgstr "Nie można ustawić kluczy SSH na komputerze zdalnym."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Konfigurowanie kluczy SSH..."
+msgstr "Konfigurowanie kluczy SSH…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]