[library-web] Updated Hungarian translation



commit 2b2b52d2a7d77b31033687f45c686285d25e781d
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Thu Sep 11 18:08:32 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4fe00ac..1dcb441 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,20 +4,21 @@
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-24 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 13:58+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:07+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -104,34 +105,43 @@ msgid "Development Guides"
 msgstr "Fejlesztői kézikönyvek"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "Hogyan lehet…?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#| msgid "Development"
+msgid "C++ Development"
+msgstr "C++ fejlesztés"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Manuals"
 msgstr "Kézikönyvek"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Ismertetők"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Gyakori kérdések"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Others"
 msgstr "Egyéb"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "Overview"
 msgstr "Áttekintés"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid "Tools"
 msgstr "Eszközök"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -139,31 +149,31 @@ msgstr ""
 "Ez a dokumentáció nincs lefordítva magyarra, ehelyett az eredeti nyelven "
 "jelenik meg."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "ezen dokumentáció más fordításai"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "development version"
 msgstr "fejlesztői változat"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Szimbólum keresése"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "fejlesztői változat dokumentációja"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "See also:"
 msgstr "Lásd még:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -175,23 +185,23 @@ msgstr ""
 "alkalmazásokban, kivéve ha olyan funkcionalitásra van szüksége, amely még "
 "nem került áthelyezésre máshova."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Standards"
 msgstr "Szabványok"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Nyelvi kötések"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
 msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Bővítmények GNOME alkalmazásokhoz"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Az előnyben részesített nyelv sütiből betöltve."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -199,15 +209,15 @@ msgstr ""
 "A dokumentum nem jeleníthető meg a süti alapján betöltött előnyben "
 "részesített nyelven, mivel a fordítás nem létezik."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "Süti eltávolítása"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid "Downloads"
 msgstr "Letöltések"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -215,120 +225,120 @@ msgstr ""
 "Ne feledje, hogy az API referenciák általában elérhetők csomagokként a "
 "disztribúciókban és a Devhelp eszközzel megjeleníthetők."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
-msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr "további változatok, nyelvek vagy beállítások..."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#| msgid "Available Versions:"
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Előző verziók"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "external resource"
 msgstr "külső erőforrás"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
 msgid "News"
 msgstr "Hírek"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektek"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Art"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Support"
 msgstr "Támogatás"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Development"
 msgstr "Fejlesztés"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Community"
 msgstr "Közösség"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Ugyanezen dokumentumok egyetlen HTML fájlként"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "Nightly"
 msgstr "Éjjeli"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "Külső eszközök és erőforrások"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Switching Language"
 msgstr "Nyelvváltás"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Aktív nyelv:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
 msgid "GNOME Developer Center"
 msgstr "GNOME fejlesztői központ"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
 msgid "Code examples and demos"
 msgstr "Kódpéldák és bemutatók"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kezdeti lépések"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
 msgid "Application development overview"
 msgstr "Alkalmazásfejlesztés bemutatása"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-#| msgid "Quick API Lookup"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
 msgid "Quick Lookup"
 msgstr "Gyors keresés"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimédia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikáció"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Adattárolás"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Utilities"
 msgstr "Segédprogramok"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Alap"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "System Integration"
 msgstr "Rendszerintegráció"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Asztali integráció"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Naponta generált dokumentumok"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Elavult API referenciák"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -336,37 +346,37 @@ msgstr ""
 "Üdvözöljük a GNOME-ban. Az elindulás egyszerű – telepítse "
 "fejlesztőeszközeinket, és nézze meg az ismertetőt."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Ez a dokumentáció a következő tar csomagból került előállításra:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
 msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
 msgstr "Véleménye van? Hibát talált? Az utasítások nem egyértelműek?"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
 msgid "Send feedback about this page."
 msgstr "Küldjön visszajelzést az oldalról."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:72
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
 msgid "GNOME Platform Demos"
 msgstr "GNOME platform demók"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:73
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
 msgid "Introductory tutorials to help you get started."
 msgstr "Alapszintű ismertetők az elinduláshoz."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Emberi felületek irányelvei (HIG)"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
 msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
 msgstr ""
 "Tanácsok és iránymutatások hatékony felületek tervezéséhez a GTK+ "
 "használatával."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
 msgid ""
 "Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
 "information that you need to create fantastic software using GNOME "
@@ -380,7 +390,6 @@ msgid "A growing selection of development guides on common topics."
 msgstr "Egyre több fejlesztői útmutató általános témákról."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:3
-#| msgid "Vala API References"
 msgid "API Reference"
 msgstr "API referenciák"
 
@@ -1349,6 +1358,9 @@ msgstr ""
 "hathavonta megjelenik egy GNOME kiadás, az azt kísérő kiadási "
 "megjegyzésekkel."
 
+#~ msgid "more versions, languages, or options..."
+#~ msgstr "további változatok, nyelvek vagy beállítások..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The guides provide the common practices used in code and interface design "
 #~ "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]