[release-notes/gnome-3-14] Updated Czech translation



commit 2da4874365bd601b5dd4f18b3df1b85bdaf3d0fe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Sep 30 12:42:00 2014 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  408 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 2120450..30c9de4 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-14\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 04:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-30 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:35+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -30,6 +30,18 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 #: C/index.page:33
 msgctxt "_"
 msgid ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
 "external ref='figures/captive-portal.png' "
 "md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
 msgstr ""
@@ -41,31 +53,31 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:39 C/developers.page:52
+#: C/index.page:45
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:48
+#: C/index.page:52 C/developers.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:61
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
@@ -77,12 +89,12 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:60
+#: C/index.page:67
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
@@ -112,22 +124,42 @@ msgstr "Vítejte v GNOME 3.14"
 msgid ""
 "3.14 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
 "GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
-"improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
-"approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
+"improvements and enhancements. The release contains 28859 changes by "
+"approximately 871 contributors. New features and improvements being "
 "introduced in GNOME 3.14 include:"
 msgstr ""
 "3.14 je nejnovější vydání GNOME. Je výsledkem šestiměsíční práce projektu "
 "GNOME. Součástí jsou nové funkce a vlastnosti a řada menších zdokonalení a "
-"vylepšení. Vydání obsahuje 34 236 změn od přibližně 1 140 přispěvatelů. Mezi "
+"vylepšení. Vydání obsahuje 28 859 změn od přibližně 871 přispěvatelů. Mezi "
 "nové funkce a zdokonalení v GNOME 3.14 patří:"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:32
+msgid "Weather, Redesigned"
+msgstr "U Počasí byl přepracován vzhled"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
+"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
+"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
+"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
+"way to check the weather."
+msgstr ""
+"U aplikace Počasí pro GNOME byl ve verzi 3.14 přepracován vzhled. Nová verze "
+"umí používat nový geolokační systém GNOME, takže vám automaticky ukáže "
+"počasí pro místo, na kterém se právě nacházíte. Díky novému vzhledu "
+"poskytuje snadnější způsob čtení předpovědi počasí. To vše dohromady vám "
+"nabídne rychlejší a pohodlnější způsob kontroly počasí."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
 msgid "Captive Portal Handling"
 msgstr "Podpora přihlašovacích portálů"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:40
 msgid ""
 "GNOME 3.14 comes with improved support for Wi-Fi hotspots. When connecting "
 "to a Wi-Fi portal that requires authentication, GNOME will now automatically "
@@ -142,12 +174,39 @@ msgstr ""
 "projít celým procesem podstatně rychleji."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:44
+msgid "Online Accounts for Photos"
+msgstr "Účty on-line pro Fotky"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid ""
+"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
+"with the addition of Google and media server support. This means that you "
+"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
+"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
+"servers, via DLNA."
+msgstr ""
+"Aplikace Fotky získala ve 3.14 přístup k významným novým zdrojům fotografií "
+"on-line díky přidání podpory pro Google a multimediální servery. To znamená, "
+"že si můžete snadno zobrazit fotky, které byly nahrány přes Picasa, Google + "
+"a zařízení s Androidem. Účty multimediálních serverů vám zajistí přístup k "
+"domácím multimediálním centrům přes DLNA."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid ""
+"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"Oba tyto on-line zdroje mohou být přidány pomocí <app>Účtů on-line</app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
 msgid "Multitouch"
 msgstr "Vícedotykové ovládání"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:53
 msgid ""
 "Multitouch gestures can now be used on touchscreens for system navigation, "
 "as well as in applications. Gestures can be used to open the Activities "
@@ -163,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "těchto gest pro obsluhu systému."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:55
 msgid ""
 "Several applications make use of gestures in GNOME 3.14: in <app>Evince</"
 "app>, documents can be zoomed and swiped with gestures, and <app>Eye of "
@@ -177,32 +236,12 @@ msgstr ""
 "aplikací."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
-msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "U Počasí byl přepracován vzhled"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:49
-msgid ""
-"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
-"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
-"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
-"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
-"way to check the weather."
-msgstr ""
-"U aplikace Počasí pro GNOME byl ve verzi 3.14 přepracován vzhled. Nová verze "
-"umí používat nový geolokační systém GNOME, takže vám automaticky ukáže "
-"počasí pro místo, na kterém se právě nacházíte. Díky novému vzhledu "
-"poskytuje snadnější způsob čtení předpovědi počasí. To vše dohromady vám "
-"nabídne rychlejší a pohodlnější způsob kontroly počasí."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:53
+#: C/index.page:60
 msgid "Network-Based Sharing"
 msgstr "Sdílení přes síť"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:55
+#: C/index.page:62
 msgid ""
 "<gui>Personal File Sharing</gui> (WebDAV), <gui>Media Sharing</gui> (DLNA) "
 "and <gui>Screen Sharing</gui> (VNC) will now remember which network you want "
@@ -219,50 +258,52 @@ msgstr ""
 "kavárna)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:59
-msgid "Online Accounts for Photos"
-msgstr "Účty on-line pro Fotky"
+#: C/index.page:66
+msgid "Modern Evince"
+msgstr "Moderní Evince"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:61
+#: C/index.page:68
 msgid ""
-"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
-"with the addition of Google and media server support. This means that you "
-"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
-"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
-"servers, via DLNA."
+"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
+"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
+"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
+"also show a useful overview of your recent documents."
 msgstr ""
-"Aplikace Fotky získala ve 3.14 přístup k významným novým zdrojům fotografií "
-"on-line díky přidání podpory pro Google a multimediální servery. To znamená, "
-"že si můžete snadno zobrazit fotky, které byly nahrány přes Picasa, Google + "
-"a zařízení s Androidem. Účty multimediálních serverů vám zajistí přístup k "
-"domácím multimediálním centrům přes DLNA."
+"Součástí 3.14 je předělaná aplikace <app>Evince</app>. Nová verze prohlížeče "
+"dokumentů používá hlavičkové lišty k získání více místa pro vlastní "
+"dokumenty. Když ji spustíte bez uvedení dokumentu, zobrazí vám užitečný "
+"přehled nedávných dokumentů."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:62
+#: C/index.page:69
 msgid ""
-"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
+"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
+"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
+"being available from assistive technologies."
 msgstr ""
-"Oba tyto on-line zdroje mohou být přidány pomocí <app>Účtů on-line</app>."
+"Součástí nejnovější verze <app>Evince</app> je také podpora displejů s "
+"vysokou hustotou bodů a vylepšená přístupnost, díky které jsou přes "
+"technologie přístupnosti přístupné odkazy, obrázky a formulářová pole."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
+#: C/index.page:73
 msgid "And that's not all"
 msgstr "A to není vše"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:74
 msgid "There's much more to GNOME 3.14. Read on to find out..."
 msgstr ""
 "A v GNOME 3.14 je toho mnohem víc. Čtěte dál, abyste se dozvěděli více…"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:72
+#: C/index.page:79
 msgid "Getting GNOME 3.14"
 msgstr "Jak získat GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:73
+#: C/index.page:80
 msgid ""
 "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
@@ -281,12 +322,12 @@ msgstr ""
 "zahrnuto."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:84
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:78
+#: C/index.page:85
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -307,17 +348,16 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:31
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+"external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:38
+#: C/more.page:43
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/new-animations.png' "
@@ -331,7 +371,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:44
+#: C/more.page:49
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
@@ -343,7 +383,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:50
+#: C/more.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
@@ -355,7 +395,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:56
+#: C/more.page:61
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
 msgstr ""
@@ -366,18 +406,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:62
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:74
+#: C/more.page:67
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
 msgstr "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
@@ -400,40 +429,58 @@ msgstr "Součástí nejnovějšího vydání GNOME jsou i další funkce a vylep
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:30
-msgid "Modern Evince"
-msgstr "Moderní Evince"
+msgid "A More Featureful Boxes"
+msgstr "Mnohem mocnější Boxy"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:32
 msgid ""
-"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
-"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
-"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
-"also show a useful overview of your recent documents."
+"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
+"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
+"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
+"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
 msgstr ""
-"Součástí 3.14 je předělaná aplikace <app>Evince</app>. Nová verze prohlížeče "
-"dokumentů používá hlavičkové lišty k získání více místa pro vlastní "
-"dokumenty. Když ji spustíte bez uvedení dokumentu, zobrazí vám užitečný "
-"přehled nedávných dokumentů."
+"3.14 je velkým vydáním pro <app>Boxy</app>, cože je v aplikace GNOME pro "
+"virtuální a vzdálené stroje. Zavádí snímky, díky kterým můžete uložit stav "
+"virtuálního stroje v daném čase a později se k němu vrátit. To je užitečné "
+"pro návrat do stavu, o kterém víte, že fungoval. Mezi další zdokonalení "
+"patří:"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:33
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
 msgid ""
-"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
-"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
-"being available from assistive technologies."
+"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
+"image, and it will download and install it for you."
 msgstr ""
-"Součástí nejnovější verze <app>Evince</app> je také podpora displejů s "
-"vysokou hustotou bodů a vylepšená přístupnost, díky které jsou přes "
-"technologie přístupnosti přístupné odkazy, obrázky a formulářová pole."
+"Automatické stahování: <app>Boxům</app> stačí jen předat adresu k "
+"instalačnímu obrazu a samy si jej stáhnou a nainstalují vám jej."
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
+msgstr "Nyní může běžet více boxů ve svých vlastních oddělených oknech."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid "Express installation for Debian."
+msgstr "Expresní instalace pro Debian."
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:37
+msgid ""
+"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
+"behavior and nicer thumbnails."
+msgstr ""
+"Sada vylepšení uživatelského rozhraní, včetně lepšího chování při běhu na "
+"celé obrazovce a hezčích náhledů."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:42
 msgid "New Animations"
 msgstr "Nové animace"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:39
+#: C/more.page:44
 msgid ""
 "New animations have been added to the Activities Overview for this release, "
 "creating a smoother and more engaging experience. Window animations have "
@@ -445,12 +492,12 @@ msgstr ""
 "nově doplněny přechody při otevírání, zavírání a maximalizaci oken."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:43
+#: C/more.page:48
 msgid "Software Keeps Getting Better"
 msgstr "Aplikace Software se stále zlepšuje"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:45
+#: C/more.page:50
 msgid ""
 "GNOME's new facility for browsing and installing applications has been "
 "making major progress in recent releases, and 3.14 is no exception. The home "
@@ -470,12 +517,12 @@ msgstr ""
 "popis, abyste si snáze mohli vybrat tu správnou aplikaci."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:49
+#: C/more.page:54
 msgid "Reworked Visual Theme"
 msgstr "Přepracovaný vizuální motiv"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:51
+#: C/more.page:56
 msgid ""
 "A huge amount of attention to detail has gone into GNOME 3.14. The visual "
 "theme used by applications has been overhauled from the ground up, with many "
@@ -492,12 +539,12 @@ msgstr ""
 "animované přechody."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:55
+#: C/more.page:60
 msgid "New-Look Games"
 msgstr "Nový vzhled her"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:57
+#: C/more.page:62
 msgid ""
 "GNOME's games have continued to modernize for this release. <app>Mines</app> "
 "and <app>Sudoku</app> have both been redesigned, and have new graphics and "
@@ -510,59 +557,12 @@ msgstr ""
 "odbývá svoji premiéru."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:61
-msgid "A More Featureful Boxes"
-msgstr "Mnohem mocnější Boxy"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:63
-msgid ""
-"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
-"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
-"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
-"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
-msgstr ""
-"3.14 je velkým vydáním pro <app>Boxy</app>, cože je v aplikace GNOME pro "
-"virtuální a vzdálené stroje. Zavádí snímky, díky kterým můžete uložit stav "
-"virtuálního stroje v daném čase a později se k němu vrátit. To je užitečné "
-"pro návrat do stavu, o kterém víte, že fungoval. Mezi další zdokonalení "
-"patří:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:65
-msgid ""
-"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
-"image, and it will download and install it for you."
-msgstr ""
-"Automatické stahování: <app>Boxům</app> stačí jen předat adresu k "
-"instalačnímu obrazu a samy si jej stáhnou a nainstalují vám jej."
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:66
-msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
-msgstr "Nyní může běžet více boxů ve svých vlastních oddělených oknech."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:67
-msgid "Express installation for Debian."
-msgstr "Expresní instalace pro Debian."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:68
-msgid ""
-"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
-"behavior and nicer thumbnails."
-msgstr ""
-"Sada vylepšení uživatelského rozhraní, včetně lepšího chování při běhu na "
-"celé obrazovce a hezčích náhledů."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:73
 msgid "Streamlined Help"
 msgstr "Efektivnější prohlížeč nápovědy"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:75
+#: C/more.page:68
 msgid ""
 "<app>Help</app>, the GNOME documentation browser, had a major update for "
 "3.14. Redesigned to be consistent with other GNOME 3 applications, it is now "
@@ -577,17 +577,17 @@ msgstr ""
 "moderní překryvné vyhledávací pole a nové rozhraní pro práci se záložkami."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:79
+#: C/more.page:72
 msgid "Even More"
 msgstr "A další"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:80
+#: C/more.page:73
 msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
 msgstr "V GNOME 3.14 je i spoustu dalších drobných vylepšení. Mimo jiné:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:83
+#: C/more.page:76
 msgid ""
 "<app>Maps</app> has a new route planning feature for 3.14. Implemented using "
 "the open source <link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, "
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
 "jako posloupnost jednoduchých instrukcí."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:84
+#: C/more.page:77
 msgid ""
 "System search has become even more useful, with the addition of search "
 "providers from <app>Calculator</app> and <app>Clocks</app>. This allows you "
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "nají čas v konkrétním městě nebo přímo ve vyhledávacím poli provést výpočet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:85
+#: C/more.page:78
 msgid ""
 "When using several monitors, GNOME 3 will now remember which display each "
 "window has been placed on, and restore them to their original position when "
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "dokovací stanicí."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:86
+#: C/more.page:79
 msgid ""
 "Opening documents has been improved in <app>gedit</app>, with a new popover "
 "which allows you to quickly search recent documents. The latest version of "
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "lištách a nových a aktualizovaných klávesových zkratek a horkých kláves."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:87
+#: C/more.page:80
 msgid ""
 "GNOME's geolocation framework has been enhanced with the use of <link href="
 "\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> "
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "Poskytuje lepší přesnost, které bude v budoucnu ještě zvyšována."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:88
+#: C/more.page:81
 msgid ""
 "<app>Contacts</app> has had a batch of user interface improvements for 3.14. "
 "Contact creation now happens in-line, rather than in a dialog, and the setup "
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 "byla předělána, aby lépe vyhovovala prvidlům vzhledu GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:89
+#: C/more.page:82
 msgid ""
 "<app>Music</app> has gained a powerful new search feature, which allows you "
 "to search either your local music collection or online sources, such as "
@@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "<em style=\"strong\">Zobrazit seznam aplikací</em>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:40
-msgid "Slide left from the right screen edge."
-msgstr "Táhněte od pravé hrany dotykové plochy."
+msgid "Slide right from the left screen edge."
+msgstr "Táhněte doprava od levé hrany dotykové plochy."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:44
@@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "<em style=\"strong\">Přepnout aplikaci"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:56
-msgid "Hold two fingers on the surface while tapping with the third."
-msgstr "Dva prsty držte na dotykové ploše a třetím klepněte."
+msgid "Hold three fingers on the surface while tapping with the fourth."
+msgstr "Tři prsty držte na dotykové ploše a čtvrtým klepněte."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:60
@@ -1254,31 +1254,16 @@ msgstr ""
 "z textů uživatelského rozhraní. V mnoha jazycích je dostupná i dokumentace."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:29
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:30
 msgid "Assamese"
 msgstr "ásámština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:31
-msgid "Asturian"
-msgstr "asturština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:32
 msgid "Basque"
 msgstr "baskitština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Belarusian"
-msgstr "běloruština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:34
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "brazilská portugalština"
@@ -1334,11 +1319,6 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "holandština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Estonian"
-msgstr "estonština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:46
 msgid "Finnish"
 msgstr "finština"
@@ -1364,11 +1344,6 @@ msgid "Greek"
 msgstr "řečtina"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gudžarátština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:52
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejština"
@@ -1399,11 +1374,6 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Kannada"
-msgstr "kannadština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:59
 msgid "Korean"
 msgstr "korejština"
@@ -1419,31 +1389,11 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "litevština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Macedonian"
-msgstr "makedonština"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malajálamština"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Marathi"
-msgstr "maráthština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:65
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norština bokmål"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Oriya"
-msgstr "urijština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:67
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
@@ -1459,11 +1409,6 @@ msgid "Punjabi"
 msgstr "paňdžábština"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumunština"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:71
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
@@ -1509,16 +1454,6 @@ msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:80
-msgid "Thai"
-msgstr "thajština"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:81
-msgid "Turkish"
-msgstr "turečtina"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:82
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurština"
@@ -1528,11 +1463,6 @@ msgstr "ujgurština"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrajinština"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:84
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamština"
-
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:87
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]