[damned-lies] Updated French translation



commit ca2fb9f9e6da11e5b3ce80a6317e1d4a1b2a5e19
Author: Author <someone example org>
Date:   Fri Sep 19 01:13:21 2014 +0200

    Updated French translation

 stats/tests/scratch/git/gnome-hello/po/fr.po |  250 ++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 250 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/stats/tests/scratch/git/gnome-hello/po/fr.po b/stats/tests/scratch/git/gnome-hello/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..f884f79
--- /dev/null
+++ b/stats/tests/scratch/git/gnome-hello/po/fr.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+# French translation of gnome-hello.
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-hello package.
+#
+# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1999.
+# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>, 2001-2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
+# Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-hello 2.0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"hello&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Hello Demo"
+msgstr "Démo GNOME Hello"
+
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:215
+msgid "Sample application using GNOME technologies"
+msgstr "Application d'exemple utilisant les technologies GNOME"
+
+#. Set the human-readable name for the application
+#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
+msgid "GNOME Hello"
+msgstr "GNOME Hello"
+
+#: ../src/app.c:71 ../src/menus.c:129
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Bonjour tout le monde !"
+
+#: ../src/app.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not parse geometry string `%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser la chaîne de géométrie « %s »"
+
+#: ../src/app.c:95
+msgid "Special Greetings to:\n"
+msgstr "Remerciements spéciaux à :\n"
+
+#: ../src/hello.c:42
+msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
+msgstr "Dites bonjour aux personnes mentionnées sur la ligne de commande"
+
+#: ../src/hello.c:51
+msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
+msgstr "Spécifie un message autre que « Bonjour tout le monde ! »"
+
+#: ../src/hello.c:52
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "MESSAGE"
+
+#: ../src/hello.c:60
+msgid "Specify the geometry of the main window"
+msgstr "Spécifie la géométrie de la fenêtre principale"
+
+#: ../src/hello.c:61
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GÉOMÉTRIE"
+
+#: ../src/hello.c:91
+msgid "- GNOME Hello"
+msgstr "- GNOME Hello"
+
+#: ../src/hello.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Saisissez « %s --help » pour afficher la liste complète des options en ligne "
+"de commande.\n"
+
+#: ../src/hello.c:121
+#, c-format
+msgid "You must specify someone to greet.\n"
+msgstr "Vous devez indiquer la personne à saluer.\n"
+
+#: ../src/hello.c:126
+#, c-format
+msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
+msgstr ""
+"Les arguments en ligne de commande sont seulement autorisés avec --greet.\n"
+
+#: ../src/menus.c:80
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../src/menus.c:81
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: ../src/menus.c:82
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
+
+#: ../src/menus.c:83
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
+
+#: ../src/menus.c:84
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
+
+#: ../src/menus.c:85
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: ../src/menus.c:86
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
+
+#: ../src/menus.c:87
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../src/menus.c:88
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../src/menus.c:89
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Co_uper"
+
+#: ../src/menus.c:90
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
+
+#: ../src/menus.c:91
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
+
+#: ../src/menus.c:92
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
+
+#: ../src/menus.c:93
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Effacer"
+
+#: ../src/menus.c:94
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: ../src/menus.c:95
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refaire"
+
+#: ../src/menus.c:96
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: ../src/menus.c:97
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Rechercher le _suivant"
+
+#: ../src/menus.c:98
+msgid "R_eplace"
+msgstr "_Remplacer"
+
+#: ../src/menus.c:99
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "Pr_opriétés"
+
+#: ../src/menus.c:100
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: ../src/menus.c:101
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/menus.c:102
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédent"
+
+#: ../src/menus.c:103
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivant"
+
+#: ../src/menus.c:118
+msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
+msgstr "Cela ne fait rien ; c'est seulement une démonstration."
+
+#: ../src/menus.c:163
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
+
+#: ../src/menus.c:186
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 Contributeurs à GNOME Hello"
+
+#: ../src/menus.c:195
+msgid ""
+"Thi program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU,"
+"telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
+"ou (à votre choix) toute version ultérieure."
+
+#: ../src/menus.c:199
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
+"D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
+"Publique Générale GNU."
+
+#: ../src/menus.c:203
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
+"programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
+"Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/menus.c:220
+msgid "About GNOME Hello"
+msgstr "À propos de GNOME Hello"
+
+#: ../src/menus.c:221
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Vincent Renardias <vincent ldsol com>\n"
+"Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
+"Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]