[nautilus] Updated Tamil translation



commit f53a160287a50957d0df628651ecbc8353149c40
Author: Shantha kumar <shantha thamizh gmail com>
Date:   Mon Sep 15 11:22:53 2014 +0000

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 2869 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1429 insertions(+), 1440 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 2b4e8a0..bd853a4 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -10,14 +10,17 @@
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 20:09+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:41+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:52+0630\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"com>>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,30 +32,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME "
+"desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and "
+"browsing your file system."
+msgstr ""
+"Nautilus என்பது GNOME பணிமேசைக்கான முன்னிருப்பு கோப்பு நிர்வாகி ஆகும். இது "
+"Files என்றும் அழைக்கப்படுகிறது, இது உங்கள் கோப்புகளை நிர்வகிக்கவும் "
+"கோப்புமுறைமையை உலாவவும் எளிய மற்றும் ஒருங்கிணைந்த வசதியளிக்கிறது."
+
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can "
+"search and manage your files and folders, both locally and on a network, "
+"read and write data to and from removable media, run scripts, and launch "
+"applications. It has three views: Icon Grid, Icon List, and Tree List. Its "
+"functions can be extended with plugins and scripts."
+msgstr ""
+"Nautilus பயன்பாடு ஒரு கோப்பு நிர்வாகி வழங்கும் அனைத்து அடிப்படை "
+"செயலம்சங்களையும், இன்னும் சில கூடுதல் அம்சங்களையும் வழங்குகிறது. "
+"கணினிக்குள்ளும் பிணையத்திலும் இருக்கும் கோப்புகளையும் கோப்புறைகளையும் தேடவும் "
+"நிர்வகிக்கவும் பயன்படுகிறது, நீக்கத்தக்க ஊடகங்களில் இருந்து தரவை வாசிக்கவும் "
+"அவற்றில் தரவை எழுதவும் பயன்படுகிறது, ஸ்கிரிப்ட்டுகளை இயக்க மற்றும் "
+"பயன்பாடுகளைத் துவக்க பயன்படுகிறது. இதில் சின்ன வலையமைப்பு, சின்னப் பட்டியல் "
+"மற்றும் கிளையமைப்புப் பட்டியல் என மூன்று காட்சிகள் உள்ளன. செருகுநிரல்களையும் "
+"ஸ்கிரிப்ட்டுகளையும் பயன்படுத்தி இதன் அம்சங்களை இன்னும் விரிவாக்கலாம்."
+
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Run Software"
 msgstr "மென்பொருளை இயக்கு"
 
 #. set dialog properties
 #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:547
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "சேவகனுடன் இணை"
 
 #. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1860
-#: ../src/nautilus-window.c:2058
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4449 ../src/nautilus-window.c:2119
+#: ../src/nautilus-window.c:2288
 msgid "Files"
 msgstr "கோப்புகள்"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "கோப்புகளை அணுகு மற்றும் ஒழுங்கு படுத்து"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:3
 msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
 msgstr "அடைவு;மேலாளர்;ஆராய்வு;வட்டு;கோப்புமுறைமை;"
 
@@ -60,28 +89,28 @@ msgstr "அடைவு;மேலாளர்;ஆராய்வு;வட்ட
 msgid "Saved search"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தேடல்"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1261 ../eel/eel-canvas.c:1262
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6394
 msgid "Text"
 msgstr "உரை"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
 msgid "The text of the label."
 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 msgid "Justification"
 msgstr "சமச்சீராக்கம்"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -91,110 +120,141 @@ msgstr ""
 "பட்டியின் இட "
 "அமைப்புள் அதை பாதிக்காது. அதற்கு GtkMisc::xalign ஐ பார்க்கவும்."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "Line wrap"
 msgstr "வரி மடிப்பு"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "உரை மிக நீளமாக இருந்தால், வரிகளை மடிக்கவும்"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்:"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "உள்ளீடு நிலைக்காட்டியின் தற்போதைய நிலை (எழுத்துகளில்)"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "தேர்வு பிணைப்பு"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "சுட்டி நிலையிலிருந்து தேர்வின் எதிர் நிலையின் தூரம் (எழுத்துகளில்)"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3084
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:356 ../src/nautilus-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
+msgid "Cu_t"
+msgstr "வெட்டு (_t)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:360 ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7316
+#| msgid "_Copy Here"
+msgid "_Copy"
+msgstr "நகலெடு (_C)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:364 ../src/nautilus-view.c:7167
+msgid "_Paste"
+msgstr "ஒட்டு (_P)"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3091
 msgid "Select All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3099
-msgid "Input Methods"
-msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
-
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:327
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:326
 msgid "Show more _details"
 msgstr "(_d) மேலும் விளக்கங்களை காட்டு"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+#. Put up the timed wait window.
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:653
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:647
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-mime-actions.c:722
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1065 ../src/nautilus-mime-actions.c:1571
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5416 ../src/nautilus-query-editor.c:519
+#: ../src/nautilus-view.c:964 ../src/nautilus-view.c:1478
+#: ../src/nautilus-view.c:1598 ../src/nautilus-view.c:5948
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:204
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "ரத்து செய் என்பதை அழுத்தி இந்த வேலையை நிறுத்திக் கொள்ளலாம்"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:98
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(செல்லுபடியாகாத யூனிகோடு)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1164
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1828 ../src/nautilus-pathbar.c:295
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1094
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285
 msgid "Home"
 msgstr "இல்லம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2449
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "செவ்வக தேர்வு"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:357
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்திற்குள் வெட்டு"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:361
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை தற்காலிக நினைவிடத்தில் பிரதியெடு"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:365
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்ட உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:368 ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:369
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "உரை புலத்தில் உள்ள அனைத்து உரையையும் தேர்வு செய்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:374
 msgid "Move _Up"
 msgstr "(_U)மேலே நகர்த்து"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:383
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "கீழே நகர்த்து (_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:396
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "முன்னிருப்பை பயன்படுத்து (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1708
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2041
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
@@ -226,83 +286,92 @@ msgstr "திருத்தப்பட்ட"
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "கோப்பு திருத்தப்பட்ட தேதி"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:86
+#| msgid "Accessed:"
+msgid "Accessed"
+msgstr "அணுகப்பட்டது"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "கோப்பு பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 msgid "Owner"
 msgstr "உரிமையாளர்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "கோப்பின் உரிமையாளர்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
 msgid "Group"
 msgstr "குழு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 msgid "The group of the file."
 msgstr "கோப்பின் குழு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
 msgid "Permissions"
 msgstr "அனுமதிகள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "கோப்பின் அனுமதிகள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
 msgid "MIME Type"
 msgstr "மைம் வகை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "கோப்பின் மைம் வகை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:128
 msgid "The location of the file."
 msgstr "கோப்பின் இடம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 msgid "Trashed On"
 msgstr " குப்பைதொட்டியில் வீசியது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்பட்ட தேதி"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:176
 msgid "Original Location"
 msgstr "அசல் இடம் "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "கோப்பு குப்பைக்கு நகர்த்தப்படும் முன் இருந்த அசல் இடம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:194
 msgid "Relevance"
 msgstr "பொருத்தம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:195
 msgid "Relevance rank for search"
 msgstr "தேடலுக்கு பொருத்த தரவிடம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
 msgid "on the desktop"
 msgstr "மேல்மேசை மேல்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:83
 #, c-format
 msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash."
 msgstr "\"%s\" தொகுதியை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:93
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
@@ -311,7 +380,15 @@ msgstr ""
 "உள்ள "
 "\"வெளியேற்று\" வை பயன்படுத்தவும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:274 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
+#: ../src/nautilus-view.c:964
+msgid "_OK"
+msgstr "சரி (_O)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
@@ -321,75 +398,71 @@ msgstr ""
 "\"தொகுதியை கீழிறக்கு\" ஐ பயன்படுத்தவும்"
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:517
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:773
 msgid "_Move Here"
 msgstr "இங்கே நகர்த்து (_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:778
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "இங்கே நகலெடு (_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:783
 msgid "_Link Here"
 msgstr "இங்கே இணை (_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:782
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790
 msgid "Cancel"
 msgstr "ரத்து செய்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:369
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "இந்த கோப்பு ஏற்றப்பட முடியாதது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1271
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "இந்த கோப்பு இறக்கப்பட முடியாதது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1305
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "இந்த கோப்பு வெளியேற்றப்பட முடியாதது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:547
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "இந்த கோப்பை துவக்க முடியாது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1421
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "இந்த கோப்பை நிறுத்த முடியாது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "கோப்பு பெயர்களில் வெட்டுக்குறி (/) ஐ அனுமதிப்பதில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1858
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "கோப்பு காணவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1886
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "உயர்மட்ட கோப்புகள் பெயரை மாற்ற முடியாது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1909
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியாது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1938
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
@@ -406,76 +479,76 @@ msgstr "மேல்மேசை சின்னத்தை வேறு பெ
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4679
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4680
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4683
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4684
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4685
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %b %e %Y %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5168
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "அனுமதிகளை அமைக்க முடியாது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5463
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "உரிமையாளரை அமைக்க முடியாது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5248
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5481
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "குறிப்பிட்ட உரிமையாளர் '%s'  இருப்பில் இல்லை "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5745
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "குழுவை அமைக்க முடியாது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5763
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "குறிப்பிட்ட குழு '%s'  இருப்பில் இல்லை "
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5898
 msgid "Me"
 msgstr "எனது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5922
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u உருப்படி"
 msgstr[1] "%'u உருப்படிகள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5923
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u அடைவு"
 msgstr[1] "%'u அடைவுகள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5924
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -483,92 +556,92 @@ msgstr[0] "%'u கோப்பு"
 msgstr[1] "%'u கோப்புகள்"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6086
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6336
 msgid "? items"
 msgstr "? உருப்படிகள்"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6326
 msgid "? bytes"
 msgstr "? பைட்கள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6423
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6357
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1198
 msgid "unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6446
 msgid "Program"
 msgstr "நிரல்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6388
 msgid "Audio"
 msgstr "கேட்பொலி"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6389
 msgid "Font"
 msgstr "எழுத்துரு "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
 msgid "Image"
 msgstr "பிம்பம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6391
 msgid "Archive"
 msgstr "காப்பகம் "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6392
 msgid "Markup"
 msgstr "குறியீட்டு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6396
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
 msgid "Video"
 msgstr "வீடியோ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6397
 msgid "Contacts"
 msgstr "தொடர்புகள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6398
 msgid "Calendar"
 msgstr "நாள்காட்டி"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6399
 msgid "Document"
 msgstr "ஆவணம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
 msgid "Presentation"
 msgstr "காட்சி"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6401
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:404
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "விரிதாள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6448
 msgid "Binary"
 msgstr "இருமம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6452
 msgid "Folder"
 msgstr "அடைவு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6483
 msgid "Link"
 msgstr "இணைப்பு"
 
@@ -577,15 +650,15 @@ msgstr "இணைப்பு"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6489
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:122
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s உடன் தொடுப்பு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6285
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6519
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "இணைப்பு (அறுபட்டது)"
 
@@ -656,75 +729,83 @@ msgstr "\"%s\" இல் இதே  பெயரில் ஒரு புதி
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "\"%s\" இல் இதே  பெயரில்  வேறு கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
 msgid "Original file"
 msgstr "அசல் கோப்பு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3250
 msgid "Size:"
 msgstr "அளவு:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3232
 msgid "Type:"
 msgstr "வகை:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:292
 msgid "Last modified:"
 msgstr "கடைசியாக திருத்தப்பட்ட தேதி:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
 msgid "Replace with"
 msgstr "இதனால் மாற்று"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:314
 msgid "Merge"
 msgstr "ஒன்றாகச் சேர்"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:507
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "_S இலக்குக்கு புதிய பெயர் தேர்வு செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
 msgid "Reset"
 msgstr "மறு அமை"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:533
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு இந்த செயலை செயல்படுத்து "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "_Skip"
 msgstr "(_S)தவிர்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:549
 msgid "Re_name"
 msgstr "_n மறு பெயரிடு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:555
 msgid "Replace"
 msgstr "(_R) மாற்று"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:629
 msgid "File conflict"
 msgstr "கோப்பு முரண்பாடு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "S_kip All"
 msgstr "அனைத்தையும் தவிர் (_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "_Retry"
 msgstr "(_R)மீண்டும் முயற்சி செய்"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../src/nautilus-view.c:7215 ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
+msgid "_Delete"
+msgstr "(_D)நீக்கு"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "(_A) அனைத்தும் நீக்குக"
@@ -908,11 +989,11 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?"
 msgstr "குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக  \"%B\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -927,31 +1008,30 @@ msgstr[1] ""
 "தேர்ந்தெடுத்த %'d உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து நிச்சயமாக நிரந்தரமாக நீக்க "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "உருப்படியை நீக்கினால், அது இறுதியாக அழிந்துபோகும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "குப்பையில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1391
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக அழிந்து போகும்."
 
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2241
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
+#: ../src/nautilus-window.c:813
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "(_T)குப்பையை காலி செய்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1421
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?"
 msgstr "நிச்சயமாக  \"%B\" ஐ நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1424
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -961,78 +1041,78 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "நிச்சயமாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட %'d  உருப்படிகளை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா? "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1467
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "நீக்க %'d கோப்பு உள்ளது"
 msgstr[1] "நீக்க %'d கோப்புகள் உள்ளன"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1473
 msgid "Deleting files"
 msgstr "கோப்பை நீக்குகிறது"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T பாக்கி"
 msgstr[1] "%T பாக்கி"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1703
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2530
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "நீக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1558
 msgid ""
 "Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
 "\"%B\" இல் கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் அவற்றை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3599
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder “%B”."
 msgstr "அடைவு \"%B\" இல் உள்ள  கோப்புகளின்  தகவலை பெறுவதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
 msgid "_Skip files"
 msgstr "(_S) கோப்புகளை தவிர்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" அடைவை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2599
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 msgid "There was an error reading the folder “%B”."
 msgstr "\"%B\" அடைவை படிப்பதில் பிழை ஏற்பட்டது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1628
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1704
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "\"%B\" ஐ நீக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "குப்பைக்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1785
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -1040,35 +1120,35 @@ msgstr[0] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்
 msgstr[1] "குப்பைக்கு நகர்த்த %'d கோப்புகள் உள்ளன"
 
 #. Translators: %B is a file name
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
 msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "“%B”  ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாது, இப்போதே நீக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr "இந்த தொலை இடம் உருப்படிகளை குப்பைக்கு அனுப்ப ஆதரிப்பதில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2017
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2019
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "கோப்புகளை அழிக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2074
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V ஐ இறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "வெளியேற்று முன் குப்பையை காலி செய்ய வேண்டுமா?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1077,63 +1157,63 @@ msgstr ""
 "தொகுதியில்  "
 "குப்பைக்கு நகர்த்திய  அனைத்தும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "(_n) குப்பையை காலி செய்யாதே"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372
-#: ../src/nautilus-view.c:6427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../src/nautilus-view.c:6434
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr " \"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2448
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] " %'d கோப்பை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
 msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] " %'d கோப்பை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)"
 msgstr[1] " %'d கோப்புகளை நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] " %'d கோப்பை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
 msgstr[1] " %'d கோப்புகளை அழிக்க தயார்படுத்துகிறது (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] " %'d கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது "
 msgstr[1] " %'d கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்த தயார்படுத்துகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2497
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3430
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
 msgid "Error while copying."
 msgstr "நகலெடுக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3560
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
 msgid "Error while moving."
 msgstr "நகர்த்தும்போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "கோப்புகளை குப்பைக்கு நகர்த்துவதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
 "Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1141,98 +1221,98 @@ msgstr ""
 "\"%B\" அடைவில் உள்ள கோப்புகளை காண உங்களுக்கு அனுமதி இல்லாததால் அவற்றை கையாள "
 "முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2625
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr ""
 "\"%B\" அடைவை  கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2702
 msgid ""
 "The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read "
 "it."
 msgstr ""
 "\"%B\"  கோப்பை கையாள முடியாது. ஏனெனில் அதை படிக்க தேவையான அனுமதி உமக்கு இல்லை."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
 msgid "There was an error getting information about “%B”."
 msgstr "\"%B\" குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2778
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2826
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2865
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2924
 msgid "Error while copying to “%B”."
 msgstr "\"%B\" க்கு பிரதி எடுப்பதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "இலக்கு அடைவை அணுக உமக்கு அனுமதி இல்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "இலக்கு குறித்த தகவல் பெறுவதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "இலக்கு ஒரு அடைவு இல்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr ""
 "இலக்கில் தேவையான இடைவெளி இல்லை. சில கோப்புகளை நீக்கி இடம் உண்டாக்குங்கள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "இலக்குக்கு பிரதி எடுக்க %S அதிக இடம் தேவை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2925
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "இலக்கு படிக்க மட்டும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2984
 msgid "Moving “%B” to “%B”"
 msgstr "\"%B\" ஐ  \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2985
 msgid "Copying “%B” to “%B”"
 msgstr "\"%B\" ஐ  \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2992
 msgid "Duplicating “%B”"
 msgstr "\"%B\" ஐ இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3000
 msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
 msgstr " %'d கோப்பு  %'d இல் ( \"%B\") இல்  \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3002
 msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”"
 msgstr " %'d கோப்பு  %'d இல் ( \"%B\") இல்  \"%B\" க்கு நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3009
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)"
 msgstr " %'d கோப்பு  %'d இல் ( \"%B\") இல், இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018
 msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”"
 msgstr " %'d கோப்பை ( %'d இல் ) \"%B\" க்கு நகர்த்துகிறது "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020
 msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”"
 msgstr " %'d  (%'d இல்) கோப்பினை \"%B\"க்கு பிரதி எடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr " %'d  (%'d இல்) கோப்பை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3016
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3045
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S - %S இல்"
@@ -1242,13 +1322,13 @@ msgstr "%S - %S இல்"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3056
 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)"
 msgstr[1] "%S - %S இல்— %T மீதம் (%S/வினாடி)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3463
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1256,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "அடைவு \"%B\"  ஐ பிரதி எடுக்க முடியாது; ஏனெனில் இலக்கில் அதை உருவாக்க தேவையான "
 "அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "There was an error creating the folder “%B”."
 msgstr "அடைவு \"%B\"  ஐ உருவாக்குவதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
 msgid ""
 "Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1269,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "தேவையான "
 "அனுமதிகள் உமக்கு இல்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3641
 msgid ""
 "The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
@@ -1278,619 +1358,623 @@ msgstr ""
 "உமக்கு "
 "இல்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4990
 msgid "Error while moving “%B”."
 msgstr "\"%B\" ஐ நகர்த்தும்போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3687
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "மூல அடைவை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3743
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3784
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4449
 msgid "Error while copying “%B”."
 msgstr "\"%B\" ஐ பிரதி எடுக்கும்போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3772
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற அடைவு %F இலிருந்து கோப்புகளை நீக்க முடியாது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ஏற்கெனவே இருக்கிற கோப்பு %F ஐ நீக்க முடியாது."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4833
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகர்த்த முடியாது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4834
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "அடைவை அதற்குள்ளேயே நகலெடுக்க முடியாது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4107
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4835
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "இலக்கு  அடைவு மூல அடைவுக்குள் உள்ளது"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4138
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4165
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகர்த்த முடியாது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4139
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4166
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "கோப்பை கோப்புக்கு மேலேயே நகலெடுக் முடியாது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4167
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "மூல கோப்பு இலக்கால் மேலெழுதப்படும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4380
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F இல்  ஏற்கெனவே அதே பெயரில் உள்ள கோப்பை நீக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4424
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4450
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F இல் கோப்பை நகலெடுப்பதில் பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4715
 msgid "Copying Files"
 msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4743
 msgid "Preparing to Move to “%B”"
 msgstr "\"%B\" க்கு நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4722
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d கோப்பு நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
 msgstr[1] "%'d கோப்புகள் நகர்த்த தயார் ஆகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4991
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F இல் கோப்பை நகர்த்தும் போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5228
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
 msgid "Moving Files"
 msgstr "நகரும் கோப்புகள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5288
 msgid "Creating links in “%B”"
 msgstr "\"%B\" இல் தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5292
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d கோப்புக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
 msgstr[1] "%'d கோப்புகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5427
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5429
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "உள்ளமை கோப்புகளுக்கு மட்டுமே அடையாள தொடுப்புகள் ஆதரவு உண்டு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5432
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "இந்த இலக்கு அடையாள தொடுப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5435
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F இல்அடையாள தொடுப்புகளை உருவாக்கும்போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5729
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5754
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "அனுமதிகளை அமைக்கிறது"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6019
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "தலைப்பில்லா அடைவு"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6000
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6025
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "தலைப்பில்லாதது %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6031
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "தலைப்பில்லாத ஆவணம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6209
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "அடைவு %B உருவாக்கும்போது பிழை "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6211
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "கோப்பு %B உருவாக்கும்போது பிழை "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6213
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F இல் அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6482
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "குப்பையை காலி செய்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6505
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6546
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6581
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6641
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "நம்பப்பட்ட ஏற்றியை குறிக்க முடியவில்லை (இயங்கக்கூடியது)"
 
 #. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
+#: ../src/nautilus-view.c:2531
 msgid "Undo"
 msgstr "செயல் நீக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:136
+#: ../src/nautilus-view.c:2532
 msgid "Undo last action"
 msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க"
 
 #. Reset to default info
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
+#: ../src/nautilus-view.c:2550
 msgid "Redo"
 msgstr "ரத்து செய்த செயலை மீட்கவும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:143
+#: ../src/nautilus-view.c:2551
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:365
 #, c-format
 msgid "Move %d item back to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
 msgstr[0] "%d உருப்படியை '%s' க்கு பின் நகர்த்துக"
 msgstr[1] "%d உருப்படிகளை '%s' க்கு பின் நகர்த்துக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:368
 #, c-format
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
 msgstr[0] " %d உருப்படியை '%s' க்கு  நகர்த்துகிறது"
 msgstr[1] " %d உருப்படிகளை '%s'க்கு  நகர்த்துகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:372
 #, c-format
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
 msgstr[0] "_U  %d உருப்படியை நகர்த்தியதை மீள்"
 msgstr[1] "_U  %d உருப்படிகளை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:375
 #, c-format
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
 msgstr[0] "_R  %d உருப்படியை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்"
 msgstr[1] "_R  %d உருப்படிகளை நகர்த்தியதை மீண்டும் செய்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Move '%s' back to '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு பின் நகர்த்துக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "(_U) நகர்த்தலை நீக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:383
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_R நகர்த்தலை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:386
 msgid "_Undo Restore from Trash"
 msgstr "_U குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுத்தலை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:387
 msgid "_Redo Restore from Trash"
 msgstr "_R குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டலை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:390
 #, c-format
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
 msgstr[0] "%d உருப்படியை மீண்டும்  குப்பைக்கு நகர்த்து"
 msgstr[1] "%d உருப்படிகளை மீண்டும் குப்பைக்கு நகர்த்து"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:979
 #, c-format
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
 msgstr[0] "குப்பையில் உள்ள  %d உருப்படியை மீட்டமை"
 msgstr[1] "குப்பையில் உள்ள  %d உருப்படிகளை மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:397
 #, c-format
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr "'%s' ஐ மீண்டும் குப்பைக்கு நகர்த்து "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:398
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' from trash"
 msgstr "'%s' ஐ குப்பையிலிருந்து மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:402
 #, c-format
 msgid "Delete %d copied item"
 msgid_plural "Delete %d copied items"
 msgstr[0] "பிரதி எடுத்த %d உருப்படியை நீக்குக"
 msgstr[1] "பிரதி எடுத்த %d உருப்படிகளை நீக்குக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:405
 #, c-format
 msgid "Copy %d item to '%s'"
 msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
 msgstr[0] "%'d உருப்படியை '%s' க்கு பிரதி எடுக்கிறது"
 msgstr[1] " %'d உருப்படிகளை '%s' க்கு பிரதி எடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:409
 #, c-format
 msgid "_Undo Copy %d item"
 msgid_plural "_Undo Copy %d items"
 msgstr[0] "_U %d உருப்படியை பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்கு"
 msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்குக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:412
 #, c-format
 msgid "_Redo Copy %d item"
 msgid_plural "_Redo Copy %d items"
 msgstr[0] "_R %d உருப்படியை பிரதி எடுத்தலை மீட்டமை"
 msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை பிரதி எடுத்தலை மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:671
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ நீக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:417
 #, c-format
 msgid "Copy '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு பிரதி எடு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
 msgid "_Undo Copy"
 msgstr "_U பிரதி எடுத்தலை செயல் நீக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:420
 msgid "_Redo Copy"
 msgstr "_R பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செயலாக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:424
 #, c-format
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
 msgstr[0] "%d இரட்டிப்பான உருப்படியை நீக்கு"
 msgstr[1] "%d இரட்டிப்பான உருப்படிகளை நீக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:427
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
 msgstr[0] "%d ('%s' இல்) உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
 msgstr[1] "%d ('%s' இல்) உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுக்கிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:431
 #, c-format
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "_U %d உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீள்"
 msgstr[1] "_U %d உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:434
 #, c-format
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "_R %d உருப்படியை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செய்"
 msgstr[1] "_R %d உருப்படிகளை இரண்டாம் பிரதி எடுத்தலை மீண்டும் செய்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:439
 #, c-format
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr "'%s' ( '%s' இல்) ஐ இரண்டாம் பிரதி எடு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:442
 msgid "_Undo Duplicate"
 msgstr "_U இரட்டித்தலை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:443
 msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "_R இரட்டித்தலை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:447
 #, c-format
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
 msgstr[0] "%d உருப்படிக்கு தொடுப்புகளை நீக்குக"
 msgstr[1] "%d உருப்படிகளுக்கு தொடுப்புகளை நீக்குக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:450
 #, c-format
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
 msgstr[0] "%d உருப்படிக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக"
 msgstr[1] "%d உருப்படிகளுக்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:454
 #, c-format
 msgid "Delete link to '%s'"
 msgstr "'%s' க்கு தொடுப்புகளை நீக்குக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:455
 #, c-format
 msgid "Create link to '%s'"
 msgstr "'%s' க்கு தொடுப்புகளை உருவாக்குக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 msgid "_Undo Create Link"
 msgstr "_U தொடுப்பு உருவாக்கத்தை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:458
 msgid "_Redo Create Link"
 msgstr "_R தொடுப்பு உருவாக்கத்தை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:674
 #, c-format
 msgid "Create an empty file '%s'"
 msgstr "வெற்று கோப்பு '%s'ஐ உருவாக்குக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 msgid "_Undo Create Empty File"
 msgstr "_U வெற்று கோப்பு  உருவாக்கலை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:677
 msgid "_Redo Create Empty File"
 msgstr "_R வெற்று கோப்பு  உருவாக்கலை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
 #, c-format
 msgid "Create a new folder '%s'"
 msgstr "புதிய அடைவு  '%s' ஐ உருவாக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 msgid "_Undo Create Folder"
 msgstr "_U புதிய அடைவை உருவாக்கத்தை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:682
 msgid "_Redo Create Folder"
 msgstr "_R புதிய அடைவை உருவாக்கத்தை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
 #, c-format
 msgid "Create new file '%s' from template "
 msgstr "'%s' வார்புருவிலிருந்து  புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 msgid "_Undo Create from Template"
 msgstr "_U வார்புருவிலிருந்து  புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கலை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:687
 msgid "_Redo Create from Template"
 msgstr "_R வார்புருவிலிருந்து  புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கலை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:868
 #, c-format
 msgid "Rename '%s' as '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ '%s' என மறு பெயரிடு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
 msgid "_Undo Rename"
 msgstr "_U மறுபெயரிடலை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:871
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "_R மறுபெயரிடலை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:982
 #, c-format
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "குப்பைக்கு %d உருப்படியை நகர்த்துக"
 msgstr[1] "குப்பைக்கு %d உருப்படிகளை நகர்த்துக"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:994
 #, c-format
 msgid "Restore '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' ஐ '%s' க்கு மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1001
 #, c-format
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "'%s'  ஐ குப்பைக்கு நகர்த்து "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1005
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "_U குப்பையிலிட்டதை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1006
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "_R குப்பையிலிட்டதை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' இல் உள்ள உருப்படிகளின் மூல அனுமதிகளை மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' இல் உள்ள உருப்படிகளின் அனுமதிகளை அமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "_U அனுமதிகள் மாற்றங்களை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "_R அனுமதிகள் மாற்றங்களை மீண்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' மூல அனுமதிகளை மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' இன் அனுமதிகளை அமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' இன் குழுவை '%s' க்கு மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' இன் குழுவை '%s' க்கு அமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1570
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "_U குழுவை மாற்றியதை மீள்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "_R குழுவை மாற்றியதை மீன்டும் செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை '%s' க்கு மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை '%s' க்கு அமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1578
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "_U உரிமையாளரை மாற்றியதை மீட்டமை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "_R உரிமையாளரை மாற்றியதை மீண்டும் செய்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:932
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of “%s” "
 msgstr "\"%s\" இன் மூல இடத்தை நிர்ணயம் செய்ய முடியவில்லை."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:936
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "குப்பையிலிருந்து உருப்படியை மீட்டு எடுக்க முடியாது."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:80
 #, c-format
 msgid "Error while adding “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்கும்போது பிழை: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:82
 msgid "Could not add application"
 msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:110
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "கூட்டை மறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:134
 msgid "Forget association"
 msgstr "தொடர்பு படுத்தலை மற"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:172
 #, c-format
 msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
 msgstr "\"%s\" ஐ முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்கையில் பிழை: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:174
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை"
 
 #. Translators: the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:252
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s ஆவணம்"
 
 #. Translators; %s here is a mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:259
 #, c-format
 msgid "Open all files of type “%s” with"
 msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக"
 
 #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:266
 #, c-format
 msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
 msgstr ""
 "\"%s\" ஐ திறக்கவும் மற்ற \"%s\" வகை கோப்புகளை திறக்கவும் பயன்பாட்டை தேர்வு "
 "செய்க"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:324
+msgid "_Add"
+msgstr "_A சேர்"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:332
 msgid "Set as default"
 msgstr "முன்னிருப்பாக அமைக்கவும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:312
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "மன்னிக்கவும், தொலைவிலிருந்து கட்டளையை இயக்க முடியாது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:314
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "பாதுகாப்புக்கான இது செயல்படுத்தப்படவில்லை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:393
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "பயன்பாட்டை துவக்கும் போது பிழை"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "இந்த இலக்கு உள் கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:351
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 "உள்-இல்லாத கோப்புகளை திறக்க அவைகளை உங்கள் உள் அடைவிற்குள் நகலெடுக்கவும்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:362
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -1899,28 +1983,28 @@ msgstr ""
 "நகலெடுத்த "
 "கோப்பு ஏற்கெனவே திறக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:391
 msgid "Details: "
 msgstr "விளக்கம்"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:208
 msgid "Preparing"
 msgstr "தயார்படுத்துகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:256
 msgid "Search"
 msgstr "தேடு"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:210
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "\"%s\"க்கு தேடுகிறது"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:189
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "வேண்டிய தேடலை பூர்த்தி செய்ய முடியவில்லை."
 
@@ -2184,8 +2268,9 @@ msgid ""
 "This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
 "Settings.FileChooser\" is now used instead."
 msgstr ""
-"இந்த விசை கைவிடப்பட்டதால் உதாசீனம் செய்யப்பட்டது.  \"org.gtk."
-"Settings.FileChooser\" இலிருந்து \"show-hidden\" விசை இப்போது பயனாகிறது"
+"இந்த விசை கைவிடப்பட்டதால் உதாசீனம் செய்யப்பட்டது.  "
+"\"org.gtk.Settings.FileChooser\" "
+"இலிருந்து \"show-hidden\" விசை இப்போது பயனாகிறது"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
@@ -2329,8 +2414,9 @@ msgid "Desktop font"
 msgstr "மேல்மேசை எழுத்துரு"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துரு_விளக்கம்"
+#| msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgstr "மேல்மேசையில் உள்ள சின்னங்கள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவின் விளக்கம்."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -2490,25 +2576,27 @@ msgstr "புதிய சாளரத்தில் பக்க பலகத
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "உண்மை என அமைத்தால், புதிதாக திறந்த சாளரங்களில் பக்க பலகம் தெரியும்."
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-msgid "Send To…"
-msgstr "இதற்கு அனுப்பு:…"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:96
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:101
+msgid "Email…"
+msgstr "மின்னஞ்சல்…"
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-msgid "Send file by mail, instant message…"
-msgstr "கோப்பை அஞ்சல், துரித செய்தி மூலம் அனுப்புக..."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:97
+#| msgid "Send file by mail, instant message…"
+msgid "Send file by mail…"
+msgstr "கோப்பினை மின்னஞ்சலில் அனுப்பவும்…"
 
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-msgid "Send files by mail, instant message…"
-msgstr "கோப்புகளை அஞ்சல், துரித செய்தி மூலம் அனுப்புக..."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:102
+#| msgid "Send files by mail, instant message…"
+msgid "Send files by mail…"
+msgstr "கோப்புகளை மின்னஞ்சலில் அனுப்பவும்…"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:232 ../src/nautilus-window-slot.c:1611
+#: ../src/nautilus-application.c:215 ../src/nautilus-window-slot.c:1611
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்தது."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:234
+#: ../src/nautilus-application.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
@@ -2519,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:239
+#: ../src/nautilus-application.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
@@ -2531,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 "நாடுலஸ் அவற்றை உருவாக்குவதற்கான உரிமையை தரவும்:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:373
+#: ../src/nautilus-application.c:354
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2540,141 +2628,113 @@ msgstr ""
 "மாற்ற "
 "முயற்சித்தது"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:921
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1095
+#: ../src/nautilus-application.c:702
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check மற்ற தேர்வுகளோடு சோதிப்பை பயன்படுத்த முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1101
+#: ../src/nautilus-application.c:709
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ஐ URIகளோடு பயன்படுத்த முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1108
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "--geometry ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1114
+#: ../src/nautilus-application.c:717
 msgid "--select must be used with at least an URI."
 msgstr "--select ஐ குறைந்தது ஒரு URI உடன் பயன்படுத்த வேண்டும்."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1120
+#: ../src/nautilus-application.c:724
 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
 msgstr "--no-desktop ஐயும் --force-desktop ஐயும் ஒன்றாக பயன்படுத்த முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1219
+#: ../src/nautilus-application.c:808
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "தானாக-சோதனைக்கான உடனடி பணியை செய்"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1225
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1227
+#: ../src/nautilus-application.c:815
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ள அளவில் முதன்மை சாளரத்தை உருவாக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1227
+#: ../src/nautilus-application.c:815
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1229
+#: ../src/nautilus-application.c:817
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "பயன்பாட்டின் பதிப்பை காட்டுக"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:819
 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
 msgstr " குறிப்பிடப்பட்ட URI களுக்கு உலாவ எப்போதும் புதிய சாளரத்தை உருவாக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1231
+#: ../src/nautilus-application.c:821
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "வெளிப்படையாக குறிப்பிடப்பட்ட URI க்கு மட்டும் சாளரத்தை உருவாக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1233
+#: ../src/nautilus-application.c:823
 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
 msgstr ""
 "எப்போதும் மேல்மேசையை மேலாளாதே (ஜிஎஸ் செட்டிங்கில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1235
+#: ../src/nautilus-application.c:825
 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
 msgstr ""
 "எப்போதும் மேல்மேசையை மேலாளவும் (ஜிஎஸ் செட்டிங்கில் உள்ள விருப்பங்களை தவிர்)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1237
+#: ../src/nautilus-application.c:827
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "நாடுலஸிலிருந்து வெளியேறு"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1239
+#: ../src/nautilus-application.c:829
 msgid "Select specified URI in parent folder."
 msgstr "தாய் அடைவில் குறிப்பிட்ட யூஆர்ஐ களை தேர்வுசெய்யவும்"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1240
+#: ../src/nautilus-application.c:830
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1252
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு"
-
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1262
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "தரு மதிப்புகளை அலகிட முடியவில்லை"
-
-#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
-#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1295
+#: ../src/nautilus-application.c:906
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "பயன்பாட்டை பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-application-actions.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"உதவியை காட்டுவதில் பிழை\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
 msgid "New _Window"
 msgstr "(_W) புதிய சாளரம்"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "சேவையகத்துடன் இணை (_S)"
+msgid "Connect to _Server…"
+msgstr "சேவையகத்துடன் இணை (_S)..."
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
-msgid "Enter _Location"
-msgstr "இடத்தை உள்ளிடுக (_L)"
-
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "(_n)விருப்பங்கள்"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
-msgid "_About Files"
-msgstr "_A கோப்புகள் அறிமுகம்"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "(_H)உதவி"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "(_A)பற்றி"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
 msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:142
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the program:\n"
@@ -2683,16 +2743,16 @@ msgstr ""
 "நிரலை துவக்க முடியவில்லை :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:148
 #, c-format
 msgid "Unable to locate the program"
 msgstr "நிரலின் இடத்தை காண முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:170
 msgid "Oops! There was a problem running this software."
 msgstr "அடடா! இந்த மென்பொருளை இயக்குவதில் ஒரு பிரச்சினை."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like "
@@ -2700,25 +2760,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "“%s” இல் தானியங்கியாக துவங்க வேண்டிய மென் பொருள் உள்ளது. அதை இயக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:205
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr ""
 "இந்த இடத்தை நம்பவில்லை அல்லது நிச்சயம் இல்லை எனில் கான்சல் ஐ அழுத்தவும்."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:723
 msgid "_Run"
 msgstr "(_R)இயக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:166
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "புத்தக குறிகள் குறிப்பிடப்படவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:249
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:711
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "புத்தககுறிகள்"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2809
 msgid "Remove"
 msgstr "நீக்கு"
 
@@ -2740,124 +2799,114 @@ msgstr "(_L) இடம்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1108
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "(_v)தலைகீழ் வரிசை"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1109
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "சின்னங்களை எதிர்வரிசையில் காட்டவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1113
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "(_K)சரியாக அடுக்கவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1114
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "சின்னங்களை கட்டங்களுக்குள் பொருத்தவும்"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1121
 msgid "_Manually"
 msgstr "(_M)கைமுறையாக"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1122
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "விடும்போது சின்னத்தை விட்டுவிடவும்"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1125
 msgid "By _Name"
 msgstr "(_N)பெயரின் படி"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1126
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "சின்னங்களை பெயர்வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1129
 msgid "By _Size"
 msgstr "(_S)அளவின் படி"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1130
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "சின்ங்களை அளவு வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1133
 msgid "By _Type"
 msgstr "(_T)வகைவாரியாக"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1134
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "சின்ங்கலை வகைவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1137
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "(_D)மாற்றிய தேதிகளின் வரிசையில்"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1138
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "சின்ங்களை தேரிவாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1141
+#| msgid "By Access Date"
+msgid "By _Access Date"
+msgstr "அணுகிய தேதி அடிப்படியில் (_A)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1142
+#| msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgid "Keep icons sorted by access date in rows"
+msgstr "வரிசைகளில், சின்னங்களை அணுகிய தேதிப்படி வரிசைப்படுத்தி வை"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1145
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "_r குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில்"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1146
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "சின்னங்களை குப்பைக்கு நகர்த்திய நேரமடிப்படையில் வரிசையாக அடுக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1149
 msgid "By Search Relevance"
 msgstr "தேடல் பொருத்தம் மூலம்"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1150
 msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
 msgstr "சின்னங்களை தேடல் பொருத்தம் வாரியாக வரிசையாக அடுக்கு"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2306
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:491
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Icon View"
 msgstr "சின்னம் காட்சி"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2308
-msgid "_Icons"
-msgstr "(_I) சின்னங்கள்"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2309
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது."
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2310
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2311
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்"
-
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:52 ../src/nautilus-mime-actions.c:1869
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "இடத்தை அணுக முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:73
 msgid "Unable to display location"
 msgstr "காட்சி இடத்தை காட்ட முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:139
 msgid "Print but do not open the URI"
 msgstr "அச்சிடு ஆனால் யூஆர்ஐ யை திறக்காதே"
 
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:151
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2867,205 +2916,189 @@ msgstr ""
 "\n"
 "சேவகன் ஏற்றத்துக்கு இணைப்பை சேர்க்க"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1438
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
-msgid "Don't recognize this file server type."
-msgstr "இந்த கோப்பு சேவ்வையகத்தை அடையாளம் காண முடியவில்லை"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:109
+#| msgid "The server at “%s” cannot be found."
+msgid "This file server type is not recognized."
+msgstr "இந்தக் கோப்பு சேவையக வகை தெரியவில்லை."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
 msgid "This doesn't look like an address."
 msgstr "இது  முகவரி போல இல்லை"
 
 #. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:225
 #, c-format
 msgid "For example, %s"
 msgstr "உதாரணமாக, %s"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:493
 msgid "_Remove"
 msgstr "நீக்கவும் (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502
 msgid "_Clear All"
 msgstr "_C அனைத்தையும் துடை"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:563
 msgid "_Server Address"
 msgstr "_S சேவையக முகவரி"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:587
 msgid "_Recent Servers"
 msgstr "_R சமீபத்திய சேவையகங்கள்"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
-msgid "_Browse"
-msgstr "_B மேலோடு"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:656
 msgid "C_onnect"
 msgstr "(_o)இணை"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:623 ../src/nautilus-view.c:7144
-#: ../src/nautilus-view.c:8677
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:663 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8701
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "தேவையற்றதை வெறுமையாக்கு"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:647
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:687
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:728
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:648
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:688
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "(_z)சின்னத்தின் உண்மையான அளவுக்கு மீட்டமை"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:660
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:700
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "(_B)மேல்மேசையின் பின்னனியை மாற்று"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:662
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:702
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr ""
 "உங்கள் மேல்மேசையின் நிறம் மற்றும் மாதிரியை தேர்வு செய்யும் சாளரத்தை காட்டவும்"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:667
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:707
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "குப்பையை காலி செய்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:669 ../src/nautilus-trash-bar.c:213
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:709 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "குப்பைதொட்டியில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் நீக்கு"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:674
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:714
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "_O மேல்மேசையை பெயரால் அடுக்குக"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:676
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:716
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "சின்னங்களை சாளரத்தில் பொருந்துமாறு மாற்றி அமைத்து ஒன்றின் மேல் ஒன்றாக "
 "அடுக்குவதை தவிர்க"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:681
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:721
 msgid "Resize Icon…"
 msgstr "சின்னத்தை அளவு மாற்று..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:683
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:723
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தை அளவு மாற்றக்கூடியதாக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:690
-msgid "Restore each selected icons to its original size"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+#| msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "தேர்வு செய்த சின்னத்தின் சரியான அளவை மீட்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "பணிமேடை பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
-
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:779
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "மேல்மேசை காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:404
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:414
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
 msgid "Comment"
 msgstr "கட்டளை"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:407
 msgid "URL"
 msgstr "வலைமனை"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:410
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:420
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
 msgid "Description"
 msgstr "விளக்கம்"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:417
 msgid "Command"
 msgstr "கட்டளை"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:540
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:197 ../src/nautilus-desktop-window.c:367
 msgid "Desktop"
 msgstr "மேல்மேசை"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:67
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”."
 msgstr "\"%s\" இல் உள்ள கோப்புகளை காண தேவையான அனுமதி உங்களுக்கு இல்லை"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:71
 #, c-format
 msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" ஐ காணவில்லை. ஒரு வேளை சமீபத்தில் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:75
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s"
 msgstr ""
 "மன்னிக்கவும், \"%s\" இன் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் காட்ட முடியவில்லை :%s"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:82
 msgid "This location could not be displayed."
 msgstr "இந்த இடத்தை காட்ட முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:106
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”."
 msgstr "\"%s\" குழுவில் மாற்றங்கள் செய்ய உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை."
 
 #. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:119
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" இன் குழுவை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:124
 msgid "The group could not be changed."
 msgstr "இந்த குழுவை மாற்ற முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:144
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" இன் உரிமையாளரை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:146
 msgid "The owner could not be changed."
 msgstr "உரிமையாளரை மாற்ற முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:166
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" இன் அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை மன்னிக்கவும்:%s"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:168
 msgid "The permissions could not be changed."
 msgstr "அனுமதியை மாற்ற முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "The name “%s” is already used in this location. Please use a different name."
@@ -3073,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" என்ற பெயர் இந்த இடத்தில் ஏற்கெனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது. வேறு பெயரை "
 "பயன்படுத்தவும்."
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
@@ -3081,12 +3114,12 @@ msgstr ""
 "இந்த இடத்தில் \"%s\" இல்லை. ஒருவேலை நகர்ந்திருக்கலாம் அல்லது "
 "நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:213
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”."
 msgstr "\"%s\" இன் பெயரை மாற்றுவதற்கு உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use "
@@ -3094,35 +3127,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "பெயர் \"%s\" செல்லாது; காரணம் இதில் \"/\" உள்ளது. வேறுபெயரை பயன்படுத்தவும்"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:222
 #, c-format
 msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name."
 msgstr " \"%s\" பெயர் செல்லாது. வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:228
 #, c-format
 msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name."
 msgstr " \"%s\" பெயர்  மிக நீளமானது. தயை செய்து வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்"
 
 #. fall through
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:242
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "மன்னிக்கவும் \"%s\"  ஐ \"%s\"  ஆக பெயர் மாற்ற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:250
 msgid "The item could not be renamed."
 msgstr "இந்த உருப்படியின் பெயரை மாற்ற முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:347
 #, c-format
 msgid "Renaming “%s” to “%s”."
 msgstr "\"%s\" ஐ \"%s\" ஆக மறுபெயரிடுகிறது"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:281
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:202
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4024
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4051
 msgid "None"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
@@ -3200,8 +3233,7 @@ msgstr "(_A)ஒவ்வொரு முறையும் கேள்"
 
 #. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:554
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:195
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:290 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "குப்பைதொட்டி"
 
@@ -3226,10 +3258,8 @@ msgstr ""
 "அளவை அருகில் "
 "காட்டும்போது அதிக தகவல்கள் தெரியும்."
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1790 ../src/nautilus-list-view.c:3325
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2137
 msgid "List View"
 msgstr "பட்டியல் காட்சி"
 
@@ -3258,7 +3288,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "(_O)சிறிய கோப்புகளுக்கு மட்டும்:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4452
 msgid "Folders"
 msgstr "அடைவுகள்"
 
@@ -3381,208 +3411,196 @@ msgstr "2 ஜிபி(GB)"
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 ஜிபி (GB)"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Image Type"
 msgstr "பிம்ப வகை"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "%d பிக்சல்"
 msgstr[1] "%d பிக்சல்கள்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335
 msgid "Width"
 msgstr "அகலம்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:341
 msgid "Height"
 msgstr "உயரம்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:354
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:355
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
 msgid "Author"
 msgstr "ஆசிரியர்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:360
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
 msgid "Copyright"
 msgstr "பதிப்புரிமை"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
 msgid "Created On"
 msgstr "உருவாக்கிய தேதி"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
 msgid "Created By"
 msgstr "உருவாக்கியவர்"
 
 #. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
 #. * the metadata of an image
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "பொறுப்புத் துறப்பு"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
 msgid "Warning"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
 msgid "Source"
 msgstr "மூலம்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "கேமரா வகை"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
 msgid "Camera Model"
 msgstr "காமரா மாதிரி"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 msgid "Date Taken"
 msgstr "எடுத்த தேதி"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "தேதி எண்ணிடல்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 msgid "Date Modified"
 msgstr "திருத்தப்பட்ட தேதி"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "குவிய மதிப்பு"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO வேக அளவு"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ஒளி அளவு"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "மீட்டர் பாங்கு"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "வெளிக்காட்டிய நிரல்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 msgid "Focal Length"
 msgstr "குவிய தூரம்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 msgid "Software"
 msgstr "மென்பொருள்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
 msgid "Keywords"
 msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 msgid "Creator"
 msgstr "உருவாக்குபவர்"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
 msgid "Rating"
 msgstr "தரவரிசை"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "பிம்பத்தகவலை ஏற்றுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:372 ../src/nautilus-window-slot.c:607
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2258
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
+#: ../src/nautilus-list-model.c:365 ../src/nautilus-window-slot.c:618
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212
 msgid "Loading…"
 msgstr "ஏற்றுகிறது..."
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:370
+#: ../src/nautilus-list-model.c:363
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(காலி)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2579
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1610
+#| msgid "Use De_fault"
+msgid "Use Default"
+msgstr "முன்னிருப்பு அமைவைப் பயன்படுத்து"
+
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2943
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s தெரியும் நெடுவரிசைகள்"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2599
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2962
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "இந்த அடைவில் தகவல் தெரிய வேண்டிய வரிசையை  தேர்வு செய்யவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2654
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3017
 msgid "Visible _Columns…"
 msgstr "(_C) தெரியும் நெடுவரிசைகள்..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2655
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3018
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "இந்த அடைவில் மட்டும் தெரியும் நெடுவரிசைகளை தேர்வுசெய்யவும்"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3327
-msgid "_List"
-msgstr "(_L) பட்டியல்"
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3328
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு"
-
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:259
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "%d இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?"
 msgstr[1] "%d இடங்களை பார்க்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:263 ../src/nautilus-mime-actions.c:1061
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்"
 msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:631
 #, c-format
 msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "\"%s\" இணைப்பு அறுபட்டது, குப்பைக்கு நகர்த்த விருப்பமா?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:633
 #, c-format
 msgid "The link “%s” is broken."
 msgstr "இணைப்பு \"%s\" அறுபட்டது."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:639
 msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "இந்த தொடுப்பை பயன்படுத்த முடியாத காரணம் இலக்கு இல்லை"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:641
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -3590,69 +3608,69 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7202
-#: ../src/nautilus-view.c:7316 ../src/nautilus-view.c:8290
-#: ../src/nautilus-view.c:8594
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:651 ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7325 ../src/nautilus-view.c:8299
+#: ../src/nautilus-view.c:8618
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "குப்பைக்கு நகர்த்து (_v)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:711
 #, c-format
 msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?"
 msgstr "\"%s\" ஐ இயக்க வேண்டுமா அல்லது அதன் உள்ளடக்கங்களை காட்ட வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:713
 #, c-format
 msgid "“%s” is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" இயக்க கூடிய உரை கோப்பு"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:719
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "(_T) முனையத்தில் இயக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "_Display"
 msgstr "(_D)காட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
 #: ../src/nautilus-view.c:955
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "நிச்சயம் எல்லா கோப்புகளையும் திறக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1058
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "இது %d ஐ தனி சாளரத்தில் திறக்கும்"
 msgstr[1] "இது %d ஐ தனி சாளரங்களில் திறக்கும்"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1123
 #, c-format
 msgid "Could not display “%s”."
 msgstr "\"%s\" ஐ காட்ட முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1221
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "இந்த கோப்பு தெரியாத வகை"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for “%s” files"
 msgstr "\"%s\"  கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை "
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1240
 msgid "_Select Application"
 msgstr "_S பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1276
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை  பிழை:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1278
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "பயன்பாடை தேட முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for “%s” files.\n"
@@ -3661,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\"  கோப்புகளுக்கு பயன்பாடு நிறுவப்பட்டு இல்லை \n"
 "இந்த கோப்பை திறக்க பயன்பாட்டை தேட விருப்பமா?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1547
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "நம்பப்படாத பயன்பாடு ஏற்றி"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not "
@@ -3675,337 +3693,134 @@ msgstr ""
 "வந்தது என "
 "தெரியாவிட்டால் இதை துவக்குவது ஆபத்தானதாக இருக்கலாம்."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1565
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "எப்படியும் துவக்கு (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1568
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "நம்பப்பட்டது என குறி (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "இது %d ஐ தனி நிரலால் திறக்கும்"
 msgstr[1] "இது %d ஐ தனி நிரல்களால் திறக்கும்"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2221
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "இடத்தை துவக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2305
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "\"%s\" ஐ திறக்கிறது"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2308
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d உருப்படியை திறக்கிறது."
 msgstr[1] "%d உருப்படிகளை திறக்கிறது."
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:371
+#: ../src/nautilus-notebook.c:382
 msgid "Close tab"
 msgstr "கீற்றை  மூடு"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:241
-msgid "Devices"
-msgstr "சாதனங்கள்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-msgid "Places"
-msgstr "இடங்கள்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:517
-msgid "Recent"
-msgstr "சமீபத்திய"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:519
-msgid "Recent files"
-msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:530 ../src/nautilus-window-menus.c:534
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:542
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:556
-msgid "Open the trash"
-msgstr "குப்பையை திற "
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:608 ../src/nautilus-places-sidebar.c:633
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr " %s ஐ ஏற்றி திறக்கவும்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:708
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "கோப்பு அமைப்பின் உள்ளடக்கங்களை திற"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
-msgid "Network"
-msgstr "வலைப்பின்னல்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792
-msgid "Browse Network"
-msgstr "வலைப்பின்னலில் உலாவுக"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:794
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "வலைப்பின்னலின் உள்ளடக்கங்களை உலாவுக"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "ஒரு வலையமைப்பு  சேவையக முகவரியுடன் இணை"
-
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2858
-#: ../src/nautilus-view.c:7244 ../src/nautilus-view.c:7268
-#: ../src/nautilus-view.c:7340 ../src/nautilus-view.c:7926
-#: ../src/nautilus-view.c:7930 ../src/nautilus-view.c:8013
-#: ../src/nautilus-view.c:8017 ../src/nautilus-view.c:8115
-#: ../src/nautilus-view.c:8119
-msgid "_Start"
-msgstr "துவக்கு (_S):"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2865
-#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:7272
-#: ../src/nautilus-view.c:7344 ../src/nautilus-view.c:7955
-#: ../src/nautilus-view.c:8042 ../src/nautilus-view.c:8144
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
-msgid "_Stop"
-msgstr "(_S) நிறுத்து"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1718
-msgid "_Power On"
-msgstr "(_P) சக்தியூட்டப்பட்டது"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 ../src/nautilus-view.c:7959
-#: ../src/nautilus-view.c:8046 ../src/nautilus-view.c:8148
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1722
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "(_C) இயக்கியை இணை"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1723
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "(_D) இயக்கி இணைப்பு நீக்கு"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1727
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1731 ../src/nautilus-view.c:8029
-#: ../src/nautilus-view.c:8131
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "(_U) இயக்கி பூட்டு திற"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1732 ../src/nautilus-view.c:7971
-#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8160
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1809 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2453
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr " %s ஐ துவக்க முடியவில்லை "
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2212 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை %s"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2408
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %sஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2508
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr " %s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை "
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2780 ../src/nautilus-view.c:7116
-#: ../src/nautilus-view.c:8518
-msgid "_Open"
-msgstr "(_O)திற"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-view.c:7128
-#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:8239
-#: ../src/nautilus-view.c:8572
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2795 ../src/nautilus-view.c:8231
-#: ../src/nautilus-view.c:8552
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2818
-msgid "Rename…"
-msgstr "மறுபெயரிடு..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2830 ../src/nautilus-view.c:7232
-#: ../src/nautilus-view.c:7256 ../src/nautilus-view.c:7328
-msgid "_Mount"
-msgstr "ஏற்று (_M)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2837 ../src/nautilus-view.c:7236
-#: ../src/nautilus-view.c:7260 ../src/nautilus-view.c:7332
-msgid "_Unmount"
-msgstr "இறக்கு (_U)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2844 ../src/nautilus-view.c:7240
-#: ../src/nautilus-view.c:7264 ../src/nautilus-view.c:7336
-msgid "_Eject"
-msgstr "வெளியேற்று (_E)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2851 ../src/nautilus-view.c:7252
-#: ../src/nautilus-view.c:7276 ../src/nautilus-view.c:7348
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2872
-msgid "_Format…"
-msgstr "ஒழுங்கு செய்...(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2892
-msgid "_Properties"
-msgstr "(_P)பண்புகள்"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3469
-msgid "Computer"
-msgstr "கணிப்பொறி"
-
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:218
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:274
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:106
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
 msgid "File Operations"
 msgstr "கோப்பு செயல்கள்"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:119
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
 msgid "Show Details"
 msgstr "விவரங்களை காட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:154
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:176
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 #, c-format
 msgid "%'d file operation active"
 msgid_plural "%'d file operations active"
 msgstr[0] " %'d கோப்பு செயல் உள்ளது"
 msgstr[1] " %'d கோப்பு செயல்கள் உள்ளன"
 
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:275
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "எல்லா கோப்பு செயல்களும்  வெற்றிகரமாக முடிந்தது"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:511
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr ""
 "ஒரே நேரத்தில் ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட தனிப்பயன் சின்னங்களை அமைக்க முடியாது!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "தனிப்பயன் சின்னமாக அமைக்க ஒரு பிம்பத்தை மட்டும் இழுக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:523
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு உங்கள் கணினியில் இல்லை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:524
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:530
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr ""
 "உள் உங்கள் கணினியில் உள்ள சித்திரங்களை மட்டுமே தனிப்பயன் சின்னங்களாக "
 "பயன்படுத்த முடியும்."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:529
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "நீங்கள் கைவிட்ட கோப்பு பிம்பம் இல்லை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:644
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "பெயர்: (_N)"
 msgstr[1] "பெயர்கள்: (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:839
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "பண்புகள்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s பண்புகள்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1239
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1440
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "குழு மாற்றத்தை ரத்து செய்ய வேண்டவேண்டுமா?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "உரிமையாளர் மாற்றத்தை ரத்து செய்யவேண்டுமா?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2136
 msgid "nothing"
 msgstr "எதுவுமில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2138
 msgid "unreadable"
 msgstr "படிக்கமுடியாத"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2146
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d உருப்படி,  %s அளவு "
 msgstr[1] "%'d உருப்படிகள், மொத்தம் %s அளவு "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க முடியவில்லை)"
 
@@ -4015,281 +3830,294 @@ msgstr "(சில உள்ளடக்கங்களை படிக்க 
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
 msgid "Contents:"
 msgstr "உள்ளடக்கம்:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3028
 msgid "used"
 msgstr "பயன்பட்டது"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3034
 msgid "free"
 msgstr "காலி"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3036
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "மொத்த கொள்ளளவு்:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3039
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "கோப்பு அமைப்பு முறை வகை:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3175
 msgid "Basic"
 msgstr "அடிப்படை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3240
 msgid "Link target:"
 msgstr "இணைக்கபப்ட்ட இலக்கு:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3259
 msgid "Location:"
 msgstr "இடம்:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3267
 msgid "Volume:"
 msgstr "நிறை:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3276
 msgid "Accessed:"
 msgstr "அலசப்பட்ட:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3280
 msgid "Modified:"
 msgstr "திருத்தப்பட்ட:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3290
 msgid "Free space:"
 msgstr "காலி இடம்:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3941
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3964
 msgid "no "
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3944
 msgid "list"
 msgstr "பட்டியல்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 msgid "read"
 msgstr "படி"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3955
 msgid "create/delete"
 msgstr "உருவாக்கு/அழி"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
 msgid "write"
 msgstr "எழுது"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
 msgid "access"
 msgstr "அணுகல்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 msgid "List files only"
 msgstr "பட்டியல் கோப்புகள் மட்டும்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4037
 msgid "Access files"
 msgstr "கோப்புகளை அணுகு"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4043
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "கோப்புகளை உருவாக்கி அழி"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4058
 msgid "Read-only"
 msgstr "வாசிக்க-மட்டும்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064
 msgid "Read and write"
 msgstr "வாசிக்கவும் மற்றும் எழுதவும்"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4091
 msgid "Access:"
 msgstr "அணுகல்:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4093
 msgid "Folder access:"
 msgstr "அடைவு அணுகல்:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4095
 msgid "File access:"
 msgstr "கோப்பு அணுகல்:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4184
 msgid "_Owner:"
 msgstr "உரிமையாளர் (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4192
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4456
 msgid "Owner:"
 msgstr "உரிமையாளர்:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4214
 msgid "_Group:"
 msgstr "குழு: (_G)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4222
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
 msgid "Group:"
 msgstr "குழு:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4243
 msgid "Others"
 msgstr "மற்றவை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4258
 msgid "Execute:"
 msgstr "இயக்கு:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4261
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "இயங்கும் கோப்பினை நிரலாக அனுமதிக்கவும் (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4437
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4441
 msgid "Change"
 msgstr "மாற்று"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4484
 msgid "Others:"
 msgstr "மற்றவை:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4525
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "நீங்கள் உரிமையாளர் இல்லை, இந்த அனுமதிகளை மாற்ற முடியாது"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4540
 msgid "Security context:"
 msgstr "பாதுகாப்பு சூழல்:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4555
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
 msgstr "உடன் அடக்கிய கோப்புகளுக்கு அனுமதிகளை மாற்றுக..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
 #, c-format
 msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
 msgstr "\"%s\" இன் அனுமதியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4568
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பிற்கான அனுமதியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4812
 msgid "Open With"
 msgstr "இதனால் திற"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5129
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "பண்புகள் சாளரத்தை உருவாக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5460
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5413
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "தனிப்பயன் சின்னத்தை தேர்வு செய்"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5415
+#| msgid "Never"
+msgid "_Revert"
+msgstr "மீட்டமை (_R)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5417 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:8543
+msgid "_Open"
+msgstr "(_O)திற"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:101
 msgid "File Type"
 msgstr "கோப்பு வகை"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:392
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:321
 msgid "Documents"
 msgstr "ஆவணங்கள்"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:410
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:339
 msgid "Music"
 msgstr "இசை"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:441
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:370
 msgid "Picture"
 msgstr "படம்"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:390
 msgid "Illustration"
 msgstr "விளக்கம்"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:500
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:429
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:508
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
 msgid "Text File"
 msgstr "உரை கோப்பு"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:587
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:516
 msgid "Select type"
 msgstr "வகையை தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:591
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:520
 msgid "Select"
 msgstr "தேர்வு செய்க "
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:672
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:600
 msgid "Any"
 msgstr "ஏதாவது"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:687
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:615
 msgid "Other Type…"
 msgstr "வேறு வகை..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:956
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:886
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "தேடலிலிருந்து இந்த வகையை நீக்கு"
 
 #. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:968
 msgid "Current"
 msgstr "நடப்பு"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:971
 msgid "All Files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகளும்"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1063
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:993
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "இந்த தேடலுக்கு புதிய அளவை சேர்க்க"
 
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:51
 msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
 msgstr ""
 "இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் புதிய ஆவணம்  மெனுவில் காட்டப்படும்"
 
-#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:54
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "இந்த அடைவில் உள்ள அனைத்து இயக்க கோப்புகளும் குறுநிரல் மெனுவில் காட்டப்படும்"
 
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:488
-msgid "View options"
-msgstr "தேர்வுகளை காண்க"
-
-#: ../src/nautilus-toolbar.c:505
+#. Action Menu
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:430
 msgid "Location options"
 msgstr "இட தேர்வுகள்"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:449
+msgid "View options"
+msgstr "தேர்வுகளை காண்க"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore"
 msgstr "மீட்டு அமை"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:206
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை அசல் இடத்துக்கு மீட்கவும்"
 
 #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
 msgid "Empty"
 msgstr "வெற்று"
 
@@ -4307,35 +4135,43 @@ msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "இது %'d தனி சாளரத்தை திறக்கும்."
 msgstr[1] "இது %'d தனி சாளரங்களை திறக்கும்."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1458
+#: ../src/nautilus-view.c:1475
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1473
+#: ../src/nautilus-view.c:1480 ../src/nautilus-view.c:5949
+msgid "_Select"
+msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1488
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "(_P)மாதிரி:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1479
+#: ../src/nautilus-view.c:1494
 msgid "Examples: "
 msgstr "உதாரணங்கள்:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1580
+#: ../src/nautilus-view.c:1595
 msgid "Save Search as"
 msgstr "தேடலை இப்படி சேமிக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1603
+#: ../src/nautilus-view.c:1601
+msgid "_Save"
+msgstr "சேமி (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1618
 msgid "Search _name:"
 msgstr "தேடல் பெயர்: (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1620
+#: ../src/nautilus-view.c:1635
 msgid "_Folder:"
 msgstr "(_F)அடைவு:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1625
+#: ../src/nautilus-view.c:1640
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "தேடுதலில் சேமிக்க அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2259
+#: ../src/nautilus-view.c:2284
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4344,27 +4180,27 @@ msgstr ""
 "இடம் "
 "மாற்ற முயற்சித்தது"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2687
+#: ../src/nautilus-view.c:2709
 msgid "Content View"
 msgstr "உள்ளடக்க காட்சி"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2688
+#: ../src/nautilus-view.c:2710
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "தற்போதைய அடைவினை பார்வையிடு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2883 ../src/nautilus-view.c:2918
+#: ../src/nautilus-view.c:2907 ../src/nautilus-view.c:2942
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "\"%s\" தேர்வு செய்யப்பட்டது"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2885
+#: ../src/nautilus-view.c:2909
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d அடைவு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
 msgstr[1] "%'d அடைவுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2895
+#: ../src/nautilus-view.c:2919
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4372,14 +4208,14 @@ msgstr[0] "(%'d உருப்படி கொண்டது)"
 msgstr[1] "(%'d உருப்படிகள் கொண்டது)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(மொத்தம் %'d உருப்படி கொண்டது)"
 msgstr[1] "(மொத்தம் %'d உருப்படிகள் கொண்டது)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2921
+#: ../src/nautilus-view.c:2945
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4387,7 +4223,7 @@ msgstr[0] "%'d  உருப்படி தேர்ந்தெடுக்க
 msgstr[1] "%'d  உருப்படிகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2928
+#: ../src/nautilus-view.c:2952
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4398,7 +4234,7 @@ msgstr[1] "%'d  மற்ற உருப்படிகள் தேர்ந
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2942
+#: ../src/nautilus-view.c:2966
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -4410,197 +4246,211 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2966
+#: ../src/nautilus-view.c:2990
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4339
+#: ../src/nautilus-view.c:4345
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "இதனோடு திற %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4341
+#: ../src/nautilus-view.c:4347
 #, c-format
 msgid "Use “%s” to open the selected item"
 msgid_plural "Use “%s” to open the selected items"
 msgstr[0] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்கவும்"
 msgstr[1] "\"%s\" ஐ பயன்படுத்தி தேர்வு செய்த உருப்படிகளை திறக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5084
+#: ../src/nautilus-view.c:5092
 #, c-format
 msgid "Run “%s” on any selected items"
 msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வு உருப்படி ஒன்றில் இயக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5338
+#: ../src/nautilus-view.c:5346
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template “%s”"
 msgstr "\"%s\" வார்புருவிலிருந்து  புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5938
-msgid "Select Destination"
-msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்"
+#| msgid "Select Destination"
+msgid "Select Move Destination"
+msgstr "நகர்த்துவதற்கான இலக்கிடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5942
-msgid "_Select"
-msgstr "(_S) தேர்ந்தெடு"
+#: ../src/nautilus-view.c:5940
+#| msgid "Select Destination"
+msgid "Select Copy Destination"
+msgstr "நகலெடுப்பதற்கான இலக்கிடத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6454
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "\"%s\" ஐ நீக்க முடியவில்லை "
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6481
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "\"%s\" ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6503
+#: ../src/nautilus-view.c:6510
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "இயக்கியை நிறுத்த முடியவில்லை "
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6605
+#: ../src/nautilus-view.c:6612
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "\"%s\" ஐ  துவக்க முடியவில்லை "
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7103
 msgid "New _Document"
 msgstr "(_D) புதிய ஆவணம்"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "(_h)இதனால் திற"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7105
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7353
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
+#: ../src/nautilus-view.c:7107 ../src/nautilus-view.c:7362
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_r பண்புகள்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:8665
+#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8689
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7108
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
 msgid "New _Folder"
 msgstr "(_F) புதிய அடைவு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7116
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "இந்த அடைவுக்குள் புதிய காலி அடைவை உருவாக்கு"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7112
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr " தேர்வுடன் புதிய அடைவு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7120
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளுடன் ஒரு புதியஅடைவை உருவாக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை இந்த சாளரத்தில் திற"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#| msgid "Open Location"
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "உருப்படியின் இருப்பிடத்தைத் திற (_I)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#| msgid "Open the selected item in this window"
+msgid "Open the selected item's location in this window"
+msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் இருப்பிடத்தை இந்த சாளரத்தில் திற"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7294
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7125
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7139 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:8248 ../src/nautilus-view.c:8596
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7129
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ஒவ்வொரு தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியையும் ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற "
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Other _Application…"
 msgstr "(_A) வேறு பயன்பாடு..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7133 ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை திறக்க வேறு பயன்பாட்டை தேர்வு செய்யவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
 msgid "Open With Other _Application…"
 msgstr "(_A) வேறொரு பயன்பாட்டால் திற..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "(_O)சிறுநிரல் அடைவை திற"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "இந்த மெனுவில் உள்ள சிறுநிரல்களை காட்டு"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகள் ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க ஏற்பாடு செய்"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "ஏற்கெனவே தேர்வு செய்த ஒட்டு அல்லது பிரதியெடு கட்டளைப்படி கோப்புகளை "
 "நகர்த்தவும் அல்லது "
 "பிரதி எடுக்கவும்"
 
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7162 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7320
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "கோப்புகளை அடைவுகளில் _ஒட்டு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7163
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4611,131 +4461,124 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Copy To…"
 msgstr "இவருக்கு பிரதி அனுப்பு..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை வேறிடத்தில் பிரதியெடு"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "Move To…"
 msgstr "இங்கு நகர்த்துக..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை வேறிடத்துக்கு நகர்த்துக"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "இந்த சாளரத்தில் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Select I_tems Matching…"
 msgstr "_t பொருந்தும் அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்வு செய்..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "கொடுக்கப்பட்ட மாதிரியில் பொருந்தக்கூடிய மறைந்த உருப்படிகளை தேர்வு செய்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "(_I) தேர்வை தலைகீழாக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr ""
 "அனைத்தயும் தேர்வு செய் மற்றும் இப்போது தேர்ந்தெடுக்காததை தவிர மற்றதை மட்டும்."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:7195 ../src/nautilus-view.c:8672
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "இணைப்பினை உருவாக்கு (_k)"
 msgstr[1] "இணைப்புகளை உருவாக்கு (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிக்கு குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்கு"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
 msgid "Rena_me…"
 msgstr "_ m மறுபெயரிடு..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியின் பெயரை மாற்று"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "திரை பின்படமாக அமைக்கவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "உருப்படியை திரைஒட்டியாக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:8595
+#: ../src/nautilus-view.c:7212 ../src/nautilus-view.c:8619
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்து"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7320
-#: ../src/nautilus-view.c:8625
-msgid "_Delete"
-msgstr "(_D)நீக்கு"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:8626
+#: ../src/nautilus-view.c:7216 ../src/nautilus-view.c:8650
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பை நகர்தாமல் நீக்கு"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7219 ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "_Restore"
 msgstr "(_R)மீட்டு அமை"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7223
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U)செயல் நீக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7224
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
 msgid "_Redo"
 msgstr "(_R) மீட்டமை"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை மீட்டமை"
 
@@ -4747,125 +4590,168 @@ msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7228
+#: ../src/nautilus-view.c:7237
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "(_D)இயல்பான காட்சியாக மாற்று"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "இந்த காட்சிக்கு ஏற்ப அடுக்கும் முறை மற்றும் அளவு ஆகியவற்றை மாற்றி அமை"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7241 ../src/nautilus-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
+msgid "_Mount"
+msgstr "ஏற்று (_M)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-view.c:7242
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "தேர்வு செய்த வன்பொருளை ஏற்றவும்"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7341
+msgid "_Unmount"
+msgstr "இறக்கு (_U)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7237
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "தேர்வு செய்த பொருள்களை வெளியேற்று"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7273
+#: ../src/nautilus-view.c:7345
+msgid "_Eject"
+msgstr "வெளியேற்று (_E)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "தேர்வு செய்த தொகுப்பை வெளியேற்று"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7253 ../src/nautilus-view.c:7277
+#: ../src/nautilus-view.c:7349 ../src/nautilus-view.c:7935
+#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8124
+#: ../src/nautilus-view.c:8128
+msgid "_Start"
+msgstr "துவக்கு (_S):"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7245
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை துவக்கு"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7257 ../src/nautilus-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7353 ../src/nautilus-view.c:7964
+#: ../src/nautilus-view.c:8051 ../src/nautilus-view.c:8153
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:387
+msgid "_Stop"
+msgstr "(_S) நிறுத்து"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:8145
+#: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:8154
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "தேர்வு செய்த தொகுதியை நிறுத்து"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7357
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "(_D) ஊடகத்தை கண்டுபிடி"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7253 ../src/nautilus-view.c:7277
-#: ../src/nautilus-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியில் ஊடகத்தை கண்டுபிடி"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7261
+#: ../src/nautilus-view.c:7270
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7274
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7278
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7273
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "திறக்கும் அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7289
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "கோப்பை திற மற்றும் மூடு சாளரம்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "தேடலை சேமி (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7294
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "தொகுப்பட்ட தேடலை சேமி"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7288
+#: ../src/nautilus-view.c:7297
 msgid "Sa_ve Search As…"
 msgstr "தேடலை இந்த பெயரில் சேமி... (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7289
+#: ../src/nautilus-view.c:7298
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "நடப்பு தேடலை ஒரு கோப்பாக சேமி"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7295
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "இந்த அடைவை வழிகாணும் சாளரத்தில் திற"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "இந்த அடைவை ஒரு புதிய சாளரத்தில் திற  "
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7313
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "இந்த அடைவை ஒட்டு கட்டளையோடு நகர ஏற்பாடு செய்"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7317
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "இந்த அடைவினை ஒரு ஒட்டு கட்டளையோடு நகலெடுக்க தயார் செய்யவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7321
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4875,367 +4761,348 @@ msgstr ""
 "அடைவிற்கு நகர்த்தவும் அல்லது பிரதி எடுக்கவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "இந்த அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துகிறது"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7321
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "இந்த அடைவை குப்பை நகர்த்தாமல் நீக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "இந்த அடைவில் தொடர்புடைய தொகுதியை ஏற்றம் நீக்கவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை வெளியேற்றுக"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை துவக்கவும்."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7354
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "இந்த அடைவுடன் தொடர்புடைய தொகுதியை நிறுத்தவும்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7354 ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-view.c:7363 ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "இந்த அடைவின்  பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7369
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "(_H)மறைந்த கோப்புகளை காட்டு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7361
+#: ../src/nautilus-view.c:7370
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "மறைந்த கோப்புகளை தற்போதைய சாளர காட்சியிலிருந்து மாற்று"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-view.c:7431
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "குறுநிரல்களை இயக்க அல்லது மேலாண்மை செய்ய."
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7424
+#: ../src/nautilus-view.c:7433
 msgid "_Scripts"
 msgstr "(_S)சிறுநிரல்கள்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7774
+#: ../src/nautilus-view.c:7783
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7778
+#: ../src/nautilus-view.c:7787
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7781
+#: ../src/nautilus-view.c:7790
 #, c-format
 msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7786
+#: ../src/nautilus-view.c:7795
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7788
+#: ../src/nautilus-view.c:7797
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அடைவுகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7794
+#: ../src/nautilus-view.c:7803
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7797
+#: ../src/nautilus-view.c:7806
 #, c-format
 msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”"
 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7802
+#: ../src/nautilus-view.c:7811
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்பை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7804
+#: ../src/nautilus-view.c:7813
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7810
+#: ../src/nautilus-view.c:7819
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7813
+#: ../src/nautilus-view.c:7822
 #, c-format
 msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து \"%s\" க்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7818
+#: ../src/nautilus-view.c:7827
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படியை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7820
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை குப்பையிலிருந்து வெளியே நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:7931
-#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8120
+#: ../src/nautilus-view.c:7936 ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:8125 ../src/nautilus-view.c:8129
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை துவக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7934 ../src/nautilus-view.c:8021
-#: ../src/nautilus-view.c:8123
+#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:8132
 msgid "_Connect"
 msgstr "(_C)இணை"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7935 ../src/nautilus-view.c:8124
+#: ../src/nautilus-view.c:7944 ../src/nautilus-view.c:8133
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8025
-#: ../src/nautilus-view.c:8127
+#: ../src/nautilus-view.c:7947 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8136
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "(_S) பல் வட்டு இயக்கியை துவக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8128
+#: ../src/nautilus-view.c:7948 ../src/nautilus-view.c:8137
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7942
+#: ../src/nautilus-view.c:7951
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "(_n) இயக்கியின் பூட்டு திற"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8132
+#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8141
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு திற"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை நிறுத்து"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7960 ../src/nautilus-view.c:8149
+#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8157
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "(_S) பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7969 ../src/nautilus-view.c:8158
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:8050
-#: ../src/nautilus-view.c:8152
+#: ../src/nautilus-view.c:7972 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:8161
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "(_D) இணைப்பு நீக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7964 ../src/nautilus-view.c:8153
+#: ../src/nautilus-view.c:7973 ../src/nautilus-view.c:8162
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை இணைப்பு நீக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:8054
-#: ../src/nautilus-view.c:8156
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8063
+#: ../src/nautilus-view.c:8165
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "(_S) பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8157
+#: ../src/nautilus-view.c:7977 ../src/nautilus-view.c:8166
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்து"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7972 ../src/nautilus-view.c:8161
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8067
+#: ../src/nautilus-view.c:8169
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "(_L) இயக்கியை பூட்டு"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7981 ../src/nautilus-view.c:8170
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "தேர்வு செய்த இயக்கியை பூட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8027
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை துவக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:8035
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை துவக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-view.c:8038 ../src/nautilus-view.c:8140
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "(_U) இயக்கி பூட்டு திற"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8039
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டு திறக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8043
+#: ../src/nautilus-view.c:8052
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "(_S) திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை நிறுத்தவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பாதுகாப்பாக நீக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8060
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை இணைப்பு நீக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8064
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய பல்வட்டு இயக்கியை நிறுத்தவும்"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-view.c:8068
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவுடன் தொடர்புடைய இயக்கியை பூட்டுக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8286 ../src/nautilus-view.c:8590
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8576
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8295 ../src/nautilus-view.c:8614
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "(_D) முழுமையாக நீக்குக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8287
+#: ../src/nautilus-view.c:8296
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவை முழுமையாக நீக்குக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8291
+#: ../src/nautilus-view.c:8300
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "திறந்துள்ள அடைவை குப்பைக்கு நகர்த்துக"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8486
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படி)"
 msgstr[1] "தேர்வுடன் புதிய அடைவு (%'d உருப்படிகள்)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:8530
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "_O %s ஆல் திற"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8516
+#: ../src/nautilus-view.c:8541
 msgid "Run"
 msgstr "இயக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8554
+#: ../src/nautilus-view.c:8578
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "(_W) %'d  புதிய சாளரத்தில் திற"
 msgstr[1] "(_W) %'d  புதிய சாளரங்களில் திற"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8574
+#: ../src/nautilus-view.c:8598
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "(_T) %'d  புதிய கீற்றில் திற"
 msgstr[1] "(_T) %'d  புதிய கீற்றுகளில் திற"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8591
+#: ../src/nautilus-view.c:8615
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை முழுமையாக நீக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8622
+#: ../src/nautilus-view.c:8646
 msgid "Remo_ve from Recent"
 msgstr "_v சமீபத்தியதிலிருந்து நீக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8623
+#: ../src/nautilus-view.c:8647
 msgid "Remove each selected item from the recently used list"
 msgstr ""
 "தேர்வு செய்த உருப்படிகளை சமீபத்தில் பயன் படுத்திய பட்டியலில் இருந்து நீக்கு"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8663
+#: ../src/nautilus-view.c:8687
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "தேர்வு செய்த கோப்புகளின் பண்புகளை பார் அல்லது மாற்று"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:169 ../src/nautilus-view-dnd.c:203
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:294
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "இழுத்து நகர்துவற்கு ஆதரவு இல்லை"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "இழுத்து நகர்த்துவது உங்கள் கணினிக்குள் மட்டுமே செய்ய முடியும்"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:204 ../src/nautilus-view-dnd.c:295
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "செல்லாத இழுத்தல் வகை பயன்படுத்தபட்டது"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:382
 msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "விடப்பட்ட text.txt "
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:480
 msgid "dropped data"
 msgstr "விடப்பட்ட தரவு"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:832
+#: ../src/nautilus-window.c:827
+msgid "_Properties"
+msgstr "(_P)பண்புகள்"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:836
+msgid "_Format…"
+msgstr "ஒழுங்கு செய்...(_F)"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:1187
 msgid "_New Tab"
 msgstr "(_N) புதுக் கீற்று"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566
+#: ../src/nautilus-window.c:1197 ../src/nautilus-window-menus.c:456
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "இடப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569
+#: ../src/nautilus-window.c:1205 ../src/nautilus-window-menus.c:459
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "வலப்பக்கம் கீற்றை நகர்த்து (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:861
+#: ../src/nautilus-window.c:1216
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "(_C ) கீற்றை  மூடு"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2031
-msgid ""
-"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"நாடுலஸ் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் "
-"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு "
-"பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி "
-"நீங்கள் "
-"(விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:2035
-msgid ""
-"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"நாடுலஸ்  உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க "
-"தகுதி,"
-"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் "
-"கொண்டு "
-"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:2039
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"நாடுலஸ் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு "
-"கிடைத்திருக்க "
-"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software "
-"Foundation, "
-"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2054
-msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
-msgstr "காப்புரிமை © %Id–%Id கோப்பு உருவாக்கியோர்."
-
-#: ../src/nautilus-window.c:2060
+#: ../src/nautilus-window.c:2290
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற்றும் ஒழுங்கு படுத்துக"
 
@@ -5243,309 +5110,209 @@ msgstr "உங்கள் கோப்புகளை அணுகுக மற
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2070
+#: ../src/nautilus-window.c:2299
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C)மூடு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
 msgid "Close this folder"
 msgstr "இந்த அடைவை மூடு"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:383
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "(_P)மூல அடைவை திற"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "முதன்மை அடைவில் திற"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:388
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:391
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R)மீளேற்று"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "இல்லை இடத்திற்கு செல்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
-msgid "_All Topics"
-msgstr "_A எல்லா தலைப்புகளும்"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "நாடுலஸ் உதவி"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
-msgid "Search for files"
-msgstr "கோப்புகளை தேடுக"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"கோப்பு பெயர் மற்றும் வகை அடிப்படையில் கோப்புகளை கண்டுபிடிக்க. உங்கள் தேடல்களை "
-"பின்கால "
-"பயனுக்கு சேமிக்கவும்."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "கோப்புகளையும்  அடைவுகளையும் அடுக்குக"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr ""
-"கோப்புகளை பெயர், அளவு, வகை, அல்லது எப்போது மாற்றப்பட்டது என்ற அடிப்படையில் "
-"அடுக்குக"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "காணாமல் போன ஒரு கோப்பை கண்டுபிடி"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
-"நீங்கள் உருவாக்கிய அல்லது தரவிறக்கிய கோப்பை காணவில்லை எனில் பின் வரும் "
-"சிறுகுறிப்புகளை "
-"தொடர்க"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "கோப்புகளை பகிர் மற்றும் இடம்மாற்று"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"உங்கள் தொடர்புகள் மற்றும் சாஅதனங்களை கோப்பு மேலாளரில் இருந்து சுலபமாக இடம் "
-"மாற்றவும்."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
-msgid "_About"
-msgstr "(_A)பற்றி"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "(_I)சிறிதாக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:400
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "காட்சி அளவை அதிகமாக்கவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:411
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "(_O)பெரிதாக்கு"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:412
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "காட்சி அளவை குறைக்கவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:419
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "(_n)விருப்பங்கள்"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:420
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "இயல்பான காட்சி அளவை பயன்படுத்துக"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
-msgid "Connect to _Server…"
-msgstr "சேவையகத்துடன் இணை (_S)..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "_Home"
 msgstr "(_H)இல்லம்"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் சாளரத்தை திறக்கவும்."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:424
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:427
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) புதுக் கீற்று"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:428
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் கீற்றை திறக்கவும்."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
 msgid "_Back"
 msgstr "(_B)பின்"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:432
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடங்களுக்கு செல்"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
 msgid "_Forward"
 msgstr "(_F)முன் அனுப்பு"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:436
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ஏற்கெனவே பார்த்த இடத்திற்கு செல்"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
 msgid "Enter _Location…"
 msgstr "இடத்தை உள்ளிடுக (_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:440
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "திறக்க ஒரு இடத்தை குறிப்பிடவும்"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "இந்த இடத்தை புத்தக குறியிடுக"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:444
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "தற்போதைய இடத்துக்கு ஒரு புத்தக குறியை சேர்"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
+#. name, stock id
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
 msgid "_Bookmarks…"
 msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "புத்தககுறிகளை காட்ட, திருத்த"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:450
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்று (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "முந்தைய கீற்றை செயல்படுத்து"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்று  (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "அடுத்த கீற்றை செயல்படுத்து"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "இந்த கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்தவும்"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "இந்த கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்தவும்"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:478
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "_h பக்கப்பட்டையை  காட்டுக"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:479
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "இந்த சாளரத்தின் பக்க பட்டியில் காட்சியை மாற்று"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 msgid "_Search for Files…"
 msgstr "_S கோப்புகளை தேடு..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயரால் கண்டுபிடிக்கவும்"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "List"
 msgstr "பட்டியல்"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 msgid "View items as a list"
 msgstr "உருப்படிகளை ஒரு பட்டியலாக காண்க."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "உருப்படிகளை ஒரு சின்னங்கள் வலையாக காண்க."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U)மேல்"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1286 ../src/nautilus-window-slot.c:1460
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1288 ../src/nautilus-window-slot.c:1460
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
@@ -5602,68 +5369,302 @@ msgstr ""
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "கையாள முடியாத பிழை செய்தி: %s"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:2258
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2212
 msgid "Searching…"
 msgstr "தேடுகிறது..."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:92
 msgid "Audio CD"
 msgstr "ஒலி குறுவட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:94
 msgid "Audio DVD"
 msgstr "ஒலி டிவிடி"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
 msgid "Video DVD"
 msgstr "வீடியோ டிவிடி"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
 msgid "Video CD"
 msgstr "வீடியோ குறுவட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "சூப்பர் விடியோ குறுந்தட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
 msgid "Photo CD"
 msgstr "புகைப்படங்கள் குறுந்தட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
 msgid "Picture CD"
 msgstr "படங்கள் குறுந்தட்டு"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 ../src/nautilus-x-content-bar.c:139
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "டிஜிடல் படங்களை உள்ளடக்கியது."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
 msgid "Contains music"
 msgstr "இசையை உள்ளடக்கியது."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
 msgid "Contains software"
 msgstr "மென்பொருளை உள்ளடக்கியது."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:113
 #, c-format
 msgid "Detected as “%s”"
 msgstr "“%s” என கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:135
 msgid "Contains music and photos"
 msgstr "இசை மற்றும் புகைப்படங்களை உள்ளடக்கியது"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:137
 msgid "Contains photos and music"
 msgstr "இசை மற்றும் படங்களை உள்ளடக்கியது"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:201
 msgid "Open with:"
 msgstr "இதனால் திற:"
 
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
+
+#~ msgid "Set as _Background"
+#~ msgstr "(_B)பின்னனியாக அமை"
+
+#~ msgid "Send To…"
+#~ msgstr "இதற்கு அனுப்பு:…"
+
+#~ msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+#~ msgstr "--geometry ஒரு URI க்கு மேல் வடிவத்தை பயன்படுத்த முடியாது"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "கோப்பு மேலாளர் மூலம் கோப்பு முறைமையை உலாவு"
+
+#~ msgid "Could not parse arguments"
+#~ msgstr "தரு மதிப்புகளை அலகிட முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Connect to _Server"
+#~ msgstr "சேவையகத்துடன் இணை (_S)"
+
+#~ msgid "Enter _Location"
+#~ msgstr "இடத்தை உள்ளிடுக (_L)"
+
+#~ msgid "_About Files"
+#~ msgstr "_A கோப்புகள் அறிமுகம்"
+
+#~ msgid "_Icons"
+#~ msgstr "(_I) சின்னங்கள்"
+
+#~ msgid "The icon view encountered an error."
+#~ msgstr "சின்ன காட்சியில் பிழை ஏற்பட்டது."
+
+#~ msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "சின்ன காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#~ msgid "Display this location with the icon view."
+#~ msgstr "இந்த இடத்தை சின்னத்தின் பார்வையில் காட்டவும்"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help."
+#~ msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
+
+#~ msgid "Don't recognize this file server type."
+#~ msgstr "இந்த கோப்பு சேவ்வையகத்தை அடையாளம் காண முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "_B மேலோடு"
+
+#~ msgid "The desktop view encountered an error."
+#~ msgstr "பணிமேடை பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "மேல்மேசை காட்சி துவங்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#~ msgid "_List"
+#~ msgstr "(_L) பட்டியல்"
+
+#~ msgid "The list view encountered an error."
+#~ msgstr "பட்டியல் பார்வை ஒரு பிழையை கண்டுள்ளது."
+
+#~ msgid "The list view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "துவங்கும் போது பட்டியல் பார்வையில் பிழை ஏற்பட்டது"
+
+#~ msgid "Display this location with the list view."
+#~ msgstr "இந்த இடத்தை பட்டியல் காட்சியில் காட்டு"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "சாதனங்கள்"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "இடங்கள்"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "சமீபத்திய"
+
+#~ msgid "Recent files"
+#~ msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்"
+
+#~ msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+#~ msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்"
+
+#~ msgid "Open the trash"
+#~ msgstr "குப்பையை திற "
+
+#~ msgid "Mount and open %s"
+#~ msgstr " %s ஐ ஏற்றி திறக்கவும்"
+
+#~ msgid "Open the contents of the File System"
+#~ msgstr "கோப்பு அமைப்பின் உள்ளடக்கங்களை திற"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "வலைப்பின்னல்"
+
+#~ msgid "Browse Network"
+#~ msgstr "வலைப்பின்னலில் உலாவுக"
+
+#~ msgid "Browse the contents of the network"
+#~ msgstr "வலைப்பின்னலின் உள்ளடக்கங்களை உலாவுக"
+
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "ஒரு வலையமைப்பு  சேவையக முகவரியுடன் இணை"
+
+#~ msgid "_Power On"
+#~ msgstr "(_P) சக்தியூட்டப்பட்டது"
+
+#~ msgid "_Connect Drive"
+#~ msgstr "(_C) இயக்கியை இணை"
+
+#~ msgid "_Disconnect Drive"
+#~ msgstr "(_D) இயக்கி இணைப்பு நீக்கு"
+
+#~ msgid "_Start Multi-disk Device"
+#~ msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு"
+
+#~ msgid "_Stop Multi-disk Device"
+#~ msgstr "(_S) பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து"
+
+#~ msgid "Unable to start %s"
+#~ msgstr " %s ஐ துவக்க முடியவில்லை "
+
+#~ msgid "Unable to eject %s"
+#~ msgstr "வெளியேற்ற முடியவில்லை %s"
+
+#~ msgid "Unable to poll %s for media changes"
+#~ msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %sஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+
+#~ msgid "Unable to stop %s"
+#~ msgstr " %s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை "
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "(_A)புத்தககுறியை சேர்"
+
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "மறுபெயரிடு..."
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "கணிப்பொறி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "நாடுலஸ் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட "
+#~ "ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் படி "
+#~ "நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "நாடுலஸ்  உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,"
+#~ "குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு "
+#~ "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "நாடுலஸ் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க "
+#~ "வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#~ msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors"
+#~ msgstr "காப்புரிமை © %Id–%Id கோப்பு உருவாக்கியோர்."
+
+#~ msgid "Edit Nautilus preferences"
+#~ msgstr "நாடுலஸ் விருப்பங்களை திருத்து"
+
+#~ msgid "_All Topics"
+#~ msgstr "_A எல்லா தலைப்புகளும்"
+
+#~ msgid "Display Nautilus help"
+#~ msgstr "நாடுலஸ் உதவி"
+
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "கோப்புகளை தேடுக"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Locate files based on file name and type. Save your searches for later "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு பெயர் மற்றும் வகை அடிப்படையில் கோப்புகளை கண்டுபிடிக்க. உங்கள் தேடல்களை பின்கால "
+#~ "பயனுக்கு சேமிக்கவும்."
+
+#~ msgid "Sort files and folders"
+#~ msgstr "கோப்புகளையும்  அடைவுகளையும் அடுக்குக"
+
+#~ msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்புகளை பெயர், அளவு, வகை, அல்லது எப்போது மாற்றப்பட்டது என்ற அடிப்படையில் அடுக்குக"
+
+#~ msgid "Find a lost file"
+#~ msgstr "காணாமல் போன ஒரு கோப்பை கண்டுபிடி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "நீங்கள் உருவாக்கிய அல்லது தரவிறக்கிய கோப்பை காணவில்லை எனில் பின் வரும் "
+#~ "சிறுகுறிப்புகளை தொடர்க"
+
+#~ msgid "Share and transfer files"
+#~ msgstr "கோப்புகளை பகிர் மற்றும் இடம்மாற்று"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் தொடர்புகள் மற்றும் சாஅதனங்களை கோப்பு மேலாளரில் இருந்து சுலபமாக இடம் மாற்றவும்."
+
+#~ msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+#~ msgstr "நாடுலஸ் உருவாக்கியவர்களுக்கான நன்றி தெரிவிப்பு செய்தியை காட்டு"
+
+#~ msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+#~ msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்"
+
+#~ msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+#~ msgstr "இந்த இடத்திற்கு மற்றொரு நாடுலஸ் சாளரத்தை திறக்கவும்."
+
+#~ msgid "Close _All Windows"
+#~ msgstr "(_A)எல்லா சாளரங்களையும் மூடு"
+
+#~ msgid "Close all Navigation windows"
+#~ msgstr "எல்லா நாவிகேட்டர் சாளரங்களையும் மூடு"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then hidden files are shown by default in the file "
 #~ "manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden "
@@ -5767,9 +5768,6 @@ msgstr "இதனால் திற:"
 #~ msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”."
 #~ msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ \"%s\" இல் திறக்க முடியாது."
 
-#~ msgid "The server at “%s” cannot be found."
-#~ msgstr "\"%s\" இல் சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-
 #~ msgid "Try Again"
 #~ msgstr "மீண்டும் முயல்க"
 
@@ -5854,9 +5852,6 @@ msgstr "இதனால் திற:"
 #~ msgid "Date Accessed"
 #~ msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி"
 
-#~ msgid "The date the file was accessed."
-#~ msgstr "கோப்பு பயன்படுத்தப்பட்ட தேதி"
-
 #~ msgid "Octal Permissions"
 #~ msgstr "எண்ம அனுமதி"
 
@@ -6802,9 +6797,6 @@ msgstr "இதனால் திற:"
 #~ msgid "Show History"
 #~ msgstr "வரலாற்றைக் காட்டு"
 
-#~ msgid "Open Location"
-#~ msgstr "இடத்தை திற"
-
 #~ msgid "The history location doesn't exist."
 #~ msgstr "வரலாற்று இடம் இல்லை"
 
@@ -7019,9 +7011,6 @@ msgstr "இதனால் திற:"
 #~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
 #~ msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் இதனால் திற:"
 
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_A சேர்"
-
 #~ msgid "Add Application"
 #~ msgstr "செயலியைச் சேர்"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]