[gnome-settings-daemon] Added Kazakh translation



commit 6790dbe915994284ac9f35480c36e2b2ba4ad6a0
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Oct 24 03:18:43 2014 +0000

    Added Kazakh translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   | 2245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2246 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5d3ab31..f910735 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -43,6 +43,7 @@ is
 it
 ja
 ka
+kk
 km
 kn
 ko
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..0368a5e
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,2245 @@
+# Kazakh translation for gnome-settings-daemon.
+# Copyright (C) 2014 gnome-settings-daemon's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-20 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:13+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME баптаулар қызметі"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Смарткартаны алып тастау әрекеті"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Теру кезінде тачпадты сөндіру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Горизонталды айналдыруды іске қосу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Тачпадқа шертуді іске қосу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Тачпадты іске қосу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Double click time"
+msgstr "Қос шерту уақыты"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Қос шерту уақыты, мс"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Орта батырманы эмуляциялау"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "Қоршам орнына қолданылатын таңдауыңызша команда"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Бұл плагин белсендіруі"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Бұл плагинді қолдану приоритеті"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom планшетінің аймағы"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom планшетінің жақтар арақатынасы"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom планшетінің бұрылуы"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "Wacom экран сәйкестенуі"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "Көрсету үшін құжат парағының белгісі."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Бұл профильмен толық экран мониторын түзету мүмкін емес"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Принтер профилі"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Тір_кеу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар тізімі"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Калькуляторды жөнелту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "Калькуляторды жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Launch settings"
+msgstr "Баптауларды жөнелту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "GNOME баптауларын жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Эл. пошта клиентін жөнелту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "Эл. пошта клиентін жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "Шығару"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "Оптикалық дискті шығару үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Көмек шолушысын жөнелту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "Көмек шолушысын жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Home folder"
+msgstr "Үй бумасы"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "Үй бумасын ашу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Медиа ойнатқышын жөнелту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "Медиа ойнатқышын жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Next track"
+msgstr "Келесі трек"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "Келесі трекке ауысу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Ойнатуды аялдату"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "Ойнатуды аялдату үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Ойнату (не ойнату/аялдату)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Ойнатуды бастау үшін (ойнату/аялдату) пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Log out"
+msgstr "Шығу үшін"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "Шығу үшін үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Previous track"
+msgstr "Алдыңғы трек"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "Алдыңғы трекке ауысу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Экранды блоктау"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "Экранды блоктау үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "Іздеу сайманын жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Ойнатуды тоқтату"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Volume down"
+msgstr "Дыбысты азайту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "Жүйелік дыбыс деңгейін азайту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Дыбысты сөндіру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "Жұйелік дыбысты сөндіру үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Volume up"
+msgstr "Дыбысты көтеру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "Жүйелік дыбыс деңгейін қосу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Скриншотты түсіру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "Скриншотты түсіру үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Терезе скриншотын түсіріп алу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "Терезе скриншотын түсіріп алу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Аймақ скриншотын түсіріп алу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "Экран аймағы скриншотын түсіру үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Скриншотты алмасу буферіне көшіріп алу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "Скриншотты алмасу буферіне көшіріп алу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Терезе скриншотын алмасу буферіне көшіріп алу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "Терезе скриншотын алмасу буферіне көшіріп алу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Аймақ скриншотын алмасу буферіне көшіріп алу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "Аймақ скриншотын алмасу буферіне көшіріп алу үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "Экранның қысқа видеосын жазып алу"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Веб браузерін жөнелту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Веб браузерін жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Үлкейткішті іске қосу/сөндіру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Экран үлкейткішін көрсету үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Экраннан оқитын қолданбаны іске қосу/сөндіру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Экраннан оқитын қолданбаны жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Экрандағы пернетақтаны іске қосу/сөндіру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Экрандағы пернетақтаны жөнелту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Мәтін өлшемін үлкейту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Мәтін өлшемін үлкейту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Мәтін өлшемін кішірейту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Мәтін өлшемін кішірейту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Контрастты іске қосу/сөндіру"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "Үлкейткіш масштабын үлкейту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Үлкейткіш масштабын үлкейту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "Үлкейткіш масштабын кішірейту"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Үлкейткіш масштабын кішірейту үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "Таңдауыңызша пернетақта жарлығы"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Binding"
+msgstr "Пернетақта жарлығы"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "Таңдауыңызша жарлық үшін пернетақта жарлығы."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "Пернетақта жарлығы шақырылған кезде орындалатын команда"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "Қызмет қай байланыстарда іске қосылған"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR үшін үнсіз келісім баптауларының файлы"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Антиалиасинг"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA реті"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Жөндеу кодын іске қосу"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "Бар болып тұрған қызметті алмастыру"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Белгілі уақыт шамасынан кейін шығу (жөндеу үшін)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "Қол жетерлілігі"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "Қол жетерлілігі"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Баяу пернелер"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Баяу пернелер"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Арнайы мүмкіндіктер"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Сөндіру"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn On"
+msgstr "Іске қосу"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Leave On"
+msgstr "Толық _экраннан шығу"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Leave Off"
+msgstr "OFF"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "Қол жетерлілігі"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "Қол жетерлілігі"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Алмасу буфері"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Алмасу буфері плагині"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "Түс"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Түс плагині"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Қазір қайта калибрациялау"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Қайта калибрациялау керек"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s' экранын жақында қайта калибрациялау керек болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s' принтерін жақында қайта калибрациялау керек болады."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME баптаулар қызметінің түс плагині"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "Түсті калибрациялау құрылғысы қосылды"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "Түсті калибрациялау құрылғысы алынды"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "Планшет құрылғыларында курсорды көрсету/жасыру"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Күн және уақыт"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "Уақыт белдеуін автожаңарту және хабарламаны көрсету"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "Уақыт белдеуі %s мәніне жаңартылды (%s)"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "Күн және уақыт баптаулары"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+msgid "Settings"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "Бумалар өлшемдерін және дисктердегі қолжетерлік орынды тексеру"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"\"%s\" томында тек %s диск орны қалды. Қоқыс шелегін тазарту арқылы біраз "
+"орынды босатуға болады."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "\"%s\" томында тек %s диск орны қалды."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Диск орны аз"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Бұл компьютерде тек %s диск орны қалды. Қоқыс шелегін тазарту арқылы біраз "
+"орынды босатуға болады."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Бұл компьютерде тек %s диск орны қалды."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Disk space"
+msgstr "Бумалар өлшемдерін және дисктердегі қолжетерлік орынды тексеру"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Examine"
+msgstr "Тексеру"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+msgid "Ignore"
+msgstr "Елемеу"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "Бұл файлдық жүйе үшін хабарламаларды енді көрсетпеу"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+msgid "Examine…"
+msgstr "Тексеру…"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "Тазалау"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Пернетақта"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "Пернетақта плагині"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Скриншотты түсіріп алу мүмкін емес"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Скриншот түсірілді"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Скриншоттан терезе шекарасын алып тастау"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u шығыс"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u кіріс"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#, fuzzy
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Жүйелік дыбыстар"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Media keys"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "Тачпад"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "Тачпадты іске қосу"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "Тачпадты сөндірілген"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "Микрофонды сөндіру"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "Дыбысын басу"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "Дыбысты азайту"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "Дыбысты көтеру"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:64
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Экранды блоктау"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+msgid "Rewind"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Forward"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Пернелер қайталануы"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Random Play"
+msgstr "Кездейсоқ"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Video Out"
+msgstr "видео"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "Бұру"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "Бағдарды бекіту"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:97
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+msgid "Power Off"
+msgstr "Сөндіру"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Sleep"
+msgstr "Ұйықтату"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ұйықтату"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Гибернация"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Жарықтылығы"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Жарықтылығы"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Батарея қалып-күйі"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "Тышқан"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "Тышқан плагині"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "Бағдары"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "Бағдар плагині"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Уақыты белгісіз"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минут"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i сағат"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "сағат"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Батареяның заряд шамасы өте аз"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS зарядын беруде"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1952
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Эл. қорегі"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+msgid "Battery low"
+msgstr "Батареяның заряд шамасы аз"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "Ноутбук батареясының заряд шамасы аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Шамамен %s қалды (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS заряд шамасы аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Тышқанның заряды аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Сымсыз тышқанның заряды аз (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Пернетақтаның заряды аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Сымсыз пернетақтаның заряды аз (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "ҚДК заряды аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ҚДК заряды аз (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Ұялы телефонның батарея заряд шамасы аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ұялы телефонның заряды аз (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Медиа плеердің заряды аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Медиа плеердің заряды аз (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Планшеттің заряды аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Планшеттің заряды аз (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Жалғанған компьютердің заряды аз"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Жалғанған компьютердің заряды аз (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Батарея заряд шамасы аз"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Батарея заряд шамасы өте аз"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Ноутбук батареясының заряд шамасы өте аз"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS заряд шамасы өте аз"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "Қақпақ ашылды"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "Қақпақ жабылды"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+msgid "On battery power"
+msgstr "Батареядан жұмыс істеуде"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+msgid "On AC power"
+msgstr "Электр тоқ желісінен жұмыс істеуде"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1930
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "Автошығу"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1930
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1935
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Автоұйықтату"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1935
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "Автогибернация"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "Ноутбук жарықтылығын өзгерту"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "Ноутбук жарықтылығын баптау үшін аутентификация керек."
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Эл. қореқ плагині"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Жаңа принтерді баптау"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Күте тұрыңыз..."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "Принтер драйвері жоқ"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s үшін принтер драйвері жоқ."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Бұл принтер үшін драйвер жоқ"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтерлер"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+msgid "Toner low"
+msgstr "Тонер аз"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Тонер біткен"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Байланыспаған ба?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+msgid "Cover open"
+msgstr "Қорабы ашық."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Принтерді баптау қатесі"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+msgid "Door open"
+msgstr "Есігі ашық."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "Тонер бітіп жатыр"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Тонер бітті"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+msgid "Paper low"
+msgstr "Қағазы аз"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Қағаз бітті"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "Принтер желіде емес"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+msgid "Printer error"
+msgstr "Принтер қатесі"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' принтерінде тонер аз."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' принтерінде тонер біткен."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "'%s' принтері байланыспаған болуы мүмкін."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' принтерінің қорабы ашық."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "'%s' принтері үшін баспаға шығару сүзгісі жоқ болып тұр."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' принтерінің есігі ашық."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "'%s' принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "'%s' принтерінде кем дегенде бір тонер бітті."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' принтерінде қағаз аз."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "'%s' принтері қазір қосылмаған."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "'%s' принтерімен мәселелер бар."
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Printer added"
+msgstr "Принтер қосылды"
+
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+msgid "Printer removed"
+msgstr "Принтер өшірілді"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "Принтер тоқтатылды"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "\"%s\", %s жерінде"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "Баспаға шығарудан бас тартылды"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Баспаға шығару үзілді"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "Баспаға шығару аяқталды"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "Баспаға шығару"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+msgid "Printer report"
+msgstr "Принтер есептемесі"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+msgid "Printer warning"
+msgstr "Принтер ескертуі"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "'%s' принтері: '%s'."
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "Хабарламалар"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "Хабарламалар"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill плагині"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "ScreenSaver"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "Пайдаланушы жүйеге смарткартамен кірген жоқ."
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Смарткарта"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Смарткарта плагині"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Дыбыс"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Бат_ырмаларды басу кезінде айналдыру"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Мониторды ауыстыру"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Көмекті көрсету сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+#, fuzzy
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Көмекті көрсету сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+#, fuzzy
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Мониторды ауыстыру"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Терминалда дыбыс беру керек пе"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Right Ring"
+msgstr "Терминалда дыбыс беру керек пе"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "_Сол"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "_Оң"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "%d бетке ауысу"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Жаңа жарлық…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr "Белгісіз планшет жалғанды"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "Wacom баптаулары"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#, c-format
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "Калибрация керек"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибрациялау"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "Бат_ырмаларды басу кезінде айналдыру"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "Режим %d: %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(шығу үшін кез-келген батырманы басу керек)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(Бас тарту үшін Esc)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "Түзету"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Wacom плагині"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "Экран ақпаратын жаңарту мүмкін емес: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "Экран өлшемі және бұру баптауларын орнату"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X баптаулары"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X баптауларын түзету"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]