[gnome-control-center] Updated Marathi Translations



commit 8980b82e00e6526a9a5f3f7edf865eac178c46a2
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Sun Sep 21 10:00:10 2014 +0530

    Updated Marathi Translations

 panels/user-accounts/data/faces/Makefile.am~ |   32 -
 po/mr.po                                     | 7532 ++++++++++++++++++--------
 2 files changed, 5196 insertions(+), 2368 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 4f2e589..866e85c 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 06:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:55+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak freelists org>\n"
 "Language: mr\n"
@@ -18,304 +18,413 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:1
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "पार्श्वभूमी"
 
 #. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:2
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "दिवसभरातील बदल"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "पडदा कुलूपबंद करा"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "टाइल"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "मोठे करा"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "सेंटर"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "स्केल"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "भरा"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:11
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "स्पॅन"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
 msgid "Select Background"
 msgstr "पार्श्वभूमी नीवडा"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "वॉलपेपर्स्"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
 msgid "Pictures"
 msgstr "चित्र"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
 msgid "Colors"
 msgstr "रंग"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
-msgid "Flickr"
-msgstr "फ्लिकर"
+#. translators: No pictures were found
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "चित्र आढळले नाही"
+
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करा (_C)"
+
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
 msgid "Select"
 msgstr "नीवडा"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "अनेक आकार"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:387
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
 msgid "Current background"
 msgstr "सध्याची पार्श्वभूमी"
 
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "पार्श्वभूमी"
-
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "पार्श्वभूमी बदला"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the background control-center panel
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "वॉलपेपर;स्क्रीन;डेस्कटॉप;"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ब्ल्युटूथ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स् संरचीत करा"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "नविन साधनची मांडणी करा"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "ब्य्लुटूथ बंद आहे"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Remove Device"
-msgstr "साधन काढून टाका"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr "ब्ल्युटूथ अडॅप्टर्स् आढळले नाही"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
-msgid "Connection"
-msgstr "जोडणी"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr "हार्डवेअर स्विचतर्फे ब्ल्युटूथ बंद केले आहे"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
-msgid "Paired"
-msgstr "जोड"
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ब्ल्युटूथ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Address"
-msgstr "पत्ता"
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्स्"
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "साऊंड सेटिंग्स्"
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "किबोर्ड सेटिंग्स्"
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Send Files..."
-msgstr "फाइल्स् पाठवा..."
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+#| msgid "An internal error occurred."
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "निवारण अशक्य आंतरिक त्रुटी आढळली."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "फाइल्स् तपासणी करा..."
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+#| msgid "Theme cannot be deleted"
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "प्रोफाइल निर्माण अशक्य."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "लक्ष्य वाइटपॉइंट प्राप्यजोगी नाही."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "पूर्ण झाले!"
 
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth 
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ब्ल्युटूथ"
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+#| msgid "Configuration failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "कॅलिब्रेशन अपयशी!"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
-msgid "Yes"
-msgstr "होय"
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
-msgid "No"
-msgstr "नाही"
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "ब्य्लुटूथ बंद आहे"
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "लॅपटॉप पडदा"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#| msgid "Built-in"
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "बिल्टइन वेबकॅम"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "%s मॉनिटर"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "हार्डवेअर स्विचतर्फे ब्ल्युटूथ बंद केले आहे"
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Scanner"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "%s स्कॅनर"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
-msgid "No Bluetooth adapters found"
-msgstr "ब्ल्युटूथ अडॅप्टर्स् आढळले नाही"
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Camera"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "%s कॅमेरा"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
-msgid "Visibility"
-msgstr "दर्शनक्षमता"
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "%s छपाईयंत्र"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
 #, c-format
-msgid "Visibility of “%s”"
-msgstr "“%s” ची दर्शनक्षमता"
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "%s वेबकॅम"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "साधनाच्या सूचीतून '%s' काढून टाकायचे?"
+#| msgid "Learn more about color management"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "%s करिता रंग व्यवस्थापन सुरू करा"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr "साधन काढून टाकल्यास, पुढील वापरपूर्वी तुम्हाला पुनः सेटअप करावे लागेल."
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
-msgstr "इतर प्रोफाइल..."
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#| msgid "Uncalibrated"
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "कॅलिब्रेट केले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
 msgid "Default: "
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "कलरस्पेस्: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
 msgid "Test profile: "
 msgstr "चाचणी प्रोफाइल: "
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी ठरवा"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "वर्च्युअल साधन निर्माण करा"
-
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC प्रोफाइल फाइल निवडा"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
 msgid "_Import"
 msgstr "आयात करा (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "समर्थीत ICC प्रोफाइल्स्"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
 msgid "All files"
 msgstr "सर्व फाइली"
 
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "डिस्पलेकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "स्कॅनर्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "छापाईयंत्रकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "कॅमेराजकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "वेबकॅम्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
-
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-msgid "Device"
-msgstr "s साधन"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
+#| msgctxt "Distance"
+#| msgid "¼ Screen"
+msgid "Screen"
+msgstr "पडदा"
 
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr "कॅलिब्रेशन"
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#, c-format
+#| msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "फाइल: %s अपलोड करण्यास अपयशी"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+msgid "Write down this URL."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#| msgid "Remove profile"
+msgid "Save Profile"
+msgstr "प्रोफाइल साठवा"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+msgid "_Save"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "निवडलेल्या साधनकरीता रंग प्रोफाइल निर्माण करा"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -324,403 +433,674 @@ msgstr ""
 "खात्री करा."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "मोजमप यंत्र प्रिंटर प्रोफाइलिंगकरीता समर्थन पुरवत नाही."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "डिव्हास प्रकार सध्या समर्थीत नाही."
 
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "समाविष्ट केलेले प्रोफाइल स्वयंरित्या काढून टाकणे अशक्य"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
-msgstr "प्रोफाइल नाही"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%i वर्ष"
-msgstr[1] "%i वर्ष"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%i महिना"
-msgstr[1] "%i महिने"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%i सप्ताह"
-msgstr[1] "%i सप्ताह"
-
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "1 सप्ताहपेक्षा कमी"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
+#| msgctxt "Experience"
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard Space"
+msgstr "मानक जागा"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
+#| msgid "Test profile: "
+msgid "Test Profile"
+msgstr "चाचणी प्रोफाइल"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्व"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "कमी दर्जा"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "मध्यम दर्जा"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "उच्च दर्जा"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत भुरे"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "कॅलिब्रेशन अशक्य"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
+#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "हे प्रोफाइल यापुढे अचूक नसेल"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "साधन रंग व्यवस्थापीत नाही."
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "कॅलिब्रेशन दाखवा"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "हे साधन मॅनिफॅक्चरिंग कॅलिब्रेटेड डाटाचा वापर करत आहे."
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+#| msgid "Start %s"
+msgid "Start"
+msgstr "सुरू करा"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "पूर्ण झाले"
+
+#. Timeout parameters
+#. 15000 = 15 sec
+#. 750 = 0.75 sec
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "स्क्रीन कॅलिब्रेशन"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "पूर्णपडदाभर रंग सुधारणाकरीता या साधनकडे योग्य प्रोफाइल नाही."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "या साधनकडे जुणे प्रोफाइल आहे जे योग्य नसावे."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr "निर्देशीत नाही"
-
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "रंग व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवणारे साधने आढळले नाही"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "डिस्पले"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "स्कॅनर"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "छपाईयंत्र"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "कॅमेरा"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "वेबकॅम"
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "रंग"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "प्रत्येक साधनाला रंग व्यवस्थापीत अप्टूडेट रंग प्रोफाइल आवश्यक आहे."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Learn more"
-msgstr "आणखी शिका"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "रंग व्यवस्थापनविषयी आणखी शिका"
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "दर्जा"
 
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
-msgstr "डिव्हाइस समाविष्ट करा"
+msgid "Approximate Time"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "वर्च्युअल डिव्हाइस समाविष्ट करा "
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "कॅलिब्रेशन दर्जा"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "डिव्हाइस नष्ट करा"
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
-msgstr "डिव्हाइस काढून टाका"
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "कॅलिब्रेशन साधन"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Type"
+msgstr "डिस्पले प्रकार"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#| msgid "Large White Pointer"
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "प्रोफाइल व्हाइटपॉइंट"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "उजळपणा दाखवा"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "प्रोफाइल नाव:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "प्रोफाइल नाव"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#| msgid "No profile"
+msgid "Copy profile"
+msgstr "प्रोफाइलचे प्रत बनवा"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid "Requires writable media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#| msgid "No profile"
+msgid "Upload profile"
+msgstr "प्रोफाइल अपलोड करा"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+#| msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "इंटरनेट जोडणी आवश्यक आहे"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश "
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
+msgid "Import File…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+msgid "_Add"
+msgstr "समाविष्टीत करा (_A)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "प्रत्येक साधनाला रंग व्यवस्थापीत अप्टूडेट रंग प्रोफाइल आवश्यक आहे."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "आणखी शिका"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "रंग व्यवस्थापनविषयी आणखी शिका"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी ठरवा"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "या संगणकावर सर्व वापरकर्त्यांसाठी हा प्रोफाइल ठरवा"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "सुरू करा"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "Add profile"
 msgstr "प्रोफाइल समाविष्ट करा"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "कॅलिब्रेट…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "या साधनाला कॅलिब्रेट करा"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Remove profile"
 msgstr "प्रोफाइल काढून टाका"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "View details"
 msgstr "तपशीलचे दृष्य"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Device type:"
-msgstr "डिव्हाइस प्रकार:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "निर्माणक:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Model:"
-msgstr "मॉडल:"
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
 msgstr ""
-"वरील क्षेत्रांना स्वयं-पूर्ण करण्यासाठी प्रतिमा फाइल्स्ला या पटलावर ओढणे शक्य "
-"आहे."
 
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "रंग व्यवस्थापन सेटिंग्स्"
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#| msgid "Co_nnector:"
+msgid "Projector"
+msgstr "प्रोजेक्टर"
 
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "रंग;ICC;प्रोफाइल;कॅलिब्रेट;प्रिंटर;डिस्पले;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
 
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
-msgid "English"
-msgstr "इंग्रजी"
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:525
-msgid "British English"
-msgstr "ब्रिटिश इंग्लिश"
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:528
-msgid "German"
-msgstr "जर्मन "
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:531
-msgid "French"
-msgstr "फ्रेंच"
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:534
-msgid "Spanish"
-msgstr "स्पॅनिश"
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:536
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "चायनिज (सिम्प्लिफाइड)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "जास्त"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:539
-msgid "Russian"
-msgstr "रशिअन"
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 मिनिटे"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:542
-msgid "Arabic"
-msgstr "अरेबिक"
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#| msgid "_Medium"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 मिनिटे"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "कमी"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 मिनिटे"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Native to display"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (छपाई आणि प्रकाशन)"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#| msgid "75%"
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "रंग;ICC;प्रोफाइल;कॅलिब्रेट;प्रिंटर;डिस्पले;"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:571
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:684
 msgid "United States"
 msgstr "युनाइटेड स्टेट्स्"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:572
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:685
 msgid "Germany"
 msgstr "जर्मनी"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:573
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:686
 msgid "France"
 msgstr "फ्रांस"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:574
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
 msgid "Spain"
 msgstr "स्पेन"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:575
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
 msgid "China"
 msgstr "चायना"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
-msgstr "इतर..."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:758
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Other…"
+msgstr "इतर प्रोफाइल..."
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
-msgid "Select a region"
-msgstr "क्षेत्र निवडा"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+msgid "More…"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "विनानिर्देशीत"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#| msgid "No local printers found"
+msgid "No languages found"
+msgstr "इतर भाषा आढळले नाही"
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "भाषा निवडा"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करा (_C)"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#| msgid "Done!"
+msgid "_Done"
+msgstr "झाले (_D)"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
+#| msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "निवडा(_S)"
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d (%s)"
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d (%s)"
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "_Region:"
-msgstr "क्षेत्र (_R):"
+msgid "January"
+msgstr "जानेवारी"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
-msgid "_City:"
-msgstr "शहर (_i):"
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुवारी"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid "_Network Time"
-msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)"
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "एप्रिल"
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "May"
+msgstr "मे"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "वेळ एक तास पुढे ठरवा."
+msgid "June"
+msgstr "जुन"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "वेळ एक तास मागे निश्चित करा."
+msgid "July"
+msgstr "जुलै"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "वेळ एक मिनिट पुढे ठरवा."
+msgid "August"
+msgstr "ऑगस्ट"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "वेळ एक मिनिट मागे ठरवा."
+msgid "September"
+msgstr "सप्टेंबर"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "AM व PM चा वापर करा."
+msgid "October"
+msgstr "ऑक्टोबर"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "Month"
-msgstr "महिना"
+msgid "November"
+msgstr "नोव्हेंबर"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "Day"
-msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)"
+msgid "December"
+msgstr "डिसेंबर"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "Year"
-msgstr "वर्ष"
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date & Time"
+msgstr "दिनांक व वेळ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 तास"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM किंवा PM"
+msgid "Hour"
+msgstr ""
 
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "January"
-msgstr "जानेवारी"
+msgid "∶"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "February"
-msgstr "फेब्रुवारी"
+#| msgid "minute"
+#| msgid_plural "minutes"
+msgid "Minute"
+msgstr "मिनिट"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "March"
-msgstr "मार्च"
+msgid "Day"
+msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "April"
-msgstr "एप्रिल"
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "May"
-msgstr "मे"
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "June"
-msgstr "जुन"
+#| msgid "Time"
+msgid "Time Zone"
+msgstr "वेळ क्षेत्र"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "July"
-msgstr "जुलै"
+msgid "Search for a city"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "August"
-msgstr "ऑगस्ट"
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "स्वय दिनांक आणि वेळ (_D)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "September"
-msgstr "सप्टेंबर"
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "इंटरनेट प्रवेश आवश्यक"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "October"
-msgstr "ऑक्टोबर"
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "स्व वेळ क्षेत्र (_Z)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "November"
-msgstr "नोव्हेंबर"
+#| msgid "Date & Time"
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "दिनांक आणि वेळ (_T)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "December"
-msgstr "डिसेंबर"
+msgid "Time _Zone"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Date & Time"
-msgstr "दिनांक व वेळ"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
+#| msgid "Formats"
+msgid "Time _Format"
+msgstr "वेळ रूपण (_F)"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 तास"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
+msgid "AM / PM"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "दिनांक व वेळ पसंती पटल"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -735,204 +1115,190 @@ msgstr "प्रणालीची वेळ व दिनांक सेट
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "वेळ किंवा दिनांक सेटिंग्स् बदलण्यासाठी, ओळख पटवणे आवश्यक आहे."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "घड्याळीच्या उलट दिशेने"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "Clockwise"
-msgstr "घड्याळीच्या दिशेने"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
-msgctxt "display panel, rotation"
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 डिग्रिज्"
-
-#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external projector.  Here, "Mirrored" is being
-#. * used as an adjective.  For example, the Spanish translation could be
-#. * "Pantallas en Espejo".
-#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
-msgid "Mirrored Displays"
-msgstr "मिरर्ड डिस्पलेज्"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#| msgid "Close"
+msgid "Lid Closed"
+msgstr "झाकन बंद केले"
+
+#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#| msgid "Mirrored Displays"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "मिरर्ड"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#| msgid "Primary _button"
+msgid "Primary"
+msgstr "प्राथमिक"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "Off"
+msgstr "बंद करा"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Monitor"
-msgstr "मॉनीटर"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#| msgid "Secondary color"
+msgid "Secondary"
+msgstr "दुय्यम"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%d x %d (%s)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#| msgid "Mirrored Displays"
+msgid "Arrange Combined Displays"
+msgstr "एकत्रीत डिस्पलेज आयोजीत करा"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#| msgid "Supply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू करा (_A)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
-msgid "Drag to change primary display."
-msgstr "प्राथमिक डिस्पले बदलण्यासाठी ओढा."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+msgid "Drag displays to rearrange them"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
-msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+#| msgid "Size:"
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#. aspect ratio
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
-"गुणधर्म बदलण्यासाठी मॉनिटर निवडा; प्लेसमेंट पुनःसुस्थित करण्यासाठी ओढा."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+msgid "Resolution"
+msgstr "रेजोल्युशन"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
-#, c-format
-msgid "Failed to apply configuration: %s"
-msgstr "संरचना: %s  लागू करण्यास अपयशी"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+#| msgid "Secondary click delay"
+msgid "Secondary Display"
+msgstr "दुसरा डिस्पले"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
-msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
-msgid "Could not detect displays"
-msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+msgid "Show slideshows and media only"
+msgstr ""
+
+#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "_Resolution"
-msgstr "रेजोल्यूशन (_R)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+msgid "Show your existing view on both displays"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation"
-msgstr "चक्राकार (_o)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+#| msgid "_Turn On"
+msgid "Turn Off"
+msgstr "बंद करा"
 
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "मिरर डिस्पलेज् (_M)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Don't use this display"
+msgstr "हे डिस्पले दाखवू नका"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "टिप: रेजोल्युशन पर्याय मर्यादित करेल"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "डिस्पलेज् ओळखा (_D)"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+#| msgid "Mirrored Displays"
+msgid "_Arrange Combined Displays"
+msgstr "एकत्रीत डिस्पलेज आयोजीत करा (_A)"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Displays"
 msgstr "डिस्पलेज्"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "मॉनिटर्स् व प्रोजेक्टर्सचे रेजोल्युशन व ठिकाण बदला"
+#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "जुळलेले मॉनिटर्स आणि प्रोजेक्टर्सचा वापर कसा करायचा ते पसंत करा"
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "पॅनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रेजोल्युशन;रिफ्रेश;"
+#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgstr "पॅनल;प्रोजेक्टर;xrandr;स्क्रीन;रेजोल्युशन;रिफ्रेश;मॉनिटर;"
 
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+msgid "Wayland"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "अपरिचित"
 
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
+#, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%s %d-बिट"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-बिट"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
-msgid "Unknown model"
-msgstr "अपरिचीत मॉडल"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "पुढील लॉगिन मानक अनुभव वापर करण्यासाचा प्रयत्न करेल."
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"असमर्थीत ग्राफिक्स् हार्डवेअरकरीता पुढील प्रवेश फॉलबॅक मोडचा वापर करेल."
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "फॉलबॅक"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "मानक"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "काय करायचे ते विचारा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
 msgid "Do nothing"
 msgstr "काहिच करू नका"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
 msgid "Open folder"
 msgstr "फोल्डर उघडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
 msgid "Other Media"
 msgstr "इतर मिडीया"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "ऑडिओ CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "संगीत वादक जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "कॅमेरा जोडल्यावर चालवण्याजोगी ॲप्लिकेशन निवडा"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेशन निवडा"
 
@@ -941,111 +1307,96 @@ msgstr "सॉफ्टवेअर CDs करीता ॲप्लिकेश
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
 msgid "audio DVD"
 msgstr "ऑडिओ DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "रिकामी ब्लुयरे डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "रिकामी CD डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "रिकामी DVD डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "रिकामी HD DVD डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "ब्ल्यु-रे व्हिडीओ डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "e-book reader"
 msgstr "इ-बूक रिडर"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD व्हिडीओ डिस्क"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
 msgid "Picture CD"
 msgstr "चित्र CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "सुपर व्हिडीओ CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
 msgid "Video CD"
 msgstr "व्हिडिओ CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
 msgid "Windows software"
 msgstr "विंडोज् सॉफ्टवेअर"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
-msgid "Software"
-msgstr "सॉफ्टवेअर लॉग"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
 msgid "Section"
 msgstr "विभाग"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत ॲप्लिकेशन्स्"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "काढून टाकण्याजोगी मिडीया"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "ग्राफिक्स्"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "आवृत्ती %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
-msgid "Install Updates"
-msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "सिस्टम अप्टूडेट"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करत आहे"
-
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "Details"
 msgstr "तपशील"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "प्रणाली माहिती"
+msgid "View information about your system"
+msgstr ""
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;फॉलबॅक;प्रेफर्ड्;cd;dvd;usb;"
+"डिव्हाइस;सिस्टम;इंफॉरमेशन;मेमरि;प्रोसेसर;वर्जन;डिफॉल्ट;ॲप्लिकेशन;फॉलबॅक;प्रेफर्ड;सीडी;डीवीडी;युएसबी;"
 "ऑडिओ;व्हिडीओ;डिस्क;रिमोवेबल;मिडीया;ऑटोरन;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -1072,85 +1423,90 @@ msgstr "मेमरि"
 msgid "Processor"
 msgstr "प्रोसेसर"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS type"
-msgstr "OS प्रकार"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
+#| msgid "File System"
+msgid "Base system"
+msgstr "बेस प्रणाली"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Disk"
 msgstr "डिस्क"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Calculating..."
-msgstr "कॅलक्युलेट करत आहे..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#| msgid "Calculating..."
+msgid "Calculating…"
+msgstr "गणना करत आहे..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स्"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "वर्च्युअलाइजेशन"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "सुधारणांकरिता तपासणी करा"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "_Web"
 msgstr "वेब (_W)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "मेल (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Calendar"
 msgstr "दिनदर्शिका (_C):"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "M_usic"
 msgstr "संगीत (_u)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Video"
 msgstr "व्हिडीओ (_V)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "_Photos"
 msgstr "छायाचित्र (_P)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "मिडीया कसे हाताळायचे ते निवडा"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "CD _audio"
 msgstr "CD ऑडिओ (_a)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_DVD video"
 msgstr "DVD व्हिडीओ (_D)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Music player"
 msgstr "संगीत वादक (_M)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "_Software"
 msgstr "सॉफ्टवेअर"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Other Media..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#| msgid "Other Media"
+msgid "_Other Media…"
 msgstr "इतर मिडीया (_O)..."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr ""
 "मिडीया अंतर्भुतकरतेवेळी कधिही प्रोग्राम्स् करीता विनंती किंवा सुरू करू नका "
 "(_N)"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "Driver"
-msgstr "ड्राइव्हर"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "Experience"
-msgstr "अनुभव"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "फॉलबॅक मोड जबरनपणे लागू केले (_F)"
-
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "साऊंड व मिडीया"
@@ -1196,20 +1552,20 @@ msgid "Eject"
 msgstr "बाहेर काढा"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "टाइपिंग"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "पुढच्या स्रोतचा वापर करा"
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "पुढील इंपुट स्रोतचा वापर करा"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "मागील स्रोतचा वापर करा"
+#| msgid "Switch to previous source"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "मागील इंपुट स्रोतचा वापर करा"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
 msgid "Launchers"
@@ -1219,23 +1575,31 @@ msgstr "लाँचर्स्"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "मदत ब्राऊजर सुरू करा"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "_Settings..."
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग्ज"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "कॅलक्युलेटर सुरू करा"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 msgid "Launch email client"
 msgstr "इमेल क्लाएंट सुरू करा"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "वेब ब्राउजर सुरू करा"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Home folder"
 msgstr "होम फोल्डर"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "शोधा"
 
@@ -1243,20 +1607,23 @@ msgstr "शोधा"
 msgid "Screenshots"
 msgstr "स्क्रीनशॉटस्"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "स्क्रीनशॉटला चित्र येथे साठवा"
+#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "स्क्रीनशॉटला $PICTURES मध्ये साठवा"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
-msgstr "पटलाच्या स्क्रीनशॉटला चित्रकरीता साठवा"
+#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "पटलाच्या स्क्रीनशॉटला $PICTURES मध्ये साठवा"
 
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
-msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट चित्रकरीता साठवा"
+#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट $PICTURES मध्ये साठवा"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1270,8 +1637,11 @@ msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट क्लिपबो
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा"
 
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "System"
 msgstr "प्रणाली"
 
@@ -1286,7 +1656,7 @@ msgstr "पडदा कुलूपबंद करा"
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Universal Access"
-msgstr "जागतिक प्रवेश"
+msgstr "युनिवर्सल ॲकसेस"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
 msgid "Turn zoom on or off"
@@ -1322,31 +1692,43 @@ msgstr "जास्त काँट्रास्ट सुरू किंव
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
 msgid "Disabled"
 msgstr "अकार्यान्वित"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "वैकल्पिक अक्षरांची कि"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
 msgid "Compose Key"
 msgstr "कंपोज् कि"
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "पुढील स्रोतकरिता मॉडिफार्यस-ओन्लि स्विच"
+
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "कळफलक"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "कळफलक सेटिंग्स् बदला"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1357,88 +1739,88 @@ msgstr "शार्टकट;रिपिट;ब्लिंक;"
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाव(_N) :"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "आदेश (_o):"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "पुनःवृत्ती किज्"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "कळ दाबून ठेवल्यास कळ पुनः दाबली जाते (_r)"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgid "_Delay:"
 msgstr "विलंब (_D):"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
 msgid "_Speed:"
 msgstr "वेग(_S):"
 
-#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#| msgid "Short"
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Short"
-msgstr "लहान"
+msgstr "छोटे"
 
-#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "हळू"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग"
+msgstr "रिपीट किजचा वेग"
 
-#. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#| msgid "Long"
+msgctxt "keyboard, delay"
 msgid "Long"
 msgstr "लांब"
 
-#. fast acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "keyboard, speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "वेग"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "कर्सर लुकलुकणे"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "पाठ्य गुणविशेष मधील कर्सर लुकलुकते (_b)"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 msgid "S_peed:"
 msgstr "वेग (_p):"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "मांडणी सेटिंग्स्"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "इनपुट स्रोत"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "शॉर्टकट समाविष्ट करा"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 msgid "Remove Shortcut"
 msgstr "शॉर्टकट काढून टाका"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -1447,21 +1829,20 @@ msgstr ""
 "किंवा नष्ट "
 "करण्यासाठी बॅकस्पेस् दाबा."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "शॉर्टकटस्"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<अज्ञात क्रिया>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1472,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "नाही.\n"
 "कृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1481,299 +1862,1023 @@ msgstr ""
 "शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n"
 "\"%s\" करीता वापरले जाते"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
 "शार्टकटला \"%s\" पुन्ह निश्चित केल्यास, \"%s\" शार्टकट अकार्यान्वीत केले जाईल."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
 msgid "_Reassign"
 msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
-msgid "_Test Your Settings"
-msgstr "तुमच्या सेटिंग्स् साठवा (_T)"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#| "disabled."
+msgid ""
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
+msgstr ""
+"\"%s\" आत्ता \"%s\" सह संबंधीत आहे, पुढे जात असल्यास हे शार्टकट बंद केले जाईल."
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
+#| msgid "_Reassign"
+msgid "_Assign"
+msgstr "लागू करा (_A)"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
+#| msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "सेटिंग्जची चाचणी करा (_S)"
+
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
+#| msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your Settings"
+msgstr "सेटिंग्जची चाचणी करा"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "माऊस व टचपॅड्"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "माऊस व टचपॅड पसंती ठरवा"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr "ट्रॅकपॅड;पॉइंटर;क्लिक;टॅप;डबल;बटन;ट्रॅकबॉल;"
+#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr "ट्रॅकपॅड;पॉइंटर;क्लिक;टॅप;डबल;बटन;ट्रॅकबॉल;स्क्रोल;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "माऊस पसंती"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "General"
 msgstr "सर्वसाधारण"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "हळू"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "वेळ समाप्तीवर दोनवेळा क्लिक करा"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "double click, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "वेग"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "_Double-click"
 msgstr "दोनवेळा क्लिक करा (_D)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Primary _button"
 msgstr "प्राथमिक बटन (_b)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#| msgid "_Left"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
 msgid "_Left"
 msgstr "डावे (_L)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#| msgid "_Right"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
 msgid "_Right"
 msgstr "उजवे (_R)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Mouse"
 msgstr "माऊस"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "पॉइंटर वेग (_P)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "हळू"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "mouse pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "वेग"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
 msgid "Touchpad"
 msgstr "टचपॅड्"
 
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "हळू"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "touchpad pointer, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "वेग"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "टाइप करतेवेळी बंद करा (_t)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "क्लिक करण्यासाठी टॅप करा (_c)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "दोन बोटांचे सक्रोल (_f)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "C_ontent sticks to fingers"
-msgstr "अंतर्भुत माहिती बोटांना चिटकते (_o)"
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#| msgid "_Edge scrolling"
+msgid "_Natural scrolling"
+msgstr "स्वाभाविक स्क्रोलिंग (_N)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "क्लिक, दोनवेळा क्लिक, स्क्रोल करण्याचा प्रयत्न करा"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "पाच क्लिक्स्, GEGL वेळ!"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "दोनवेळा क्लिक करा, प्राथमिक बटन"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "एकदाच क्लिक क्लिक, पहिली बटन"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "दोनवेळा क्लिक करा, मधली बटन"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "एकवेळा क्लिक करा, मधली बटन"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "दोनवेळा क्लिक करा, दुसरी बटन"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "एकदाच क्लिक करा, दुसरी बटन"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:615
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "अयरप्लैन मोड (_p)"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974
 msgid "Network proxy"
 msgstr "नेटवर्क प्रॉक्सी"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:799 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "सिस्टम नेटवर्क सर्व्हिसेस् या आवृत्तीसह सहत्व नाही."
 
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "अयरप्लैन मोड (_p)"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#| msgid "Security"
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "802.1x सुरक्षा (_S)"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "नेटवर्क"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "पृष्ठ 1"
 
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स्"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;IP;LAN;प्रॉक्सी;"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "आंतरिक ओळख पटवणे (_a)"
 
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
-msgstr "नवीन जोडणी समाविष्ट करा"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "पृष्ठ 2"
 
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+msgid "Security"
+msgstr "सुरक्षा"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
-#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
-#.
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr "छुप्या नेटवर्कशी जोडणी अशक्य"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "automatic"
+msgstr "स्व"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
 msgid "Enterprise"
 msgstr "एंटरप्राइज"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
-msgid "never"
-msgstr "कधिच नाही"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
+msgstr "कधिही नाही"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
-msgid "today"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
+#| msgid "today"
+msgid "Today"
 msgstr "आज"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
-msgid "yesterday"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
+#| msgid "yesterday"
+msgid "Yesterday"
 msgstr "काल"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%d दिवस अगोदर"
 msgstr[1] "%d दिवस अगोदर"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "जुडले नाही"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
-msgid "Out of range"
-msgstr "व्याप्तिच्या बाहेर"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "कमजोर"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "ठिक आहे"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "चांगले"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "उत्कृष्ट"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+msgid "Address"
+msgstr "पत्ता"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "गेटवे"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#| msgid "IP Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "पत्ता नष्ट करा"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "समाविष्ट करा"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "DNS सर्व्हर नष्ट करा"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "मेट्रिक"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#| msgid "Default Route"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "राउट नष्ट करा"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "स्व (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Manual"
+msgid "Manual"
+msgstr "स्वहस्ते"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्व"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "स्व, फक्त DHCP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "काहिही नाही"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#| msgid "Enterprise"
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA आणि WPA2 एंटरप्राइज"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#| msgid "Strength"
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "सिग्नल मजबूती"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+msgid "Link speed"
+msgstr "लिंकचा वेग"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4 पत्ता"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6 पत्ता"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Default Route"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Used"
+msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "नाव (_N)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "MAC पत्ता (_M)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "क्लोन केलेला पत्ता (_C)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+msgid "Firewall _Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Firewall zone"
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
+msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+msgid "IPv_4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#| msgid "_Address:"
+msgid "_Addresses"
+msgstr "पत्ते (_A)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "स्व DNS"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "स्व राउट्स"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+msgid "IPv_6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
+#| msgid "Bluetooth connection failed"
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "जोडणी संपादक उघडण्यास अशक्य"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
+#| msgid "No profile"
+msgid "New Profile"
+msgstr "नवीन प्रोफाइल"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
+#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
+#| msgid "Could not load ui: %s"
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "VPN प्लगइन्स लोड करणे अशक्य"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "फाइलपासून आयात करा…"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "नेटवर्क जोडणी समाविष्ट करा"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#| msgid "Forget"
+msgid "_Forget"
+msgstr "विसरून जा (_F)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#| msgid "Security"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "सुरक्षा (_e)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
-msgstr "%s करीता नेटवर्क तपशील, पासवर्ड व कोणतेहि पसंतीची संरचना गमवाल."
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
-msgid "Forget"
-msgstr "विसरून जा"
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#| msgid "Select your photo"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "आयातकरिता फाइल पसंत करा"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
+msgid "_Open"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, c-format
+#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
 msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
 msgstr ""
-"वायरलेस व्यतिरिक्त इंटरनेटसह जोडणी असल्यास, इतरांशी इंटरनेट जोडणीचा एकत्रपणे "
-"वापर शक्य "
-"आहे."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "VPN जोडणी एक्सपोर्ट करा"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+msgid "_SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#| msgid "_Forget Network"
+msgid "My Home Network"
+msgstr "माझे होम नेटवर्क"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "नेटवर्क"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+msgid "never"
+msgstr "कधिच नाही"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+msgid "today"
+msgstr "आज"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+msgid "yesterday"
+msgstr "काल"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP पत्ता"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "Last used"
+msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+msgid "Wired"
+msgstr "वायर्ड"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#| msgid "Options"
+msgid "Options…"
+msgstr "पर्याय…"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
+#, c-format
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile %d"
+msgstr "प्रोफाइल %d"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:232
+msgid "Add new connection"
+msgstr "नवीन जोडणी समाविष्ट करा"
+
+#: ../panels/network/net-device-team.c:77
+msgid "Team slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#| msgid ""
+#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
+#| "it to share your internet connection with others."
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
+msgstr ""
+"वायरलेस व्यतिरिक्त इंटरनेटसह जोडणी असल्यास, इतरांशी इंटरनेट जोडणीचा "
+"एकत्रीतपणे "
+"वापरकरिता वायरलेस हॉटस्पॉट सेट करणे शक्य आहे."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr "वायरलेस हॉटस्पॉटचा वापर केल्यास <b>%s</b> पासून जोडणी खंडीत होईल."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#| msgid ""
+#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+#| "hotspot is active."
 msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
 msgstr ""
-"हॉटस्पॉट सुरू असल्यास वायरलेसच्या मदतीने इंटरनेटकरीता प्रवेश शक्य नाही."
+"हॉटस्पॉट सुरू असल्यास वायरलेसच्या मदतीने इंटरनेटकरिता प्रवेश शक्य नाही."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "हॉटस्पॉट थांबवा व कोणत्याहि वापरकर्त्यांना खंडीत करायचे?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "हॉटस्पॉट थांबवा (_S)"
 
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "वायरलेस साधन हॉटस्पॉट मोडकरिता समर्थन पुरवत नाही"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#| msgid ""
+#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#| "will be lost."
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"नीवडलेल्या नेटवर्क्सकरिता नेटवर्क तपशील, पासवर्ड व इतर कोणतिही पसंतीची संरचना "
+"गमवाल."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करा (_C)"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#| msgid "Forget"
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "विसरून जा (_F)"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
 msgid ""
@@ -1789,10 +2894,15 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "अविश्वासर्ह पब्लिक नेटवर्कस् करिता शिफारसीय नाही."
 
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+#: ../panels/network/net-proxy.c:410
 msgid "Proxy"
 msgstr "प्रॉक्सी"
 
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "प्रोफाइल समाविष्ट करा (_A)…"
+
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
@@ -1801,46 +2911,17 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "प्रोव्हाइडर"
 
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP पत्ता"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6 पत्ता"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत राऊट"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
-msgid "_Options..."
-msgstr "पर्याय (_O)..."
-
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "मॅन्युअल"
 
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वयं"
@@ -1869,34 +2950,47 @@ msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F): "
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "FTP प्रॉक्सी (_F): "
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "नविन सर्व्हिसकरीता वापरण्याजोगी इंटरफेस निवडा"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "यजमानांकडे दुर्लक्ष करा (_I)"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate..."
-msgstr "निर्माण करा (_r)..."
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP प्रॉक्सी पोर्ट"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "_Interface"
-msgstr "दुवा (_I)"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS प्रॉक्सी पोर्ट"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP प्रॉक्सी पोर्ट"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn device off"
+msgstr "साधन बंद करा"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
 msgid "Add Device"
 msgstr "साधन समाविष्ट करा"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
+msgid "Remove Device"
+msgstr "साधन काढून टाका"
+
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "VPN Type"
 msgstr "VPN प्रकार"
 
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "गेटवे"
-
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
 msgid "Group Name"
 msgstr "गट नाव"
@@ -1906,431 +3000,847 @@ msgid "Group Password"
 msgstr "गट पासवर्ड"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "वापरकर्तानाव"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configure..."
-msgstr "संरचीत करा (_C)..."
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "VPN जोडणी बंद करा"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "वायरलेस हॉटस्पॉट"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "स्व जोडणी करा (_C)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
-msgstr "सुरू करा (_T)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "तपशील"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "वायरलेस"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Password"
+msgstr "पासवर्ड (_P)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "हॉटस्पॉट म्हणून वापर करा (_U)..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "None"
+msgstr "काहीच नाही"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#| msgid "Disconnected"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "खंडीत करा (_D)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "पासवर्ड दाखवा (_a)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-msgid "_Connect"
-msgstr "जोडणी करा (_C)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "इतर वापरकर्त्यांकरिता उपलब्ध करा"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-msgid "Last used"
-msgstr "शेवटच्यावेळी वापरले"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "identity"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "हार्डवेअर पत्ता"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-msgid "Security"
-msgstr "सुरक्षा"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Link-local only"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Strength"
-msgstr "मजबूती"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Link speed"
-msgstr "लिंकचा वेग"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "स्व प्राप्य राउट्सकडे दुर्लक्ष करा (_I)"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 पत्ता"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid "ipv4"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "नेटवर्क विसरा (_F)"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37
+msgid "ipv6"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Settings..."
-msgstr "सेटिंग्स् (_S)..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
-msgstr "वायरलेस नेटवर्कशी जोडणी करण्यासाठी बंद करा"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+#| msgid "Hardware"
+msgid "hardware"
+msgstr "हार्डवेअर"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेअर"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#| msgid "Wireless Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "वाय-फाय हॉटस्पॉट"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Turn On"
+msgstr "सुरू करा (_T)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "वाय-फाय बंद करा"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+#| msgid "_Use as Hotspot..."
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr "हॉटस्पॉट म्हणून वापर करा (_U)..."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "छुप्या नेटवर्कशी जोडणी करा (_C)..."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "वाय-फाय नेटवर्कशी जोडणीकरिता बंद करा"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
 msgid "Network Name"
 msgstr "नेटवर्क नाव"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "जुळलेले साधन"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
 msgid "Security type"
 msgstr "सुरक्षा प्रकार"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 msgid "Security key"
 msgstr "सुरक्षा कि"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "वायर्ड"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr "मेश"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
 msgid "Ad-hoc"
 msgstr "ॲडहॉक"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
 msgid "Infrastructure"
 msgstr "इंफ्रास्टक्चर"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
 msgid "Status unknown"
 msgstr "स्थिती अपरिचीत"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
 msgid "Unmanaged"
 msgstr "अव्यवस्थापीत"
 
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "फर्मवेअर आढळले नाही"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "केबल प्लग अशक्य"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
 msgid "Unavailable"
 msgstr "अनुपलब्ध"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
-msgid "Disconnected"
-msgstr "खंडीत"
-
-#. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
 msgid "Connecting"
 msgstr "जोडत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
 msgid "Authentication required"
 msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
 msgid "Connected"
 msgstr "जुळले"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "खंडीत करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
 msgid "Connection failed"
 msgstr "जोडणी अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "स्थिती अपरिचीत (आढळली नाही)"
 
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr "जुडले नाही"
+
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "संरचना अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "IP संरचना अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "IP संरचना वेळसमाप्ति"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
 msgid "Secrets were required, but not provided"
 msgstr "गोपनीयता आवश्यक, परंतु पुरवले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
 msgid "802.1x supplicant disconnected"
 msgstr "802.1x सप्पिकंट खंडीत केले"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
 msgid "802.1x supplicant configuration failed"
 msgstr "802.1x सप्लिकंट संरचना अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
 msgid "802.1x supplicant failed"
 msgstr "802.1x सप्लिकंट अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
 msgstr "802.1x सप्लिकंटला ओळख पटवण्याकरीता जास्त वेळ लागला"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
 msgid "PPP service failed to start"
 msgstr "PPP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP सर्व्हिस खंडीत"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
 msgid "PPP failed"
 msgstr "PPP अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
 msgid "DHCP client failed to start"
 msgstr "DHCP क्लाएंट सुरू होण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
 msgid "DHCP client error"
 msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "DHCP क्लाएंट अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
 msgid "Shared connection service failed to start"
 msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "शेअर्ड जोडणी सर्व्हिस अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
 msgid "AutoIP service failed to start"
 msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
 msgid "AutoIP service error"
 msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस सुरू होण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "ऑटोIP सर्व्हिस अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
 msgid "Line busy"
 msgstr "लाइन व्यस्थ"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
 msgid "No dial tone"
 msgstr "डायल सूर आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
 msgid "No carrier could be established"
 msgstr "कॅरिअर स्थापित करणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
 msgid "Dialing request timed out"
 msgstr "डायलिंग विनंती वेळसमाप्ति"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
 msgid "Dialing attempt failed"
 msgstr "डायलिंग प्रयत्न अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "मोडेम प्रारंभिकरण अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "निर्देशीत APN नीवडण्यास अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
 msgid "Not searching for networks"
 msgstr "नेटवर्ककरीता शोधणे अशक्य"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "नेटवर्क नोंदणी नकारले"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Network registration timed out"
 msgstr "नेटवर्क नोंदणीची वेळसमाप्ति"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
 msgid "Failed to register with the requested network"
 msgstr "विनंती केलेल्या नेटवर्कसह नोंदणी अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
 msgid "PIN check failed"
 msgstr "PIN तपासणी अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
 msgid "Firmware for the device may be missing"
 msgstr "साधनकरीता फर्मवेअर कदाचित आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "जोडणी पूर्णपणे खंडीत"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "कॅरिअर किंवा दुवा बदलले"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
 msgid "Existing connection was assumed"
 msgstr "अस्तित्वातील जोडणी गृहीत धरले"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
 msgid "Modem not found"
 msgstr "मोडेम आढळले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "ब्ल्युटूथ जोडणी अपयशी"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
 msgid "SIM Card not inserted"
 msgstr "SIM कार्ड अंतर्भुत केले नाही"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
 msgid "SIM Pin required"
 msgstr "SIM पिन आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
 msgid "SIM Puk required"
 msgstr "SIM पक आवश्यक"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "SIM चुकिचे"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
 msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgstr "इंफिनिबँड साधन जोडणी मोडकरीता समर्थन पुरवत नाही"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "जोडणी अवलंबन अपयशी"
 
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "फर्मवेअर आढळले नाही"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "केबल प्लग अशक्य"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore"
+msgstr "दुर्लक्ष करा"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#| msgid "All files"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PAC फाइल (_f)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "आंतरिक ओळख पटवा (_I)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "ओळख पटवली"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+msgid "_Username"
+msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "पासवर्ड दाखवा (_w)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 0"
+msgstr "आवृत्ती 0"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 1"
+msgstr "आवृत्ती 1"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
+"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+#| msgid "Set your personal information"
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "वैयक्तिक प्रमाणपत्र पंसत करा"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "प्राइवेट कि पसंत करा"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr "ओळख (_d)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#| msgid "_Generate a password"
+msgid "_Private key password"
+msgstr "प्राइवेट कि पासवर्ड (_P)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#| msgid "WPA"
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "होय"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "ओळख (_t)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#| msgid "Default"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (पूर्वनिर्धारित)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#| msgid "File System"
+msgid "Open System"
+msgstr "ओपन प्रणाली"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "शेअर्ड कि"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#| msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "प्रकार (_T)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#| msgid "Magnification:"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचना"
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#| msgid "Sound Effects"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "आवाज सतर्कता"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#| msgid "_Show displays in panel"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr "बॅनर्समध्ये तपशील दाखवा"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#| msgid "Lock screen"
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "पडदा कुलूपबंदमधील अवलोकन"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr "पडदा कुलूपबंद करामधील तपशील दाखवा"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+msgid "On"
+msgstr "सुरू करा"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचना"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "पडदा कुलूपबंदमध्ये दाखवा"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "खाते समाविष्ट करा"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:383
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
+#| msgid "_Mail"
+msgid "Mail"
+msgstr "ईमेल"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "खात्यामध्ये प्रवेश करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:437
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "श्रेय वेळसमाप्ति. कृपया पुनः प्रवेश करा."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:440
-msgid "_Log In"
-msgstr "प्रवेश करा (_L)"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "हे खाते सुरू करण्यासाठी प्रवेश करा."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:676
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502
+msgid "_Sign In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743
 msgid "Error creating account"
 msgstr "खाते निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:718
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
 msgid "Error removing account"
 msgstr "खते काढून टाकतेवेळी त्रुटी"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:754
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "तुम्हला नक्की खाते काढूण टाकायचे?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:756
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "यामुळे सर्व्हरवरील खाते काढून टाकले जात नाही."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842
 msgid "_Remove"
 msgstr "काढून टाका (_R)"
 
@@ -2339,13 +3849,18 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "ऑनलाइन खाते"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ऑनलाइन खाते व्यवस्थापीत करा"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँट्रॅक्ट;"
+#| msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"गूगल;फेसबूक;ट्विटर;याहू;वेब;ऑनलाइन;चॅट;कॅलेंडर;मेल;काँट्रॅक्ट;ओनक्लाउड;कर्बेरो"
+"स,आईमॅप;एसएमटिपि;पॉकेट;रिडइटलेटर;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -2368,18 +3883,18 @@ msgstr ""
 "व आणखी करीता "
 "प्रवेश प्राप्त करू शकतात."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 msgid "Unknown time"
 msgstr "अपरिचीत वेळ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i मिनिट"
 msgstr[1] "%i मिनिटे"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2388,192 +3903,261 @@ msgstr[1] "%i तास"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "तास"
 msgstr[1] "तास"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "मिनिट"
 msgstr[1] "मिनिटे"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
 #, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr "पूर्णपणे चार्ज होईपर्यंत %s चार्ज करत आहे"
+#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "संपूर्णतया चार्ज होईपर्यंत %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
 #, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "सावधानता कमी बॅटरि, %s उर्वरित"
+#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "खबरदारी: %s उर्वरित"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
 #, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "चार्ज करत आहे"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे"
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "संपूर्णतया चार्ज करा"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "Empty"
 msgstr "रिकामे"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "सावधानता कमी UPS, %s उर्वरित"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
-#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "सावधानता कमी UPS"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+msgid "Charging"
+msgstr "चार्ज करत आहे"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "दुसरी बॅटरि पूर्णपणे चार्ज झाली आहे"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
+#| msgid "Charging"
+msgid "Discharging"
+msgstr "डिसचार्ज करत आहे"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "दुसरि बॅटरि रिकामी आहे"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "वायरलेस माऊस"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "वायरलेस किबोर्ड"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "अव्यतय पावर पुरवठा"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "वैयक्तिक डिजिटल सहाय्यक"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
 msgid "Cellphone"
 msgstr "सेलफोन"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 msgid "Media player"
 msgstr "मिडीया वादक"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
 msgid "Tablet"
 msgstr "टॅबलेट"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
 msgid "Computer"
 msgstr "संगणक"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
 msgid "Battery"
 msgstr "बॅटरि"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "चार्ज करत आहे"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "सावधानता"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "कमी"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "चांगले"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
+#| msgid "Full Screen"
 msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "संपूर्णतया चार्ज केले"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "रिकामे"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
+#| msgid "Battery"
+msgid "Batteries"
+msgstr "बॅटरिज"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
+msgid "When _idle"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
+msgid "Power Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Screen brightness"
+msgstr "पडद्याचा उजळपणा (_S)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
+#| msgid "Keyboard Preferences"
+msgid "_Keyboard brightness"
+msgstr "कळफलक उजळपणा (_K)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
+#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgid "_Dim screen when inactive"
+msgstr "निष्क्रीय असताना पडदा मंद करा (_D)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "_Blank screen"
+msgstr "रिक्त पडदा (_B)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
+msgid "_Wi-Fi"
 msgstr ""
-"टिप: <a href=\"screen\">स्क्रीन तेजपणा</a> प्रभाव किती पावर वापरली ते दाखवतो"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
+#| msgid "Mobile broadband"
+msgid "_Mobile broadband"
+msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड (_M)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
+msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "ब्ल्युटूथ (_B)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
+#| msgid "On battery power"
+msgid "When on battery power"
+msgstr "बॅटरि पावरवर असताना"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
+msgid "When plugged in"
+msgstr "प्लग केल्यानंतर"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic suspend"
+msgstr "स्व सस्पेंड (_A)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
+#| msgid "When power is _critically low"
+msgid "When battery power is _critical"
+msgstr "बॅटरि पावर गंभीर असताना (_c)"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
+msgstr "बंद करा"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
+msgid "Devices"
+msgstr "साधने"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "पावर"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "पावर व्यवस्थापन सेटिंग्स्"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr "पावर;स्लीप;सस्पेंड;हायबरनेट;बटरि;"
+#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"पावर;स्लीप;सस्पेंड;हायबरनेट;बटरि;उजळपणा;मंद;रिक्त;मॉनिटर;डीपीएमएस;आइडल;"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "Hibernate"
@@ -2583,178 +4167,246 @@ msgstr "हायबरनेट"
 msgid "Power off"
 msgstr "बंद करा"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 मिनिटे"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 मिनिटे"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 मिनिटे"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 मिनिटे"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 तास"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "सस्पेंड करू नका"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "बॅटरि पावर वर"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "प्लग केल्यानंतर"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 मिनिटे"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "ठराविक वेळकरीता निष्क्रीय असल्यास सस्पेंड करा"
+#| msgid "1 hour"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 तास"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 मिनिट"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 मिनिटे"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 मिनिटे"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "पावर गंभीररित्या कमी असल्यास (_c)"
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 मिनिटे"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 मिनिटे"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 मिनिटे"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 मिनिटे"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#| msgid "2 minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 मिनिटे"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "स्व स्थगित करा"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#| msgid "When plugged in"
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "प्लग केले (_P)"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#| msgid "On battery power"
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "बॅटरि पावरवरील (_B)"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "Delay"
+msgstr "विलंब"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ओळख पटवा"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Low on toner"
 msgstr "टोनर निग्न आहे"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 msgid "Out of toner"
 msgstr "टोनर नाही"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:595
 msgid "Low on developer"
 msgstr "डेव्हलपर निग्न आहे"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Out of developer"
 msgstr "डेव्हलपर नाही"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "मार्कर पुरवठा निग्न आहे"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgid "Open cover"
 msgstr "कवर उघडा"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgid "Open door"
 msgstr "दार उघडा"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "Low on paper"
 msgstr "पेपर निग्न आहे"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgid "Out of paper"
 msgstr "पेपर कमी आहे"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "ऑफलाइन"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805
 msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "थांबले"
+msgid "Stopped"
+msgstr "थांबवले"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:616
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "वेस्ट बऱ्यापैकी भरले आहे"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:618
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "वेस्ट जवळपास भरले आहे"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:620
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टरची वेळसमाप्ति आढळली"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:622
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "ऑप्टिकल फोटो कंडक्टर यापुढे कार्यशील नाही"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "संरचीत करत आहे"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "सज्ज"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "जॉब्ज स्वीकरत नाही"
+
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:801
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "विश्लेषण करत आहे"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "थांबवले"
-
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:922
 msgid "Toner Level"
 msgstr "टोनरचे स्तर"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:925
 msgid "Ink Level"
 msgstr "शाई स्तर"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 msgid "Supply Level"
 msgstr "पुरवठा स्तर"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:946
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "प्रतिष्ठापीत करत आहे"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1123
 msgid "No printers available"
 msgstr "छपाईयंत्रे उपलब्ध नाही"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2762,15 +4414,15 @@ msgstr[0] "%u सक्रिय"
 msgstr[1] "%u सक्रिय"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "नविन छपाईयंत्र समाविष्ट करण्यास अपयशी."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "PPD फाइल नीवडा"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -2778,30 +4430,33 @@ msgstr ""
 "पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर डिस्क्रिप्शन फाइल्स् (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
 "*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "योग्य ड्राइव्हर आढळले नाही"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
-msgstr "पसंतीचे ड्राइव्हर्स् शोधत आहे..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
+#| msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "पसंतीचे ड्राइव्हर्स शोधत आहे..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
-msgstr "माहितीकोषपासून नीवडा..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
+#| msgid "Select from database..."
+msgid "Select from database…"
+msgstr "डाटाबेसपासून नीवडा..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-msgid "Provide PPD File..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
+#| msgid "Provide PPD File..."
+msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "PPD फाइल द्या..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
 msgid "Test page"
 msgstr "चाचणी पान"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui लोड करणे अशक्य: %s"
@@ -2811,320 +4466,354 @@ msgid "Printers"
 msgstr "छपाईयंत्रे"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "छपाईयंत्रच्या सेटिंग्स् बदला"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"छपाईयंत्र समाविष्ट करा, छपाईयंत्र जॉब्सचे अवलोकन करा आणि छपाई कसे पाहिजे ते "
+"ठरवा"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "प्रिंटर;क्युउ;प्रिंट;पेपर;इंक;टोनर;"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "सक्रिय जॉब्स्"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "बंद करा"
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "सक्रिय जॉब्स्"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Resume Printing"
 msgstr "प्रिंटिंग पुनः आरंभ करा"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
 msgid "Pause Printing"
 msgstr "छपाई थांबवा"
 
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
 msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "छपाई जॉब रद्द करा"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
-msgid "_Add"
-msgstr "समाविष्टीत करा (_A)"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "नविन छपाईयंत्र समाविष्टीत करा"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-msgid "Search for network printers or filter result"
-msgstr "नेटवर्क छपाईयंत्र किंवा फिल्टर परिणामकरीता शोधा"
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+#| msgid "_Authenticate"
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "ओळख पटवा (_u)"
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "पर्याय"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+msgid "No printers detected."
+msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही."
 
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-msgid "Loading options..."
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+#| msgid "Search for network printers or filter result"
+msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+msgstr "परिणा फिल्टर करण्यासाठी छपाईयंत्र किंवा मजकूरचा पत्ता द्या"
+
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Loading options..."
+msgid "Loading options…"
 msgstr "पर्याय लोड करत आहे..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करा"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर नीवडा"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
 msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "ड्राइव्हर्स् डाटाबेस् लोड करत आहे..."
 
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर नीवडा"
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#| msgid "Remove Printer"
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect छपाईयंत्र"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Printer"
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD छपाईयंत्र"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
 msgid "One Sided"
 msgstr "एका बाजूने"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "दोंही बाजूने (मानक)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "दोंही बाजूने (पलटवून)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Portrait"
 msgstr "उभे"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Landscape"
 msgstr "आडवे"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "उलट आडवे"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "उलट उभे"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:142
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "उर्वरित आहे"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:146
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "रोखून ठेवले"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "विश्लेषण करत आहे"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:154
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "थांबवले"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:158
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द केले"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:162
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "रद्द केले"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:166
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "पूर्ण झाले"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:288
 msgid "Job Title"
 msgstr "जॉब शीर्षक"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:297
 msgid "Job State"
 msgstr "जॉबचे स्तर"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:303
 msgid "Time"
 msgstr "वेळ"
 
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:495
 #, c-format
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s सक्रिय जॉब्स्"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
-msgid "No printers detected."
-msgstr "छपाईयंत्र आढळले नाही."
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+msgid "USB"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+msgid "Serial Port"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#, c-format
+#| msgid "Location"
+msgid "Location: %s"
+msgstr "ठिकाण: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#, c-format
+#| msgid "_Address:"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "पत्ता: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
 msgid "Two Sided"
 msgstr "दोंही बाजूने"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
 msgid "Paper Type"
 msgstr "पेपर प्रकार"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
 msgid "Paper Source"
 msgstr "पेपर स्रोत"
 
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
 msgid "Output Tray"
 msgstr "आऊटपुट ट्रे"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-msgid "Resolution"
-msgstr "रेजोल्युशन"
-
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रिफिल्टरिंग"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:531
 msgid "Pages per side"
 msgstr "प्रत्येक बाजूवरील पृष्ठे"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:543
 msgid "Two-sided"
 msgstr "दोंही बाजूने"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:555
 msgid "Orientation"
 msgstr "निर्देशन"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:652
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "सर्वसाधारण"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ मांडणी"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "प्रतिष्ठापनजोगी पर्याय"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "कार्य"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "प्रतिमा दर्जा"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "पूर्णत्व"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "प्रगत"
 
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s पर्याय"
-
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
 msgid "Auto Select"
 msgstr "स्वयं नीवडा"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
 msgid "Printer Default"
 msgstr "छपाईयंत्र पूर्वनिर्धारीत"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "फक्त घोस्टस्क्रिप्ट फाँटस् अंतर्भुत करा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS स्तर 1 करीता रूपांतरीत करा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS स्तर 2 करीता रूपांतरीत करा"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "प्रिफिल्टरिंग आढळले नाही"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Manufacturer"
 msgstr "उत्पादक"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
-msgstr "ड्राइव्हर्स्"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "ड्राइव्हर"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "Add Printer"
@@ -3146,36 +4835,30 @@ msgstr "ठिकाण"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत (_D)"
+#| msgid "Default Route"
+msgid "_Default printer"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत छपाईयंत्र (_D)"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
 msgstr "जॉब्स्"
 
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "_Show"
-msgstr "दाखवा (_S)"
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
 msgstr "मॉडल"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "पृष्ठ 1"
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "label"
 msgstr "लेबल"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "पृष्ठ 2"
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver..."
+#| msgid "Setting new driver..."
+msgid "Setting new driver…"
 msgstr "नवीन ड्राइव्हर ठरवत आहे..."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
@@ -3206,286 +4889,624 @@ msgstr ""
 "माफ करा! सिस्टम प्रिंटिंग सर्व्हिस्\n"
 "उपलब्ध नाही असे आढळलते."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "क्षेत्र व भाषा"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "पडदा कुलूपबंद"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स् बदला"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "Usage & History"
+msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "भाषा;मांडणी;किबोर्ड;"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Imperial"
-msgstr "इम्पिरिअल"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-msgid "Metric"
-msgstr "मेट्रिक"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "इंपुट स्रोत नीवडा"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "तात्पुर्त्या फाइल्स काढून टाका (_P)"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी इंपुट स्रोत निवडा"
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Usage"
+msgstr "सॉफ्टवेअर वापर"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+#| msgid "Screen turns off"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "पडदा बंद होते"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 सेकंद"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "3 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "4 days"
 msgstr ""
-"प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा "
-"सेटिंग्स्चा वापर "
-"करतात."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "5 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+msgid "6 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "14 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#| msgid "never"
+msgid "Forever"
+msgstr "नेहमीकरिता"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
 msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
 msgstr ""
-"प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा "
-"सेटिंग्स्चा वापर "
-"करतात. जोडणीकरीता प्रणाली सेटिंग्स् बदलणे शक्य आहे."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "_Recently Used"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा..."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "Retain _History"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "क्षेत्र व भाषा"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "डिस्पले भाषा निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश करताना बदल लागू होतिल)"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Language"
-msgstr "भाषा समाविष्ट करा"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "स्व पडदा कुलूपबंद (_L)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Remove Language"
-msgstr "भाषा काढून टाका"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#| msgid "_Lock screen after:"
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr "रिक्त असल्यास पडदा कुलूपबंद करा (_a)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Install languages..."
-msgstr "भाषा प्रतिष्ठापीत करा..."
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#| msgid "Show _notifications when locked"
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "सूचना दाखवा (_N)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+msgid "Automatically empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+msgid "Purge _After"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "क्षेत्र निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश केल्यावर बदल लागू होतील)"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Add Region"
-msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Remove Region"
-msgstr "क्षेत्र काढून टाका"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#| msgid "_Location name:"
+msgid "_Location Services"
+msgstr "लोकेशन सर्व्हिसेस (_L)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Used to determine your geographical location"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
+#| msgid "Imperial"
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "इम्पिरिअल"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "मेट्रिक"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
+#| msgid "No local printers found"
+msgid "No regions found"
+msgstr "क्षेत्र आढळले नाही"
+
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#| msgid "Move Input Source Down"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "इंपुट स्रोत आढळले नाही"
+
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893
+msgid "Restart Now"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
+#| msgid "No printers detected."
+msgid "No input source selected"
+msgstr "इंपुट स्रोत नीवडले नाही"
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "प्रवेश पटल"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "रूपण"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
 msgid "Dates"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
 msgid "Times"
 msgstr "वेळ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
 msgid "Numbers"
 msgstr "अंक"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Currency"
-msgstr "चलन"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "मोजमाप"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Examples"
-msgstr "उदाहरण"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Paper"
+msgstr "पेपर"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Formats"
-msgstr "रूपण"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "क्षेत्र व भाषा"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "किबोर्ड किंवा इतर इनपुट स्रोत नीवडा"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "भाषा;मांडणी;कळफलक;इंपुट;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Add Input Source"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Add Input Source"
+msgid "Add an Input Source"
 msgstr "इंपुट स्रोत समाविष्ट करा"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "इंपुट स्रोत काढून टाका"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#| msgid "Input Source Settings"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "इंपुट स्रोत पर्याय"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "इंपुट स्रोत स्थानांतरीत करा"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#| msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "सर्व पटलांकरिता समान स्रोतचा वापर करा (_s)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "इंपुट स्रोत खाली स्थानांतरीत करा"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+#| msgid "Separate _layout for each window"
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "प्रत्येक पटलकरीता वेगळे स्रोत स्वीकारा (_d)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "इंपुट स्रोत सेटिंग्स्"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कळफलक शार्टकट्स"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "किबोर्ड लेआऊट दाखवा"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "मागील स्रोतचा वापर करा"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "पुढच्या स्रोतचा वापर करा"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "शॉर्टकट सेटिंग्स्"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "Super+Space"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Input Sources"
-msgstr "इनपुट स्रोत"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr ""
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Display language:"
-msgstr "भाषा दाखवा:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:11
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "पुढील स्रोतकरिता वैकल्पिक स्वीच"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input source:"
-msgstr "इंपुट स्रोत:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:12
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid "Format:"
-msgstr "रूपण:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Your settings"
-msgstr "तुमच्या सेटिंग्स्"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "System settings"
-msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "पर्याय"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "उजळपणा व कुलूपबंद"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "पडद्याचा उजळपणा व कुलूपबंद सेटिंग्स्"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Places"
+msgstr ""
 
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "उजळपणा;लॉक;डिम;रिकामे;मॉनिटर;"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "पडदा बंद होते"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#| msgid "Other..."
+msgctxt "Search Location"
+msgid "Other"
+msgstr "इतर"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 सेकंद"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
+#| msgid "_Delete Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "ठिकाण पसंत करा"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 मिनिट"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
+#| msgid "GOK"
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक आहे (_O)"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 मिनिटे"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
+#| msgid "No local printers found"
+msgid "No applications found"
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स आढळले नाही"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 मिनिटे"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "शोधा"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "पावर साठवण्याकरीता पडदा डिम करा (_D)"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "उजळपणा"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "याकरिता निष्क्रिय असल्यास पडदा बंद करा (_T)"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Location"
+msgid "Search Locations"
+msgstr "ठिकाण शोधा"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr "वर जा"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+#| msgid "gesture|Move down"
+msgid "Move Down"
+msgstr "खाली जा"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "पसंती"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#| msgid "On"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "सुरू करा"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#| msgid "Off"
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "बंद करा"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "पडदा कुलूपबंद करा (_L):"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "सुरू केले"
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're 
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "घरी असल्यास कुलूपबंद करू नका"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#| msgid "Active Jobs"
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रीय"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "ठिकाणे..."
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#| msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "फोल्डर पसंत करा"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr "कुलूपबंद असल्यावर सूचना दाखवा (_n)"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+msgid "Copy"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "कुलूपबंद"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Hearing"
+msgid "Sharing"
+msgstr "शेअरिंग"
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "या ॲप्लिकेशनची आवृत्ती"
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " — GNOME वॉल्युम कंट्रोल ॲप्लेट"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करा"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Volume Control"
-msgstr "आवाज नियंत्रण"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+#| msgid "Authentication is required to change user data"
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "दूरस्त प्रवेश सुरू किंवा बंद करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "डेस्कटॉप वॉल्युम कंट्रोल दाखवा"
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+#| msgid "Network"
+msgid "Networks"
+msgstr "नेटवर्क्स"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "ब्ल्युटूथ शेअरिंग"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "संगणकाचे नाव"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+#| msgid "Personal digital assistant"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "वैयक्तिक फाइल शेअरिंग"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#| msgid "Screen part:"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "पडदा शेअरिंग"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "मिडीया शेअरिंग"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "दूरस्त प्रवेश"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#| msgid "Group Password"
+msgid "Require Password"
+msgstr "आवश्यक पासवर्ड"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr "दूरस्त नियंत्रण स्वीकारा"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show Password"
+msgstr "पासवर्ड दाखवा"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#| msgid "%s Options"
+msgid "Access Options"
+msgstr "प्रवेश पर्याय"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#| msgid "Generate a password"
+msgid "Require a password"
+msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+msgid "Folders"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "आवाज"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "साऊंड वॉल्युम व साऊंड इव्हेंटस् बदला"
+#| msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "आवाज स्तर, इंपुट्स, आउटपुट्स, आणि गजर आवाज बदलवा"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3516,82 +5537,66 @@ msgstr "ग्लास"
 msgid "Sonar"
 msgstr "सोनार"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "आऊटपुट"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "साऊंड आऊटपुट वॉल्युम"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "इंपुट"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "माइक्रोफोन वॉल्युम"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
 msgctxt "balance"
 msgid "Left"
 msgstr "डावे"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
 msgctxt "balance"
 msgid "Right"
 msgstr "उजवे"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
 msgctxt "balance"
 msgid "Rear"
 msgstr "पाठचे"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
 msgctxt "balance"
 msgid "Front"
 msgstr "पुढचे"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
 msgctxt "balance"
 msgid "Minimum"
 msgstr "किमान"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
 msgctxt "balance"
 msgid "Maximum"
 msgstr "कमाल"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289
 msgid "_Balance:"
 msgstr "बॅलेंस (_B):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292
 msgid "_Fade:"
 msgstr "फेड (_F):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "सबवूफर (_S):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:621
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:616
 msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "ॲम्प्लिफाय केले"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "प्रोफाइल (_P):"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3600,14 +5605,14 @@ msgstr[1] "%u आउटपुट"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u इंपुट"
 msgstr[1] "%u इंपुट"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
 msgid "System Sounds"
 msgstr "सिस्टम साऊंडस्"
 
@@ -3615,457 +5620,434 @@ msgstr "सिस्टम साऊंडस्"
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "चाचणी स्पिकर्स (_T)"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
 msgid "Peak detect"
 msgstr "पिक ओळखणे"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
+msgid "Device"
+msgstr "s साधन"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "%s करीता स्पिकरची ऊंची"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
 msgid "_Output volume:"
 msgstr "आऊटपुट वॉल्युम (_O):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
+msgid "Output"
+msgstr "आऊटपुट"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "साऊंड आऊटपुटकरीता साधन निवडा (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "निवडलेल्या साधनकरीता सेटिंग्स्:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+msgid "Input"
+msgstr "इंपुट"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
 msgid "_Input volume:"
 msgstr "इंपुट वॉल्यूम (_I):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
 msgid "Input level:"
 msgstr "इंपुट स्तर:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "साऊंड इंपुटकरीता साधन पसंत करा (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "साऊंड प्रभाव"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "सतर्कता वॉल्युम (_A):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
 msgid "Applications"
 msgstr "ॲप्लिकेशन्स्"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ॲप्लिकेशन सध्या ऑडिओ चालवत किंवा रेकॉर्ड करत आहे."
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188
 msgid "Built-in"
 msgstr "ब्लिटइन"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "साऊंड पसंती"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "इव्हेंट साऊंड चाचणी"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
 msgid "From theme"
 msgstr "थिम पासून"
 
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "सावधानता आवाज पसंत करा (_h):"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
 msgid "Stop"
 msgstr "थांबवा"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
 msgid "Test"
 msgstr "चाचणी"
 
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "सबवूफर"
 
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "साऊंड पसंती: %s सुरू करण्यास अपयशी"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr "मंद करा (_M)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "साऊंड पसंती (_S)"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr "मंद केले"
-
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:290
 msgid "Custom"
 msgstr "मनपसंद"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "शॉर्टकट ठरवले नाही"
-
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "युनिवर्सल ॲक्सेस पसंती"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
+#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"किबोर्ड;माऊस;ॲलि;ॲक्सेसिबिलिटि;काँट्रास्ट;झूम;स्क्रीन "
-"रिडर;टेक्स्ट;फाँट;आकार;ॲक्सेसX;स्किकि "
-"किज्;स्लो किज्;बाउंस किज्;माऊस किज्;"
+"किबोर्ड;माऊस;ॲलि;ॲक्सेसिबिलिटि;काँट्रास्ट;झूम;स्क्रीन;रिडर;टेक्स्ट;फाँट;आकार;ॲ"
+"क्सेसएक्स;स्किकि;किज;स्लो किज्;बाउंस;माऊस;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "कमी"
+#| msgid "Universal Access"
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgstr "नेहमी युनिवर्सल ॲक्सेस मेन्यु दाखवा (_A)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+msgid "Seeing"
+msgstr "सिइंग"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "जास्त"
+#| msgid "High Contrast"
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "जास्त काँट्रास्ट (_H)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "हाय/इंवर्स"
+#| msgid "Large Text"
+msgid "_Large Text"
+msgstr "मोठे मजकूर (_L)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+#| msgid "Zoom"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "मोठे करा (_Z)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
-msgid "OnBoard"
-msgstr "ऑबोर्ड"
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "स्क्रीन रिडर (_R)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "काहीच नाही"
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "आवाज किज (_S)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "Hearing"
+msgstr "ऐकणे"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#| msgid "Visual Alerts"
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "दृष्यास्पद गजर (_V)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "लहान"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
+#| msgid "On Screen Keyboard"
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "स्क्रीन किबोर्ड (_K)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "पॉईंटिंग आणि क्लिकिंग"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "माऊस किज (_M)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+msgid "_Click Assist"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "मोठे"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "स्क्रीन रिडर"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "स्क्रीन रिडर (_S)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "इतरांपेक्षा मोठे"
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "साउंड किज"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "High Contrast"
-msgstr "जास्त काँट्रास्ट"
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Beep on Caps and Num Lock"
-msgstr "कॅप्स् व नम लॉक वापरतेवेळी बिप द्या"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "दृष्यास्पद सावधानता"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "पर्याय..."
+msgid "_Test flash"
+msgstr "फ्लॅशची चाचणी करा (_T)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "स्क्रीन रिडर"
+#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "गजर आवाज आढळल्यानंतर दृष्यास्पद निर्देशनचा वापर करा."
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "सुरू किंवा बंद करा:"
+#| msgid "Flash the window title"
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "पटलाचे शीर्षक फ्लॅश करा (_w)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgctxt "universal access, zoom"
-msgid "Zoom"
-msgstr "मोठे करा"
+#| msgid "Flash the entire screen"
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "पडदाभर फ्लॅश करा (_s)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "मोठे करा:"
+#| msgid "Typing"
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "टाइपिंग सहाय्यक"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "लहान करा:"
+#| msgid "Sticky Keys"
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "स्टीकी किज (_S)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "Large Text"
-msgstr "मोठे मजकूर"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "मॉडिफायर किज्ची श्रृंखला यास कि जोडणी म्हणून वागवतो"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Seeing"
-msgstr "सिइंग"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "दोन किज् एकाचवेळी दाबल्यास बंद करा (_D)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "दृष्यास्पद सावधानता"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "सावधानता आवाज आढळल्यानंतर विज्युअल निर्देशनचा वापर करा"
+#| msgid "Slow Keys"
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "स्लो किज (_l)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "पटलाचे शीर्षक फ्लॅश करा"
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "कि दाबल्यावर व स्वीकारल्यावर विलंब प्रस्तुत करतो"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "पडदाभर फ्लॅश करा"
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "स्वीकार विलंब (_c):"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "क्लोस्ड् कॅप्शनिंग"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "छोटे"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "स्पीच व साऊंडस्चे मजकूर वर्णन दाखवा"
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "स्लो किज् टाइपिंग विलंब"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
-msgid "_Test flash"
-msgstr "फ्लॅशची चाचणी करा (_T)"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "लांब"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#| msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "कि दाबून ठेवल्यास बीप द्या (_e)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Hearing"
-msgstr "ऐकणे"
+#| msgid "Beep when key is _accepted"
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "कि स्वीकारल्यास बीप द्या (_a)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "On Screen Keyboard"
-msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "कि नकारल्यास बीप द्या (_r)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "स्टीकी किज्"
+#| msgid "Bounce Keys"
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "बाऊंस किज (_B)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "मॉडिफायर किज्ची श्रृंखला यास कि जोडणी म्हणून वागवतो"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "फास्ट ड्युप्लिकेट किप्रेसेस्कडे दुर्लक्ष करते"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "दोन किज् एकाचवेळी दाबल्यास बंद करा (_D)"
+#| msgid "Short"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "छोटे"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)"
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "बाऊंस किज् टाइपिंग विलंब"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "स्लो किज्"
+#| msgid "Long"
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "लांब"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "कि दाबल्यावर व स्वीकारल्यावर विलंब प्रस्तुत करतो"
+#| msgid "Enable by Keyboard"
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "कळफलकनुरूप सुरू करा (_E)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "स्वीकार विलंब (_c):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Slow keys typing delay"
-msgstr "स्लो किज् टाइपिंग विलंब"
-
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "कि दाबल्यावर बीप द्या"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "pressed"
-msgstr "दाबले"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-msgid "accepted"
-msgstr "स्वीकारले"
-
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "rejected"
-msgstr "नकारले"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "बाऊंस् किज्"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "फास्ट ड्युप्लिकेट किप्रेसेस्कडे दुर्लक्ष करते"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "स्वीकार विलंब (_e):"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "बाऊंस किज् टाइपिंग विलंब"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "कि नकारल्यास बीप द्या (_r)"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Enable by Keyboard"
-msgstr "किबोर्ड सुरू करा"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "किबोर्डपासून ॲसेसिबिलिटि गुणधर्म बंद किंवा सुरू करा"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "माऊस किज्"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "व्हिडीओ माऊस"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "व्हिडीओ कॅमेराचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा."
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+msgid "Click Assist"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "सिम्यूलेटेड् द्वितीय क्लिक"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#| msgid "Simulated Secondary Click"
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "दुसरी क्लिक सिम्युलेट केली (_S)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "प्राथमीक बटन दाबून दुसरि क्लिक सुरू करा"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#| msgid "Short"
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "छोटे"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "सेकंड्रि क्लिक विलंब"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "Hover Click"
-msgstr "होवर क्लिक"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#| msgid "Long"
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "लांब"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#| msgid "Hover Click"
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "होवर क्लिक (_H)"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "पॉईंटर एका जागेवर असल्यास क्लिक सुरू करा"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "D_elay:"
 msgstr "उशीर (_e):"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#| msgid "Short"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "छोटे"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#| msgid "Long"
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "लांब"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "मोशन थ्रेशोल्ड (_t):"
 
-#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#| msgid "Small"
+msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
-msgstr "लहान"
+msgstr "छोटे"
 
-#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#| msgid "Large"
+msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
-msgstr "मोठा"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "माऊस सेटिंग्स्"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "पॉईंटिंग व क्लिकिंग"
+msgstr "मोठे"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "छोटे"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ स्क्रीन"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ स्क्रीन"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ स्क्रीन"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "लांब"
@@ -4138,70 +6120,90 @@ msgstr "वर्धक"
 msgid "Thickness:"
 msgstr "जाडी:"
 
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#| msgid "Thin"
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
-msgstr "बारिक"
+msgstr "बारीक"
 
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#| msgid "Thick"
+msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "जाड"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
 msgid "Length:"
 msgstr "लांबी:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
 msgid "Color:"
 msgstr "रंग:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
 msgid "Crosshairs:"
 msgstr "क्रॉसहेर्स्:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
 msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "माऊस कर्सरला अतिव्याप्ति करते"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "क्रॉसहेर्स्"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
 msgid "White on black:"
 msgstr "काळ्यावर पांढरे:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
 msgid "Brightness:"
 msgstr "उजळपणा:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
 msgid "Contrast:"
 msgstr "भिन्नता:"
 
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Color"
 msgstr "रंग"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#| msgid "None"
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
-msgstr "काहिच नाही"
+msgstr "काहिही नाही"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#| msgctxt "Zoom Grayscale"
+#| msgid "Full"
+msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
-msgstr "संपूर्ण"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "कमी"
 
-#. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "जास्त"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "कमी"
 
-#. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "जास्त"
 
@@ -4215,69 +6217,79 @@ msgstr "रंग प्रभाव"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "मानक"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "प्रशासक"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Add account"
-msgstr "खाते समाविष्ट करा"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "_Local Account"
-msgstr "माझे खाते"
+#| msgid "_Full name"
+msgid "_Full Name"
+msgstr "संपूर्ण नाव (_F)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "एंटरप्राइज प्रवेश (_E)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "वापरकर्तानाव (_U)"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Account _Type"
+msgstr "खाते प्रकार (_T)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Full name"
-msgstr "संपूर्ण नाव (_F)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#| msgid "Choose password at next login"
+msgid "Allow user to set a password when they next login"
+msgstr "पुढील प्रवेशवेळी वापरकर्त्याला पासवर्ड सेट करण्यास परवानगी द्या"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Account _Type"
-msgstr "खाते प्रकार (_T)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-msgid "_Domain"
-msgstr "डोमैन (_D)"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+msgid "Set a password now"
+msgstr "पासवर्ड आत्ता ठरवा"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
-msgid "_Login Name"
-msgstr "प्रवेश नाव (_L)"
+msgid "_Verify"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "पासवर्ड (_P)"
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "टिप: एंटरप्राइज डोमैन किंवा रिअल्म नाव"
+msgid "_Domain"
+msgstr "डोमैन (_D)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "सुरू ठेवा (_o)"
+msgid ""
+"Go online to add\n"
+"enterprise login accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "एंटरप्राइज प्रवेश (_E)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
+#| msgid "Add User Account"
+msgid "Add User"
+msgstr "वापरकर्ता समाविष्ट करा"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+msgid "_Enroll"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "डोमैन प्रशासक प्रवेश"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -4287,11 +6299,11 @@ msgstr ""
 "ह्या डोमैन अंतर्गत असणे आवश्यक आहे. कृपया नेटवर्क प्रशासकाने\n"
 "येथे डोमैन पासवर्ड द्या."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "प्रशासक नाव (_N)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "प्रशासक पासवर्ड"
 
@@ -4328,7 +6340,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "उजवे छोटे बोट"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा"
 
@@ -4354,153 +6366,82 @@ msgstr ""
 "दाखल करू शकता."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "वापरकर्ता खाते"
+#| msgid "Username"
+msgid "Users"
+msgstr "वापरकर्ते"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "वापरकर्त्यांना समाविष्ट करा किंवा काढून टाका"
+#| msgid "Add or remove users"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "वापरकर्ते समाविष्ट करा किंवा काढून टाका आणि पासवर्ड बदलवा"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "लॉगिन;नाव;फिंगरप्रिंट;अवतार;चिन्ह;फेस;पासवर्ड;"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "Set a password now"
-msgstr "पासवर्ड आत्ता ठरवा"
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Login History"
+msgstr "प्रवेश इतिहास"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "पुढच्या लॉगीनवेळी पासवर्ड निवडा"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Change pa_ssword"
+msgid "Change Password"
+msgstr "पासवर्ड बदलवा"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "पासवर्डविना प्रवेश करा"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "बदल करा (_a)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Disable this account"
-msgstr "हे खाते बंद करा"
+#| msgid "_New password"
+msgid "_Verify New Password"
+msgstr "नवीन पासवर्ड वैध करा (_V)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Enable this account"
-msgstr "या खात्याला सुरू करा"
+#| msgid "_New password"
+msgid "_New Password"
+msgstr "नवीन पासवर्ड (_N)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "हिंट (_H)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"हि हिंट लॉगिन स्क्रीनवर दाखवणे शक्य आहे.  हे प्रणालीतील प्रत्येक "
-"वापरकर्त्यांना दृष्यास्पद "
-"होईल.  येथे पासवर्ड समाविष्ट करू <b>नका</b>."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "पासवर्डची खात्री करा (_o)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "_New password"
-msgstr "नविन पासवर्ड (_N):"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "Generate a password"
-msgstr "पासवर्ड निर्माण करा"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "सुरेख"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Current _password"
-msgstr "सध्याचे पासवर्ड (_p)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid "_Action"
-msgstr "कृती (_A)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "Changing password for"
-msgstr "याकरीत पासवर्ड बदलत आहे"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Show password"
-msgstr "पासवर्ड दाखवा (_S):"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "मजबूत पासवर्ड कसे निवडायचे"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "बदल करा (_a)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Changing photo for:"
-msgstr "याकरीता फोटो बदलत आहे:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "या खात्याकरीता लॉगीन पडद्यावर दाखवण्याजोगी चित्र निवडा."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Gallery"
-msgstr "दालन"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "छायाचित्र घेत आहे"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Browse"
-msgstr "तपासणी करा"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "छायाचित्र"
+#| msgid "Current _password"
+msgid "Current _Password"
+msgstr "सध्याचे पासवर्ड (_P)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account Information"
-msgstr "माहिती नाही"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "वापरकर्ता खाते समाविष्ट करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Remove User Account"
 msgstr "वापरकर्ता खाते काढून टाका"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Login Options"
 msgstr "लॉगिन पर्याय"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "स्वयं प्रवेश (_u)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश (_F)"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "वापरकर्ता चिन्ह"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "भाषा (_L)"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Last Login"
+msgstr "मागील प्रवेश"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "वापरकर्ता खाते व्यवस्थापीत करा"
@@ -4509,140 +6450,267 @@ msgstr "वापरकर्ता खाते व्यवस्थापी
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "वापरकर्ता डाटा बदलण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "खूप छोटे आहे"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "नवीन पासवर्ड जुण्यापेक्षा वेगळे पाहिजे."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+#| msgid "Changing password for"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "पासवर्डला बदलण्याचा थोडा आणखी प्रयत्न करा."
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#| msgid "Strength"
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "ठिक आहे"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "मजबूती: कमजोर"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#| msgid "Strength"
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "कमजोर"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "मजबूती: कमी"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#| msgid "Strength"
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "सुरेख"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "मजबूती: मध्यम"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#| msgid "Strength"
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "चांगले"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "मजबूती: चांगली"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#| msgid "Strength"
 msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "मजबूत"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "मजबूती: जास्त"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ओळख पटवणे अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "नविन पासवर्ड खूप छोटे आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "नविन पासवर्ड खूप सोपे आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "जुणे व नविन पासवर्डस् एक समान आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "नविन पासवर्ड आधिपासून नुकतेच वापरले आहे."
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "नविन पासवर्डमध्ये संख्यीक किंवा विशेष अक्षरे पाहिजेत"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "जुणे आणि नविन पासवर्ड समान आहेत"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "सुरवातीला ओळखपटल्यामुळे पासवर्ड बदलले आहे!"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "नविन पासवर्डमध्ये एकापेक्षा जास्त अक्षरे समाविष्टीत नाही"
 
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your account provider."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "खाते समाविष्ट करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
+#| msgid "Passwords do not match"
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "पासवर्ड जुळत नाही."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "खातेची नोंदणी करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "ह्या डोमैनसह ओळख पटवण्यासाठी समर्थीत मार्ग नाही"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "डोमैनशी जोडणी करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
+msgid ""
+"That login name didn't work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
+#| msgid "Invalid password, please try again"
+msgid ""
+"That login password didn't work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"प्रवेश पासवर्ड अकार्यक्षम.\n"
+"कृपया पुनः प्रयत्न करा"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "डोमैनमध्ये प्रवेश करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
+msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "तुम्हाला साधन करीता प्रवेश नाही. तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "साधन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "आंतरिक त्रुटी आढळली."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Enabled"
 msgstr "सुरू केले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा (_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -4650,15 +6718,15 @@ msgstr ""
 "तुम्हाला पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करायचे, तसे केल्यास फिंगरप्रिन्ट प्रवेश "
 "अकार्यान्वीत होईल?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
 msgid "Done!"
 msgstr "पूर्ण झाले!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य"
@@ -4666,16 +6734,16 @@ msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "'%s' साधन वर बोट द्वारे संकेत प्राप्य सुरू करणे अशक्य"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "कुठलेही फिंगरप्रिन्ट रिडर करीता प्रवेश प्राप्त करण्यास अशक्य"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्रणली प्रशासकाशी संपर्क करा."
 
@@ -4684,7 +6752,7 @@ msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4694,126 +6762,158 @@ msgstr ""
 "एक "
 "फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "बोट निवडले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "फिंगरप्रिंटस् एंरोल करत आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश "
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
+msgid "This Week"
+msgstr "आजचा सपताह"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Week"
+msgstr "मागील सपताह"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s - %s"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
-msgid "_Generate a password"
-msgstr "पासवर्ड निर्माण करा (_G)"
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
+msgid "Session Ended"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
+msgid "Session Started"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "कृपया इतर पासवर्ड निवडा."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "कृपया सध्याचे पासवर्ड पुनः टाइप करा."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "पासवर्ड बदलणे अशक्य"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
-msgid "You need to enter a new password"
-msgstr "पुन्हा नविन पासवर्ड द्या"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
-msgid "You need to confirm the password"
-msgstr "पासवर्डची खात्री करा"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "पासवर्ड जुळत नाही"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
-msgid "You need to enter your current password"
-msgstr "सध्याचे पासवर्ड देणे आवश्यक आहे"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
+#| msgid "The passwords do not match"
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "पासवर्ड्ज जुळत नाही."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
-msgid "The current password is not correct"
-msgstr "सध्याचे पासवर्ड अयोग्य आहे"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "पासवर्ड जुळत नाही"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
-msgid "Wrong password"
-msgstr "चुकिचे पासवर्ड"
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
 msgid "Disable image"
 msgstr "प्रतिमा बंद करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a photo…"
 msgstr "छायाचित्र घ्या..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा..."
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr "अधिक प्रतिमांकरिता संचारन करा..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s तर्फे वापरले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "या प्रकारच्या डोमेनशी स्व जुळणी अशक्य"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "या प्रकारचे डोमैन किंवा रिअल्म आढळले नाही"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "%2$s डोमैनकरीता %1$s प्रमाणे प्रवेश करणे अशक्य"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुनः प्रयत्न करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s डोमैन: %s सह जोडणी अशक्य"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव अस्तित्वात नाही"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "हा वापरकर्ता अस्तित्वात नाही."
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
+msgid "Other Accounts"
+msgstr "इतर खाते"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "वापरकर्ता नष्ट करण्यास अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "स्वतःचे खाते नष्ट करणे शक्य नाही."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ने अजूनही प्रवेश केले आहे"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -4821,12 +6921,12 @@ msgstr ""
 "प्रवेश केले असताना वापरकर्त्याला नष्ट केल्याने प्रणालीला अस्थीर स्तरात जाऊ "
 "शकते."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "तुम्हाला %s's च्या फाइल्स् ठेवायचे?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -4835,38 +6935,42 @@ msgstr ""
 "फाइल्स् जपून ठेवणे शक्य "
 "आहे."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "फाइल्स् नष्ट करा (_D)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "फाइल्स् जपवून ठेवा (_K)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "खाते बंद केले"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "पुढच्या प्रवेशवेळी सेट करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "खाते सर्व्हिससह संपर्क करणे अपयशी"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "कृपया AccountService प्रतिष्ठापीत नाही व सुरू नाही याची खात्री करा."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4874,12 +6978,12 @@ msgstr ""
 "बदल करण्यासाठी,\n"
 "पहिले * चिन्ह क्लिक करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148
 msgid "Create a user account"
 msgstr "वापरकर्ता खाते निर्माण करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4887,12 +6991,12 @@ msgstr ""
 "वापरकर्ता खाते निर्माण करण्यासाठी,\n"
 "पहिले * क्लिक करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "निवडलेल्या वापरकर्त्याचे खाते नष्ट करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -4900,130 +7004,152 @@ msgstr ""
 "निवडलेले वापरकर्ता खाते नष्ट करण्यासाठी,\n"
 "पहिले * चिन्हावर क्लिक करा"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
 msgid "My Account"
 msgstr "माझे खाते"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "इतर खाते"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
 #, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "वापरकर्तानाव '%s' सह वापरकर्ता आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
+#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "वापरकर्तानाव '%s' असलेले वापरकर्ता आधीपासूनच अस्तित्वात आहे."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
 #, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "वापरकर्ता नाव खूप लांब आहे"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होणे अशक्य"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#| msgid "The username is too long"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "वापरकर्तानाव खूप मोठे आहे."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
+#| msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "वापरकर्तानाव '-' सह सुरू होत नाही."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+#| msgid ""
+#| "The username must only consist of:\n"
+#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgstr ""
+"वापरकर्तानावमध्ये फक्त खालील लोवर आणि अप्परकेस अक्षरे a-z, अकं आणि '.', '-' व "
+"'_' पैकी कुठलेही अक्षरे समाविष्टीत असू शकतात."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr ""
-"वापरकर्तानाव फक्त खालील समाविष्टीत असायला हवे:\n"
-" ➣ इंग्रजी बाराखडीतील अक्षरे\n"
-" ➣ अंके\n"
-" ➣ '.', '-' व '_' पैकी कुठलेहि अक्षरे"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%b %e"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
+#| msgid "%b %d %Y"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%b %e, %Y"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "मॅप बटने"
 
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "बटन्सला फंक्शन्स् करीता मॅप करा"
 
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "स्क्रीन कॅलिब्रेशन"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
+#| msgid ""
+#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#| "Backspace to clear."
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"शार्टकट संपादित करण्यासाठी, \"किस्ट्रोक पाठवा\" कृती पसंत करा, कळफल शार्टकट "
+"बटन दाबा आणि नवीन किज दाबून ठेवा किंवा नष्ट करण्यासाठी बॅकस्पेस दाबा."
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
 msgstr "टॅबलेट कॅलिब्रेट करण्यासाठी कृपया लक्ष्य मार्कर्स् टॅप करा."
 
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
 msgstr "अयोग्यक्लिक आढळले, पुनः सुरू करत आहे..."
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-msgid "Output:"
-msgstr "आऊटपुट:"
-
-#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "ॲस्पेक्ट प्रमाण जपवा (लेटरबॉक्स्):"
-
-#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "एकमेव मॉनिटरकरीता मॅप करा"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
+#| msgid "Up"
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Up"
+msgstr "वर"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d, %d पैकी"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
+#| msgid "Down"
+msgctxt "Wacom tablet button"
+msgid "Down"
+msgstr "खाली"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "काहिच नाही"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "सेंड किस्ट्रोक्"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "मॉनिटर बदला"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
-msgid "Up"
-msgstr "वर"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
-msgid "Down"
-msgstr "खाली"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+msgid "Output:"
+msgstr "आऊटपुट:"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
-msgid "Switch Modes"
-msgstr "मोडस् बदला"
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "ॲस्पेक्ट प्रमाण जपवा (लेटरबॉक्स्):"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
-msgid "Button"
-msgstr "बटन"
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "एकमेव मॉनिटरकरीता मॅप करा"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
-msgid "Action"
-msgstr "क्रिया"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d, %d पैकी"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "मॅपिंग दाखवा"
 
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+msgid "Button"
+msgstr "बटन"
+
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "वॅकॉम टॅबलेट"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "वॅकॉम टॅबलेट पसंती"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5042,107 +7168,139 @@ msgstr "टचपॅड (रिलेटिव्ह)"
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "टॅबलेट पसंती"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "टॅबलेट आढळले नाही"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "कृपया वॅकॉम टॅबलेट प्लग इन करा किंवा सुरू करा"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स्"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor..."
-msgstr "नियंत्रणकरीता मॅप..."
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "मॅप बटन्स्..."
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "मॉनिटरकरिता मॅप करा..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "कॅलिब्रेट..."
+#| msgid "Map Buttons"
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "मॅप बटन्स…"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "डिस्पले रेजॉल्युशन सुस्थित करा"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "माऊस सेटिंग्ज समायोजित करा"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "ट्रॅकिंग मोड"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "डाव्या-हाताचे निर्देशन"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "डावे रिंग"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "डावे रिंग मोड #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "उजवे रिंग"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "उजवे रिंग मोड #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "डावे टचस्ट्रिप"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "डावे टचरिंग मोड स्विच्"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "ऊजवे टचरिंग मोड स्विच्"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड स्विच्"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड स्विच्"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "मोड स्विच् #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "डावे बटन #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "ऊजवे बटन #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "शीर्ष बटन #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "तळ बटन #%d"
 
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#| msgid "No shortcut set"
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "नवीन शार्टकट…"
+
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "No Action"
 msgstr "कृती नाही"
@@ -5211,28 +7369,41 @@ msgstr "खालचे बटन"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "टिप प्रेशर फिल"
 
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/cc-application.c:69
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "बर्बोस् मोड सुरू करा"
 
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/cc-application.c:70
 msgid "Show the overview"
 msgstr "पूर्वावलोकन दाखवा"
 
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/cc-application.c:71
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:72
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
+#: ../shell/cc-application.c:75
 msgid "Show help options"
 msgstr "मदत पर्याय दार्शवा"
 
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/cc-application.c:76
 msgid "Panel to display"
 msgstr "दाखवण्याजोगी पटल"
 
-#: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- सिस्टम सेटिंग्स्"
+#: ../shell/cc-application.c:76
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/cc-application.c:145
+#| msgid "All Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- सेटिंग्ज"
 
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/cc-application.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5241,29 +7412,841 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "उपलब्ध आदेश ओळ पर्यायांची संपूर्ण सूची पहाण्यासाठी '%s --help' चालवा.\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/cc-application.c:193
+#| msgid "Available Profiles"
+msgid "Available panels:"
+msgstr "उपलब्ध पटल:"
+
+#: ../shell/cc-application.c:328
 msgid "Help"
 msgstr "मदत"
 
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/cc-application.c:329
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहेर पडा"
 
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "नियंत्रण केंद्र"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
+msgid "All Settings"
+msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्"
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:876
+#| msgid "Personal Info"
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "वैयक्तिक"
+
+#: ../shell/cc-window.c:877
+#| msgid "Hardware"
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेअर"
+
+#: ../shell/cc-window.c:878
+#| msgid "System"
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
 
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "पसंती;सेटिंग्स्;"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "फ्लिकर"
+
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "पार्श्वभूमी बदला"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "ब्ल्युटूथ सेटिंग्स् संरचीत करा"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "नविन साधनची मांडणी करा"
+
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "जोडणी"
+
+#~ msgid "Paired"
+#~ msgstr "जोड"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "प्रकार"
+
+#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#~ msgstr "माऊस व टचपॅड सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "साऊंड सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Send Files..."
+#~ msgstr "फाइल्स् पाठवा..."
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "फाइल्स् तपासणी करा..."
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "ब्ल्युटूथ"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "दर्शनक्षमता"
+
+#~ msgid "Visibility of “%s”"
+#~ msgstr "“%s” ची दर्शनक्षमता"
+
+#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+#~ msgstr "साधनाच्या सूचीतून '%s' काढून टाकायचे?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
+#~ "use."
+#~ msgstr "साधन काढून टाकल्यास, पुढील वापरपूर्वी तुम्हाला पुनः सेटअप करावे लागेल."
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "वर्च्युअल साधन निर्माण करा"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "डिस्पलेकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "स्कॅनर्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "छापाईयंत्रकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "कॅमेराजकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "वेबकॅम्सकरीता उपलब्ध प्रोफाइल्स्"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%i वर्ष"
+#~ msgstr[1] "%i वर्ष"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%i महिना"
+#~ msgstr[1] "%i महिने"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%i सप्ताह"
+#~ msgstr[1] "%i सप्ताह"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "1 सप्ताहपेक्षा कमी"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr "साधन रंग व्यवस्थापीत नाही."
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "हे साधन मॅनिफॅक्चरिंग कॅलिब्रेटेड डाटाचा वापर करत आहे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr "पूर्णपडदाभर रंग सुधारणाकरीता या साधनकडे योग्य प्रोफाइल नाही."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "निर्देशीत नाही"
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr "रंग व्यवस्थापनकरीता समर्थन पुरवणारे साधने आढळले नाही"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "डिव्हाइस समाविष्ट करा"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "वर्च्युअल डिव्हाइस समाविष्ट करा "
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "डिव्हाइस काढून टाका"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "डिव्हाइस प्रकार:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "मॉडल:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr "वरील क्षेत्रांना स्वयं-पूर्ण करण्यासाठी प्रतिमा फाइल्स्ला या पटलावर ओढणे शक्य आहे."
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "रंग व्यवस्थापन सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "इंग्रजी"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "ब्रिटिश इंग्लिश"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "जर्मन "
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "फ्रेंच"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "स्पॅनिश"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "चायनिज (सिम्प्लिफाइड)"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "रशिअन"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "अरेबिक"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "क्षेत्र निवडा"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "विनानिर्देशीत"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "भाषा निवडा"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "निवडा(_S)"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "क्षेत्र (_R):"
+
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "शहर (_i):"
+
+#~ msgid "_Network Time"
+#~ msgstr "नेटवर्क वेळ (_N)"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Set the time one hour ahead."
+#~ msgstr "वेळ एक तास पुढे ठरवा."
+
+#~ msgid "Set the time one hour back."
+#~ msgstr "वेळ एक तास मागे निश्चित करा."
+
+#~ msgid "Set the time one minute ahead."
+#~ msgstr "वेळ एक मिनिट पुढे ठरवा."
+
+#~ msgid "Set the time one minute back."
+#~ msgstr "वेळ एक मिनिट मागे ठरवा."
+
+#~ msgid "Switch between AM and PM."
+#~ msgstr "AM व PM चा वापर करा."
+
+#~ msgid "AM/PM"
+#~ msgstr "AM किंवा PM"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "दिनांक व वेळ पसंती पटल"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "सामान्य"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Counterclockwise"
+#~ msgstr "घड्याळीच्या उलट दिशेने"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "Clockwise"
+#~ msgstr "घड्याळीच्या दिशेने"
+
+#~ msgctxt "display panel, rotation"
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "180 डिग्रिज्"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
+
+#~ msgid "Drag to change primary display."
+#~ msgstr "प्राथमिक डिस्पले बदलण्यासाठी ओढा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+#~ "placement."
+#~ msgstr "गुणधर्म बदलण्यासाठी मॉनिटर निवडा; प्लेसमेंट पुनःसुस्थित करण्यासाठी ओढा."
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Could not save the monitor configuration"
+#~ msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही"
+
+#~ msgid "Could not detect displays"
+#~ msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य"
+
+#~ msgid "_Resolution"
+#~ msgstr "रेजोल्यूशन (_R)"
+
+#~ msgid "R_otation"
+#~ msgstr "चक्राकार (_o)"
+
+#~ msgid "_Mirror displays"
+#~ msgstr "मिरर डिस्पलेज् (_M)"
+
+#~ msgid "Note: may limit resolution options"
+#~ msgstr "टिप: रेजोल्युशन पर्याय मर्यादित करेल"
+
+#~ msgid "_Detect Displays"
+#~ msgstr "डिस्पलेज् ओळखा (_D)"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "अपरिचीत मॉडल"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr "पुढील लॉगिन मानक अनुभव वापर करण्यासाचा प्रयत्न करेल."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr "असमर्थीत ग्राफिक्स् हार्डवेअरकरीता पुढील प्रवेश फॉलबॅक मोडचा वापर करेल."
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "फॉलबॅक"
+
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "सिस्टम अप्टूडेट"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "प्रणाली माहिती"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "OS प्रकार"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "इतर मिडीया (_O)..."
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "अनुभव"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "फॉलबॅक मोड जबरनपणे लागू केले (_F)"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "कळफलक सेटिंग्स् बदला"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "मांडणी सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "माऊस व टचपॅड पसंती ठरवा"
+
+#~ msgid "C_ontent sticks to fingers"
+#~ msgstr "अंतर्भुत माहिती बोटांना चिटकते (_o)"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "नेटवर्क सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "नेटवर्क;वायरलेस;IP;LAN;प्रॉक्सी;"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "व्याप्तिच्या बाहेर"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "पर्याय (_O)..."
+
+#~ msgid "Select the interface to use for the new service"
+#~ msgstr "नविन सर्व्हिसकरीता वापरण्याजोगी इंटरफेस निवडा"
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "निर्माण करा (_r)..."
+
+#~ msgid "_Interface"
+#~ msgstr "दुवा (_I)"
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "संरचीत करा (_C)..."
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "वायरलेस"
+
+#~| msgid "Disconnected"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "खंडीत करा (_D)"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "जोडणी करा (_C)"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "मेश"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "खंडीत"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "कॅरिअर किंवा दुवा बदलले"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "श्रेय वेळसमाप्ति. कृपया पुनः प्रवेश करा."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "प्रवेश करा (_L)"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "ऑनलाइन खाते व्यवस्थापीत करा"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "सावधानता कमी बॅटरि, %s उर्वरित"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "बॅटरि पावरचा वापर करत आहे"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे - %s उर्वरित"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "सावधानता कमी UPS"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "UPS पावरचा वापर करत आहे"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "दुसरी बॅटरि पूर्णपणे चार्ज झाली आहे"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "दुसरि बॅटरि रिकामी आहे"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "चार्ज करत आहे - पूर्णतया चार्ज केले"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "टिप: <a href=\"screen\">स्क्रीन तेजपणा</a> प्रभाव किती पावर वापरली ते दाखवतो"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "पावर व्यवस्थापन सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "सस्पेंड करू नका"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "ठराविक वेळकरीता निष्क्रीय असल्यास सस्पेंड करा"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "थांबले"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "छपाईयंत्रच्या सेटिंग्स् बदला"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "उत्पादक"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "ड्राइव्हर्स्"
+
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत (_D)"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "दाखवा (_S)"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स् बदला"
+
+#~ msgid "Choose an input source"
+#~ msgstr "इंपुट स्रोत नीवडा"
+
+#~ msgid "Select an input source to add"
+#~ msgstr "समाविष्ट करण्यासाठी इंपुट स्रोत निवडा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स्चा "
+#~ "वापर करतात."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रवेश पडदा, प्रणाली खाते व नविन वापरकर्ता खाते प्रणालीभर क्षेत्र व भाषा सेटिंग्स्चा "
+#~ "वापर करतात. जोडणीकरीता प्रणाली सेटिंग्स् बदलणे शक्य आहे."
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा"
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "सेटिंग्स्चे प्रत बनवा..."
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "क्षेत्र व भाषा"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr "डिस्पले भाषा निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश करताना बदल लागू होतिल)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "भाषा समाविष्ट करा"
+
+#~ msgid "Remove Language"
+#~ msgstr "भाषा काढून टाका"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "भाषा प्रतिष्ठापीत करा..."
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr "क्षेत्र निवडा (पुढच्यावेळी प्रवेश केल्यावर बदल लागू होतील)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "क्षेत्र समाविष्ट करा"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "चलन"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "उदाहरण"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "किबोर्ड किंवा इतर इनपुट स्रोत नीवडा"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "इंपुट स्रोत काढून टाका"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "इंपुट स्रोत स्थानांतरीत करा"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "किबोर्ड लेआऊट दाखवा"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "शॉर्टकट सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "भाषा दाखवा:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "इंपुट स्रोत:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "रूपण:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "तुमच्या सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "उजळपणा व कुलूपबंद"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "पडद्याचा उजळपणा व कुलूपबंद सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr "उजळपणा;लॉक;डिम;रिकामे;मॉनिटर;"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "पावर साठवण्याकरीता पडदा डिम करा (_D)"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "घरी असल्यास कुलूपबंद करू नका"
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "ठिकाणे..."
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "कुलूपबंद"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "या ॲप्लिकेशनची आवृत्ती"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " — GNOME वॉल्युम कंट्रोल ॲप्लेट"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप वॉल्युम कंट्रोल दाखवा"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "साऊंड आऊटपुट वॉल्युम"
+
+#~ msgid "Microphone Volume"
+#~ msgstr "माइक्रोफोन वॉल्युम"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "साऊंड पसंती: %s सुरू करण्यास अपयशी"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "मंद करा (_M)"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "साऊंड पसंती (_S)"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "मंद केले"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "युनिवर्सल ॲक्सेस पसंती"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "सामान्य"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "High/Inverse"
+#~ msgstr "हाय/इंवर्स"
+
+#~ msgid "On screen keyboard"
+#~ msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड"
+
+#~ msgid "OnBoard"
+#~ msgstr "ऑबोर्ड"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "लहान"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "सामान्य"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "मोठे"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150%"
+
+#~ msgctxt "universal access, text size"
+#~ msgid "Larger"
+#~ msgstr "इतरांपेक्षा मोठे"
+
+#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
+#~ msgstr "कॅप्स् व नम लॉक वापरतेवेळी बिप द्या"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "पर्याय..."
+
+#~ msgctxt "universal access, zoom"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "मोठे करा"
+
+#~ msgid "Zoom in:"
+#~ msgstr "मोठे करा:"
+
+#~ msgid "Zoom out:"
+#~ msgstr "लहान करा:"
+
+#~ msgid "Closed Captioning"
+#~ msgstr "क्लोस्ड् कॅप्शनिंग"
+
+#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#~ msgstr "स्पीच व साऊंडस्चे मजकूर वर्णन दाखवा"
+
+#~ msgid "Beep when a key is"
+#~ msgstr "कि दाबल्यावर बीप द्या"
+
+#~ msgid "pressed"
+#~ msgstr "दाबले"
+
+#~ msgid "accepted"
+#~ msgstr "स्वीकारले"
+
+#~ msgid "rejected"
+#~ msgstr "नकारले"
+
+#~ msgid "Acc_eptance delay:"
+#~ msgstr "स्वीकार विलंब (_e):"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the keypad"
+#~ msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा"
+
+#~ msgid "Video Mouse"
+#~ msgstr "व्हिडीओ माऊस"
+
+#~ msgid "Control the pointer using the video camera."
+#~ msgstr "व्हिडीओ कॅमेराचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत करा."
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "रंग"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "काहिच नाही"
+
+#~ msgid "Add account"
+#~ msgstr "खाते समाविष्ट करा"
+
+#~ msgid "_Local Account"
+#~ msgstr "माझे खाते"
+
+#~ msgid "_Login Name"
+#~ msgstr "प्रवेश नाव (_L)"
+
+#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
+#~ msgstr "टिप: एंटरप्राइज डोमैन किंवा रिअल्म नाव"
+
+#~ msgid "C_ontinue"
+#~ msgstr "सुरू ठेवा (_o)"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "वापरकर्ता खाते"
+
+#~ msgid "Log in without a password"
+#~ msgstr "पासवर्डविना प्रवेश करा"
+
+#~ msgid "Disable this account"
+#~ msgstr "हे खाते बंद करा"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "हिंट (_H)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
+#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "हि हिंट लॉगिन स्क्रीनवर दाखवणे शक्य आहे.  हे प्रणालीतील प्रत्येक वापरकर्त्यांना दृष्यास्पद "
+#~ "होईल.  येथे पासवर्ड समाविष्ट करू <b>नका</b>."
+
+#~ msgid "C_onfirm password"
+#~ msgstr "पासवर्डची खात्री करा (_o)"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "सुरेख"
+
+#~ msgid "_Action"
+#~ msgstr "कृती (_A)"
+
+#~ msgid "How to choose a strong password"
+#~ msgstr "मजबूत पासवर्ड कसे निवडायचे"
+
+#~ msgid "Changing photo for:"
+#~ msgstr "याकरीता फोटो बदलत आहे:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+#~ msgstr "या खात्याकरीता लॉगीन पडद्यावर दाखवण्याजोगी चित्र निवडा."
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "दालन"
+
+#~ msgid "Take a photograph"
+#~ msgstr "छायाचित्र घेत आहे"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "तपासणी करा"
+
+#~ msgid "Photograph"
+#~ msgstr "छायाचित्र"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "माहिती नाही"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "खूप छोटे आहे"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "ठिक आहे"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "कमजोर"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "सुरेख"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "चांगले"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "मजबूत"
+
+#~ msgid "You need to enter a new password"
+#~ msgstr "पुन्हा नविन पासवर्ड द्या"
+
+#~ msgid "You need to confirm the password"
+#~ msgstr "पासवर्डची खात्री करा"
+
+#~ msgid "You need to enter your current password"
+#~ msgstr "सध्याचे पासवर्ड देणे आवश्यक आहे"
+
+#~ msgid "The current password is not correct"
+#~ msgstr "सध्याचे पासवर्ड अयोग्य आहे"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "चुकिचे पासवर्ड"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "आणखी चित्रांकरीता तपासणी करा..."
+
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "नाव '%s' सह वापरकर्तानाव अस्तित्वात नाही"
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "हा वापरकर्ता अस्तित्वात नाही."
+
+#~ msgid "Switch Modes"
+#~ msgstr "मोडस् बदला"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "क्रिया"
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "वॅकॉम टॅबलेट पसंती"
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "मॅप बटन्स्..."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "कॅलिब्रेट..."
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- सिस्टम सेटिंग्स्"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "नियंत्रण केंद्र"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "सिस्टम सेटिंग्स्"
 
 #~ msgid "Security Key"
 #~ msgstr "सुरक्षा किज्"
@@ -5283,10 +8266,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Swap colors"
 #~ msgstr "रंग बदला"
 
-#~| msgid "Seco_ndary click:"
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "दुय्यम रंग"
-
 #~| msgid "Horizontal gradient"
 #~ msgid "Horizontal Gradient"
 #~ msgstr "आडवे ग्रेडीएंट"
@@ -5299,9 +8278,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Solid Color"
 #~ msgstr "गडद रंग"
 
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "चित्र फोल्डर"
-
 #~ msgid "Colors & Gradients"
 #~ msgstr "रंग व ग्रेडिएंट"
 
@@ -5359,13 +8335,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "_Disabled"
 #~ msgstr "अकार्यक्षम केले (_D)"
 
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "किनार स्क्रोलींग (_E)"
-
-#~| msgid "Enable _horizontal scrolling"
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "आडवे स्क्रोलिंग सुरू करा (_o)"
-
 #~ msgid "A_ddress:"
 #~ msgstr "पत्ता(_d):"
 
@@ -5375,10 +8344,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Getting devices..."
 #~ msgstr "साधने प्राप्त करत आहे..."
 
-#~| msgid "No matches found."
-#~ msgid "No local printers found"
-#~ msgstr "छपाईयंत्रे आढळले नाही"
-
 #~ msgid ""
 #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -5386,9 +8351,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ "FirewallD सुरू नाही. नेटवर्क छपाईयंत्र ओळखण्यासाठी फायरवॉलवरील mdns, ipp, ipp-"
 #~ "client व samba-client सर्व्हिसेस् सुरू करणे आवश्यक आहे."
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "साधने"
-
 #~ msgctxt "printer type"
 #~ msgid "Local"
 #~ msgstr "स्थानीय"
@@ -5414,12 +8376,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
 #~ msgstr "IPP जोडणींकरीता फायरवॉल उघडत आहे"
 
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "कनेक्टर (_n):"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "हार्डवेअर"
-
 #~ msgid "C_hoose a device to configure:"
 #~ msgstr "संरचनाकरीता साधन पसंत करा (_h):"
 
@@ -5607,9 +8563,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Hom_e:"
 #~ msgstr "मुख्य (_e):"
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "गृह"
-
 #~ msgid "IC_Q:"
 #~ msgstr "ICQ (_Q):"
 
@@ -5625,12 +8578,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "P._O. box:"
 #~ msgstr "P.O. बॉक्स (_O):"
 
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "खाजगी माहिती"
-
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "तुमचे छायाचित्र निवडा"
-
 #~ msgid "State/Pro_vince:"
 #~ msgstr "राज्य/प्रांत (_v):"
 
@@ -5652,9 +8599,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Zip/_Postal code:"
 #~ msgstr "Zip/पोस्टल कोड (_P):"
 
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "पत्ता (_A):"
-
 #~ msgid "_Groupwise:"
 #~ msgstr "Groupwise (_G):"
 
@@ -5682,9 +8626,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "_Zip/Postal code:"
 #~ msgstr "झीप/पोस्टल कोड (_Z):"
 
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "तुमची खाजगी माहिती निर्धारित करा"
-
 #~ msgid "Swipe finger on reader"
 #~ msgstr "रिडरवर बोट फटकारा"
 
@@ -5719,9 +8660,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 #~ msgstr "कृपया तुमचे पासवर्ड पुन्हा <b>पासवर्ड पुन्हा टाइप का</b> गुणविशेष प्रविष्ट करा."
 
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "पासवर्ड बदला(_s)"
-
 #~ msgid "Change your password"
 #~ msgstr "तुमचा पासवर्ड बदला"
 
@@ -5736,9 +8674,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ "अधिप्रमाणीत केल्यावर, तुमचे पासवर्ड प्रविष्ट करा, तपासणी करीता पुन्हा टाइप करा व "
 #~ "<b>पासवर्ड बदलवा</b> वर क्लिक करा."
 
-#~ msgid "_Authenticate"
-#~ msgstr "अधिप्रमाणन (_A)"
-
 #~ msgid "Accessible Lo_gin"
 #~ msgstr "प्रवेशकीय दाखलन (_g)"
 
@@ -5995,9 +8930,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "_Fixed width font:"
 #~ msgstr "निश्चित रुंदी फॉन्ट(_F):"
 
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "मध्यम(_M)"
-
 #~ msgid "_Monochrome"
 #~ msgstr "मोनोक्रोम(_M)"
 
@@ -6143,9 +9075,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Would you like to delete this theme?"
 #~ msgstr "तुम्हाला ही सुत्रयोजना काढून टाकायची?"
 
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "सुत्रयोजना काढूण टाकता येत नाही"
-
 #~ msgid "Could not install theme engine"
 #~ msgstr "सुत्रयोजना इंजीन प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही"
 
@@ -6304,9 +9233,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Large White Pointer - Current"
 #~ msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर - सद्य"
 
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
 #~ "is not installed."
@@ -6536,12 +9462,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Include _panel"
 #~ msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)"
 
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "बंद करा"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "सुरू करा"
-
 #~ msgid "Panel icon"
 #~ msgstr "पटल चिन्ह"
 
@@ -6554,9 +9474,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "_Detect Monitors"
 #~ msgstr "मॉनीटर ओळखा (_D)"
 
-#~ msgid "_Show displays in panel"
-#~ msgstr "पटल अंतर्गत दृष्य दाखवा (_S)"
-
 #~ msgid "Change screen resolution"
 #~ msgstr "स्क्रीन दृश्यप्रमाण बदला"
 
@@ -6618,12 +9535,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 #~ msgstr "प्रवेशकीय गुणविशेष कार्यन्वीत किंवा अकार्यान्वीत करतेवेळी बीप द्या (_a)"
 
-#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-#~ msgstr "टॉगल किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_t)"
-
-#~ msgid "Beep when key is _accepted"
-#~ msgstr "कळ स्विकारल्यास बीप द्या (_a)"
-
 #~ msgid "Beep when key is _rejected"
 #~ msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)"
 
@@ -6651,9 +9562,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Duration of work before forcing a break"
 #~ msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्यापूर्वी कामाचा कालावधी"
 
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "कळफलक पसंती"
-
 #~ msgid "Keyboard _model:"
 #~ msgstr "कळफलक नमूना (_m):"
 
@@ -6669,9 +9577,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Reset to De_faults"
 #~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)"
 
-#~ msgid "Separate _layout for each window"
-#~ msgstr "प्रत्येक पटल करीता वेगळी रचना (_l)"
-
 #~ msgid "_Break interval lasts:"
 #~ msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):"
 
@@ -6690,18 +9595,12 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "_Work interval lasts:"
 #~ msgstr "कामाचा अंतराळ राहतो (_W):"
 
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "पूर्वावलोकन करा:"
-
 #~ msgid "_Country:"
 #~ msgstr "देश (_C):"
 
 #~ msgid "_Variants:"
 #~ msgstr "प्रकार (_V):"
 
-#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
-#~ msgstr "कळफलक नमुना निवडा"
-
 #~ msgid "_Vendors:"
 #~ msgstr "विक्रेता (_V):"
 
@@ -6723,9 +9622,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "gesture|Move up"
 #~ msgstr "वर हलवा"
 
-#~ msgid "gesture|Move down"
-#~ msgstr "खाली हलवा"
-
 #~ msgid "gesture|Disabled"
 #~ msgstr "अकार्यान्वीत"
 
@@ -6763,39 +9659,21 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Set your network proxy preferences"
 #~ msgstr "तुमच्या संजाळ प्रॉक्सी पसंती निर्धारित करा"
 
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>थेट आंतरजाल जोडणी(_r)</b>"
-
 #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 #~ msgstr "<b>हाताने प्रॉक्सी व्यूहरचना(_M)</b>"
 
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>अधिप्रमाणन वापरा(_U)</b>"
-
 #~ msgid "HTTP Proxy Details"
 #~ msgstr "HTTP प्रॉक्सी तपशील"
 
 #~ msgid "Ignore Host List"
 #~ msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा"
 
-#~ msgid "Ignored Hosts"
-#~ msgstr "दुर्लक्ष यजमान"
-
 #~ msgid "Network Proxy Preferences"
 #~ msgstr "संजाळ प्रॉक्सी पसंती"
 
-#~ msgid "_Delete Location"
-#~ msgstr "ठिकाण नष्ट करा (_D)"
-
-#~ msgid "_Location name:"
-#~ msgstr "ठिकाणाचे नाव (_L):"
-
 #~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
 #~ msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी(_S):"
 
-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-#~ msgstr "सर्व शिष्टाचार करीता सारखेच प्रॉक्सी वापरा (_U)"
-
 #~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 #~ msgstr "तुमच्या पटल व्यवस्थापक करीता पसंती अनुप्रयोग सुरू करू शकत नाही"
 
@@ -7032,9 +9910,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "आकार:"
-
 #~ msgid "Copyright:"
 #~ msgstr "सर्वहाक्काधिकार:"
 
@@ -7071,9 +9946,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
 #~ msgstr "तुमचे फिल्टर \"%s\" कुठल्याही घटकांशी जुळत नाही."
 
-#~ msgid "Start %s"
-#~ msgstr "%s सुरू करा"
-
 #~ msgid "Upgrade"
 #~ msgstr "अद्ययावत करा"
 
@@ -7098,9 +9970,6 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "Documents"
 #~ msgstr "दस्तऐवज"
 
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "फाइल प्रणाली"
-
 #~ msgid "<b>Open</b>"
 #~ msgstr "<b>उघडा</b>"
 
@@ -7122,21 +9991,12 @@ msgstr "सर्व सेटिंग्स्"
 #~ msgid "?"
 #~ msgstr "?"
 
-#~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%l:%M %p"
-
 #~ msgid "Today %l:%M %p"
 #~ msgstr "आज %l:%M %p"
 
 #~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
 #~ msgstr "उद्या %l:%M %p"
 
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%b %d %Y"
-
 #~ msgid "Find Now"
 #~ msgstr "आता शोधा"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]