[aisleriot] Updated Spanish translation



commit 8b3fc53c86f8cdb56e084371512c36c7cf2d1544
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat May 10 19:38:24 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  219 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 37200f0..1c51a66 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 # Lucas 'Basurero' Vieites <lucas codexion com>, 2007.
 # Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2007, 2008.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-05 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-09 13:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
 msgid "AisleRiot Solitaire"
@@ -111,36 +111,36 @@ msgstr "Juegos recientemente jugados"
 msgid "A list of recently played games."
 msgstr "Una lista de juegos recientemente jugados."
 
-#: ../src/ar-application.c:212
+#: ../src/ar-application.c:216
 msgid "New Game"
 msgstr "Partida nueva"
 
-#: ../src/ar-application.c:213
+#: ../src/ar-application.c:217
 msgid "Change Game"
 msgstr "Cambiar juego"
 
-#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: ../src/ar-application.c:218
+#: ../src/ar-application.c:222
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/ar-application.c:222
+#: ../src/ar-application.c:226
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../src/ar-application.c:223
-msgid "About Aisleriot"
-msgstr "Acerca de AisleRiot"
+#: ../src/ar-application.c:227
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/ar-application.c:224
+#: ../src/ar-application.c:228
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2194
 msgid "Select Game"
 msgstr "Elegir un juego"
 
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "NOMBRE"
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Solitario FreeCell"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:420
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1592,208 +1592,212 @@ msgstr "Juegos de cartas:"
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Temas de cartas:"
 
-#: ../src/window.c:420
-msgid "About AisleRiot"
+#: ../src/window.c:422
+msgid "About Aisleriot"
 msgstr "Acerca de AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:422
+#: ../src/window.c:424
+#| msgid ""
+#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+#| "different games to be played."
 msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
+"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
 msgstr ""
-"AisleRiot proporciona un motor de juegos de cartas basado en reglas que "
+"Aisleriot proporciona un motor de juegos de cartas basado en reglas que "
 "permite jugar a muchos juegos diferentes."
 
-#: ../src/window.c:431
+#: ../src/window.c:433
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2011\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2014\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008\n"
 "Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2002-2008\n"
 "Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
-#: ../src/window.c:434
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
+#: ../src/window.c:436
+#| msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgid "Aisleriot web site"
+msgstr "Página web de Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Jugar a «%s»"
 
-#: ../src/window.c:1462
+#: ../src/window.c:1464
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Mostrar las cartas con el tema «%s»"
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1758
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ha ocurrido una excepción de esquema"
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1761
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores."
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_No informar"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1768
 msgid "_Report"
 msgstr "_Informar"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1973
+#: ../src/window.c:1975
 msgid "_Game"
 msgstr "_Juego"
 
-#: ../src/window.c:1974
+#: ../src/window.c:1976
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/window.c:1975
+#: ../src/window.c:1977
 msgid "_Control"
 msgstr "_Control"
 
-#: ../src/window.c:1977
+#: ../src/window.c:1979
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/window.c:1982
+#: ../src/window.c:1984
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
-#: ../src/window.c:1985
+#: ../src/window.c:1987
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Reiniciar el juego"
 
-#: ../src/window.c:1987
+#: ../src/window.c:1989
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "_Seleccionar un juego…"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Iniciar un juego distinto"
 
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1993
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Recientemente jugados"
 
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Es_tadísticas"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1995
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Mostrar estadísticas de juego"
 
-#: ../src/window.c:1996
+#: ../src/window.c:1998
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2001
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Anular el último movimiento"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2004
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Rehacer el movimiento deshecho"
 
-#: ../src/window.c:2005
+#: ../src/window.c:2007
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "About this game"
 msgstr "Acerca de este juego"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Instalar temas de las cartas…"
 
-#: ../src/window.c:2021
+#: ../src/window.c:2023
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
 "Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribución de "
 "paquetes"
 
-#: ../src/window.c:2027
+#: ../src/window.c:2029
 msgid "_Card Style"
 msgstr "Estilo de _carta"
 
-#: ../src/window.c:2061
+#: ../src/window.c:2063
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de herramien_tas"
 
-#: ../src/window.c:2062
+#: ../src/window.c:2064
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../src/window.c:2066
+#: ../src/window.c:2068
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../src/window.c:2067
+#: ../src/window.c:2069
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../src/window.c:2071
+#: ../src/window.c:2073
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Pulsar para mover"
 
-#: ../src/window.c:2072
+#: ../src/window.c:2074
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratón"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2075
+#: ../src/window.c:2077
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Sonido"
 
-#: ../src/window.c:2076
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2081
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animaciones"
 
-#: ../src/window.c:2080
+#: ../src/window.c:2082
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Indica si se debe usar animación para los movimientos de las cartas"
 
-#: ../src/window.c:2216
+#: ../src/window.c:2218
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../src/window.c:2228
+#: ../src/window.c:2230
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../src/window.c:2526
+#: ../src/window.c:2528
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "No se puede iniciar el juego «%s»"
 
-#: ../src/window.c:2533
+#: ../src/window.c:2535
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot no puede encontrar el último juego que jugó."
 
-#: ../src/window.c:2534
+#: ../src/window.c:2536
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgstr "Carta de base: Rey"
 #: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
 #: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
 #: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
 #: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
@@ -2444,57 +2448,46 @@ msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
 msgstr "Mueva ~a al rey de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:559
-#| msgid "the black joker"
 msgid "Remove the black joker."
 msgstr "Quitar el comodín negro."
 
 #: ../games/api.scm:559
-#| msgid "the red joker"
 msgid "Remove the red joker."
 msgstr "Quitar el el comodín rojo."
 
 #: ../games/api.scm:561
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
 msgid "Remove the ace of clubs."
 msgstr "Quitar el as de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:562
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
 msgid "Remove the two of clubs."
 msgstr "Quitar el dos de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:563
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
 msgid "Remove the three of clubs."
 msgstr "Quitar el tres de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:564
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
 msgid "Remove the four of clubs."
 msgstr "Quitar el cuatro de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:565
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
 msgid "Remove the five of clubs."
 msgstr "Quitar el cinco de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:566
-#| msgid "Remove the king of clubs."
 msgid "Remove the six of clubs."
 msgstr "Quitar el seis de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:567
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
 msgid "Remove the seven of clubs."
 msgstr "Quitar el siete de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:568
-#| msgid "Remove the king of clubs."
 msgid "Remove the eight of clubs."
 msgstr "Quitar el ocho de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:569
-#| msgid "Remove the king of clubs."
 msgid "Remove the nine of clubs."
 msgstr "Quitar el nueve de tréboles."
 
@@ -2503,12 +2496,10 @@ msgid "Remove the ten of clubs."
 msgstr "Quitar el diez de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:571
-#| msgid "Remove the king of clubs."
 msgid "Remove the jack of clubs."
 msgstr "Quitar la jota de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:572
-#| msgid "Remove the ten of clubs."
 msgid "Remove the queen of clubs."
 msgstr "Quitar la reina de tréboles."
 
@@ -2519,52 +2510,42 @@ msgstr "Quitar el rey de tréboles."
 
 #: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
 #: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
-#| msgid "the unknown card"
 msgid "Remove the unknown card."
 msgstr "Quitar la la carta desconocida."
 
 #: ../games/api.scm:576
-#| msgid "Remove the ten of spades."
 msgid "Remove the ace of spades."
 msgstr "Quitar el as de picas."
 
 #: ../games/api.scm:577
-#| msgid "Remove the ten of spades."
 msgid "Remove the two of spades."
 msgstr "Quitar el dos de picas."
 
 #: ../games/api.scm:578
-#| msgid "Remove the ten of spades."
 msgid "Remove the three of spades."
 msgstr "Quitar el tres de picas."
 
 #: ../games/api.scm:579
-#| msgid "Remove the ten of spades."
 msgid "Remove the four of spades."
 msgstr "Quitar el cuatro de picas."
 
 #: ../games/api.scm:580
-#| msgid "Remove the ten of spades."
 msgid "Remove the five of spades."
 msgstr "Quitar el cinco de picas."
 
 #: ../games/api.scm:581
-#| msgid "Remove the king of spades."
 msgid "Remove the six of spades."
 msgstr "Quitar el seis de picas."
 
 #: ../games/api.scm:582
-#| msgid "Remove the ten of spades."
 msgid "Remove the seven of spades."
 msgstr "Quitar el siete de picas."
 
 #: ../games/api.scm:583
-#| msgid "Remove the king of spades."
 msgid "Remove the eight of spades."
 msgstr "Quitar el ocho de picas."
 
 #: ../games/api.scm:584
-#| msgid "Remove the king of spades."
 msgid "Remove the nine of spades."
 msgstr "Quitar el nueve de picas."
 
@@ -2573,12 +2554,10 @@ msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "Quitar el diez de picas."
 
 #: ../games/api.scm:586
-#| msgid "Remove the king of spades."
 msgid "Remove the jack of spades."
 msgstr "Quitar la jota de picas."
 
 #: ../games/api.scm:587
-#| msgid "Remove the ten of spades."
 msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "Quitar la reina de picas."
 
@@ -2588,47 +2567,38 @@ msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "Quitar el rey de picas."
 
 #: ../games/api.scm:591
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
 msgid "Remove the ace of hearts."
 msgstr "Quitar el as de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:592
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
 msgid "Remove the two of hearts."
 msgstr "Quitar el dos de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:593
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
 msgid "Remove the three of hearts."
 msgstr "Quitar el tres de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:594
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
 msgid "Remove the four of hearts."
 msgstr "Quitar el cuatro de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:595
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
 msgid "Remove the five of hearts."
 msgstr "Quitar el cinco de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:596
-#| msgid "Remove the king of hearts."
 msgid "Remove the six of hearts."
 msgstr "Quitar el seis de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:597
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
 msgid "Remove the seven of hearts."
 msgstr "Quitar el siete de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:598
-#| msgid "Remove the king of hearts."
 msgid "Remove the eight of hearts."
 msgstr "Quitar el ocho de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:599
-#| msgid "Remove the king of hearts."
 msgid "Remove the nine of hearts."
 msgstr "Quitar el nueve de corazones."
 
@@ -2637,12 +2607,10 @@ msgid "Remove the ten of hearts."
 msgstr "Quitar el diez de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:601
-#| msgid "Remove the king of hearts."
 msgid "Remove the jack of hearts."
 msgstr "Quitar la jota de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:602
-#| msgid "Remove the ten of hearts."
 msgid "Remove the queen of hearts."
 msgstr "Quitar la reina de corazones."
 
@@ -2652,47 +2620,38 @@ msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "Quitar el rey de corazones."
 
 #: ../games/api.scm:606
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgid "Remove the ace of diamonds."
 msgstr "Quitar el as de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:607
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgid "Remove the two of diamonds."
 msgstr "Quitar el dos de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:608
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgid "Remove the three of diamonds."
 msgstr "Quitar el tres de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:609
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgid "Remove the four of diamonds."
 msgstr "Quitar el cuatro de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:610
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgid "Remove the five of diamonds."
 msgstr "Quitar el cinco de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:611
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
 msgid "Remove the six of diamonds."
 msgstr "Quitar el seis de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:612
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgid "Remove the seven of diamonds."
 msgstr "Quitar el siete de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:613
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
 msgid "Remove the eight of diamonds."
 msgstr "Quitar el ocho de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:614
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
 msgid "Remove the nine of diamonds."
 msgstr "Quitar el nueve de diamantes."
 
@@ -2701,12 +2660,10 @@ msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgstr "Quitar el diez de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:616
-#| msgid "Remove the king of diamonds."
 msgid "Remove the jack of diamonds."
 msgstr "Quitar la jota de diamantes."
 
 #: ../games/api.scm:617
-#| msgid "Remove the ten of diamonds."
 msgid "Remove the queen of diamonds."
 msgstr "Quitar la reina de diamantes."
 
@@ -3013,7 +2970,7 @@ msgstr "Mueva algo a un hueco vacío del tablero."
 msgid "Consider moving something into an empty slot"
 msgstr "Piense en mover algo hacia un lugar vacío"
 
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:357
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Dar una carta del montón"
 
@@ -3370,7 +3327,7 @@ msgstr "Coloque las cartas en el tablero para formar manos de póquer"
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "Modo de barajar"
 
-#: ../games/scorpion.scm:146
+#: ../games/scorpion.scm:142
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "Dar las cartas"
 
@@ -3474,6 +3431,12 @@ msgstr "Puntuación de multiplicador"
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
 
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "Acerca de AisleRiot"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
+
 #~ msgid "an empty slot on the tableau"
 #~ msgstr "un un hueco vacío en el tablero"
 
@@ -5953,7 +5916,8 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
 #~ msgstr "Número de filas en una partida personalizada"
 
 #~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponga el valor a «true» para poder marcar cuadros como desconocidos."
 
 #~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 #~ msgstr ""
@@ -7019,8 +6983,8 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
 #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser «humano» (legible por "
-#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») o "
-#~ "«san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
+#~ "personas), «lan» (notación algebraica larga - «long algebraic notation») "
+#~ "o «san» (notación algebraica estándar - «standard algebraic notation»)"
 
 #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
 #~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser «simple» o «fantasía»."
@@ -7032,9 +6996,9 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
 #~ "g. handhelds)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El lado del tablero que está en primero plano, "
-#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), «human» (el "
-#~ "lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado para jugadores a "
-#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
+#~ "«white» (blanco),«black» (negro), «current» (el jugador actual), "
+#~ "«human» (el lado del jugador humano actual) o «facetoface» (apropiado "
+#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portátiles)"
 
 #~ msgid "Logs"
 #~ msgstr "Registros"
@@ -8479,9 +8443,6 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacío de la mesa"
 #~ "Necesita lanzar el cliente GGZ directamente\n"
 #~ "para poder jugar a este juego."
 
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
 #~ msgid "Message of the Day"
 #~ msgstr "Mensaje del día"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]