[gnome-bluetooth] Finnish help translation



commit 0647791790c83202ce7e0329aabcb3b94a564c02
Author: Sami Jaktholm <sjakthol outlook com>
Date:   Thu May 1 14:16:19 2014 +0300

    Finnish help translation

 help/fi/fi.po | 1446 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 801 insertions(+), 645 deletions(-)
---
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 2abf695..2012586 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -1,645 +1,801 @@
-# Finnish translation for gnome-bluetooth.
-# Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
-# Kaarina V. Sauna-aho <kaarina v sauna-aho nomovok com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:12+0300\n"
-"Last-Translator: Kaarina V. Sauna-aho <kaarina v sauna-aho nomovok com>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-bluetooth.xml:186(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/bluetooth-applet.png'; md5=be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-bluetooth.xml:269(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/bluetooth-wizard.png'; md5=bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-bluetooth.xml:314(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; "
-"md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/bluetooth-properties.png'; "
-"md5=29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:10(title)
-msgid "gnome-bluetooth Manual"
-msgstr "gnome-bluetooth ohjekirja"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:12(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:13(holder)
-msgid "Baptiste Mille-Mathias"
-msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:17(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
-"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
-"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
-"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
-"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
-"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
-"tiedoston."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:26(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-"
-"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
-"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
-"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:33(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Gnomen "
-"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai "
-"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä "
-"tuotemerkeistä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:49(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
-"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
-"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
-"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
-"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
-"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
-"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
-"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
-"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
-"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
-"NOJALLA; SEKÄ"
-"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
-"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
-"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
-"AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
-"KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
-"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
-"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
-"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
-"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLI ON "
-"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:42(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
-"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:91(firstname)
-msgid "Baptiste"
-msgstr "Baptiste"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:92(surname)
-msgid "Mille-Mathias"
-msgstr "Mille-Mathias"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:94(orgname)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Gnomen dokumentaatioprojekti"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:96(email)
-msgid "baptiste millemathias gmail com"
-msgstr "baptiste millemathias gmail com"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:106(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:107(date)
-msgid "March 2009"
-msgstr "Maaliskuu 2009"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:109(para)
-msgid "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
-msgstr "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:125(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
-msgstr "Tämä opas kuvaa gnome-bluetoothin versiota 2.28."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:127(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Palaute"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:128(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-"
-"bluetooth</application> application or this manual, follow the directions in "
-"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
-"Feedback Page </ulink> ."
-msgstr ""
-"Jos haluat ilmoittaa ohjelmavirheestä tai sinulla on ehdotuksia "
-"<application>Gnomen bluetoothista</application> tai tästä "
-"käyttöohjeesta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Gnomen 
palautesivulta</ulink>."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:137(para)
-msgid ""
-"<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage "
-"Bluetooth devices in the GNOME desktop."
-msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> on ohjelmasovellus, jolla hallinnoidaan "
-"Bluetooth-laitteita GNOME-työpöydällä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:141(primary)
-msgid "gnome-bluetooth"
-msgstr "gnome-bluetooth"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:144(primary)
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:147(primary)
-msgid "Communication"
-msgstr "Kommunikaatio"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:151(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Esittely"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:156(para)
-msgid ""
-"<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your "
-"Bluetooth devices, or browse their content."
-msgstr "<application>gnome-bluetooth</application> sallii sinun lähettää tiedostoja "
-"Bluetooth-laitteillesi, tai selata niiden sisältöä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:161(para)
-msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
-msgstr "Ottaa yhteyttä laitteisiisi, kuten kuulokkeisiin tai ääniyhdyskäytävään."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:166(para)
-msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
-msgstr "Voit lisätä tai poistaa Bluetooth-laitteita, tai hallinnoida niiden oikeuksia"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:152(para)
-msgid ""
-"<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you "
-"manage Bluetooth in the GNOME desktop. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<application>gnome-bluetooth</application> on ohjelmasovellus, jolla hallinnoidaan "
-"Bluetooth-laitteita GNOME-työpöydällä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:175(title)
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth-sovelma"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:177(para)
-msgid ""
-"The applet is the resident application you can find in the notification "
-"applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or "
-"managing your devices."
-msgstr "Sovelma on uusin sovellus, joka löytyy tiedotesovelmasta, jolla pääset nopeasti käsiksi 
ominaisuuksiin, kuten tiedostojen lähettämiseen tai laitteiden hallinnointiin."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:182(title)
-msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
-msgstr "Bluetooth-sovelmakuvake tiedotetarjottimella"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:193(title)
-msgid "Starting Bluetooth Applet"
-msgstr "Bluetooth-sovelman käynnistäminen"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:195(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started "
-"automatically when you log into your session, and you can find its icon in "
-"the notification zone. To launch manually the applet, open menu "
-"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</"
-"guimenu><guimenu>Terminal</guimenu></menuchoice> and type <command>bluetooth-"
-"applet</command>."
-msgstr ""
-"<application>Gnome-bluetooth</application>-sovelma käynnistyy "
-"automaattisesti, kun kirjaudut sisään. Näet sen kuvakkeen "
-"tiedotealueella. Käynnistääksesi sovelman manuaalisesti, avaa valikko "
-"<menuchoice><guimenu>Sovelmat</guimenu><guimenu>Apuohjelmat</"
-"guimenu><guimenu>Terminaali</guimenu></menuchoice> ja kirjoita komento <command>bluetooth-"
-"applet</command>."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:203(para)
-msgid ""
-"To prevent launching of the applet in your desktop, open menu "
-"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</"
-"guimenu><guimenu>Session</guimenu></menuchoice> and disable "
-"<guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
-msgstr ""
-"Estääksesi sovelman käynnistämisen työpöydälläsi, avaa valikko "
-"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guimenu>Asetukset</"
-"guimenu><guimenu>Sessio</guimenu></menuchoice> ja ota "
-"<guilabel>Bluetooth Manager</guilabel> pois käytöstä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:212(title)
-msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
-msgstr "Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:213(para)
-msgid ""
-"Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future "
-"communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth "
-"adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase "
-"the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you "
-"don't use it."
-msgstr ""
-"Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä pysäyttää kaiken viestinnän sinun ja Bluetooth-sovittimen 
välillä "
-"nyt ja tulevaisuudessa. Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä "
-"säästää kannettavasi akkua, joten pystyt käyttämään konetta pidempään. Silloin voi olla hyvä ajatus "
-"kytkeä Bluetooth-sovitin pois käytöstä, "
-"kun et käytä sitä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:218(para)
-msgid ""
-"Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off "
-"Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
-msgstr ""
-"Napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse <menuchoice><guimenu>Kytke Bluetooth "
-"pois päältä </guimenu></menuchoice>. Tiedotekuvake muuttuu harmaaksi."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:225(title)
-msgid "Sending files to Bluetooth device"
-msgstr "Tiedostojen lähettäminen Bluetooth-laitteelle"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:226(para)
-msgid ""
-"Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to "
-"pick up the file to send and you'll have to select the device to send the "
-"file to."
-msgstr ""
-"Valitse tämä valikko lähettääksesi tiedoston laitteelle. Esiin tulee tiedonstonvalinta, "
-"josta voit valita haluamasi tiedoston ja laitteen, johon lähettää tiedosto."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:233(title)
-msgid "Browsing Bluetooth device"
-msgstr "Bluetooth-laitteiden selaaminen"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:234(para)
-msgid ""
-"Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file "
-"manager."
-msgstr ""
-"Valitse tämä valikko selataksesi laitteen tiedostojärjestelmää suoraan tiedostonhallinnassasi."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:238(title)
-msgid "Last used devices"
-msgstr "Viimeksi käytetyt laitteet"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:239(para)
-msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
-msgstr "Tämä osio näyttää paritetut laitteesi, joihin voit ottaa yhteyden."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:240(para)
-msgid ""
-"To connect to the device, click on its name, which will become bolded to "
-"inform you're connect to it."
-msgstr ""
-"Ottaaksesi yhteyden laitteeseen, napsauta sen nimeä. Nimi muuttuu paksunnetuksi, "
-"mikä tarkoittaa, että yhteys on luotu."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:244(title)
-msgid "Adding a new device"
-msgstr "Uuden laitteen lisääminen"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:246(para)
-msgid ""
-"To add a new device (which consist of pairing your adapter with your "
-"device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device...</"
-"guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of setting up "
-"your device."
-msgstr ""
-"Lisätäksesi uuden laitteen (mikä tarkoittaa sovittimesi parittamista laitteen "
-"kanssa), napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse <guimenu>Tee uuden laitteen asetukset...</"
-"guimenu>. Kuva-avustaja auttaa sinua asetusten tekemisessä laitetta varten."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:253(para)
-msgid ""
-"Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting "
-"the process, else the wizard won't be able to find it."
-msgstr ""
-"Muista laittaa etälaitteesi löydettävään tilaan ennen kuin aloitat, "
-"koska muuten avustaja ei löydä sitä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:259(para)
-msgid ""
-"The wizard will present the discoverable devices it has found all around. "
-"You can filter out the list of devices by choosing the type of devices "
-"you're looking for."
-msgstr ""
-"Avustaja näyttää ympäristöstä löytämänsä laitteet. "
-"Voit suodattaa listaa valitsemalla, minkätyyppisiä laitteita olet etsimässä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:265(title)
-msgid "Device search in wizard"
-msgstr "Laitteiden etsiminen avustajassa"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:275(para)
-msgid ""
-"If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey Options...</"
-"guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
-msgstr ""
-"Jos laitteessasi on käytössä salasana, valitse <guibutton>Salasanavaihtoehdot...</"
-"guibutton>, ja valitse esiintulevassa valintaikkunassa, mitä salasanaa käyttää."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:279(para)
-msgid ""
-"Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you defined a "
-"fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, "
-"else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your "
-"device, once done the devices and your adapter will be paired."
-msgstr ""
-"Valitse <guibutton>Jatka</guibutton> jatkaaksesi paritusta. Jos määrittelit "
-"edellisessä vaiheessa salasanan, paritus tapahtuu automaattisesti. "
-"Muuten joudut syöttämään laitteen salanan, Kun olet antanut sen, "
-"laitteesi ja sovittimesi on paritettu."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:287(title) C/gnome-bluetooth.xml:303(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:289(para)
-msgid ""
-"Click on the icon of the applet, and choose "
-"<menuchoice><guilabel>Preferences</guilabel></menuchoice>, the preferences "
-"dialog will appear."
-msgstr ""
-"Napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse "
-"<menuchoice><guilabel>Asetukset</guilabel></menuchoice>. Esiin tulee astusten valintaikkuna."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:296(para)
-msgid ""
-"For more information about preferences, see section <xref linkend=\"gnome-"
-"bluetooth-preferences\"/>"
-msgstr ""
-"Saadaksesi lisää tietoa asetuksista, katso kohtaa <xref linkend=\"gnome-"
-"bluetooth-preferences\"/>"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:304(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows you "
-"to manage your various Bluetooth devices or change properties of your "
-"Bluetooth adapter(s)."
-msgstr ""
-"<application>Gnome-bluetoothin</application> asetusvalikosta voit "
-"hallinnoida Bluetooth-laitteitasi tai vaihtaa Bluetooth-sovittimiesi ominaisuuksia."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:310(title)
-msgid "Preferences dialog"
-msgstr "Asetusvalikko"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:321(title)
-msgid "Discoverable"
-msgstr "Löydettävissä"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:323(para)
-msgid ""
-"When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any Bluetooth "
-"device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing."
-msgstr ""
-"Kun sovittimesi on asetettu tilaan <guilabel>Löydettävissä</guilabel>, mikä tahansa Bluetooth-laite "
-"lähistöllä näkee sen, ja pystyy anomaan parittamista."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:328(para)
-msgid ""
-"Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your "
-"adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the "
-"possibility of cracking."
-msgstr ""
-"Bluetoothissa, kuten muissakin verkkotyypeissä, on turvallisuusriskejä, joten on hyvä ajatus "
-"asettaa sovittimesi näkymättömiin muille laitteille, jotta murtautuminen olisi hankalampaa."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:333(para)
-msgid ""
-"This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it "
-"with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"Tämä on ainoa käytännöllinen tapa asettaa laitteesi näkyväksi, jos aiot parittaa sen toisen laitteen 
kanssa. "
-"Kun olet tehnyt sen, voit poistaa valinnan <guilabel>Löydettävissä</"
-"guilabel>."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:338(para)
-msgid ""
-"When your device is undiscoverable, communication with already paired "
-"Bluetooth devices is possible."
-msgstr ""
-"Kun laitteesi ei ole löydettävissä, kummunikointi valmiiksi paritettujen "
-"Bluetooth-laitteiden kanssa on kuitenkin mahdollista."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:345(title)
-msgid "Adapter friendly name"
-msgstr "Sovittimen näkyvä nimi"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:346(para)
-msgid ""
-"The friendly name is an alias for the address used to identified each "
-"Bluetooth device much easier to remind."
-msgstr ""
-"Näkyvä nimi on osoitteen korvike, jonka avulla on helpompaa muistaa "
-"ja tunnistaa kukin kytketty Bluetooth-laite."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:350(para)
-msgid ""
-"By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where "
-"<envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit "
-"the text entry and set the name you want. the change will be immediatly "
-"effective."
-msgstr ""
-"Oletusarvoisesti sovittimen näkyvä nimi on <envar>ISÄNTÄNIMI</envar>-0 (jossa "
-"<envar>ISÄNTÄNIMI</envar> on tietokoneesi nimi). Vaihtaaksesi sitä, muuta "
-"tekstiä ja kirjoita haluamasi nimi. Muutos astuu voimaan välittömästi."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:358(title)
-msgid "Known Devices"
-msgstr "Tunnetut laitteet"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:364(para)
-msgid ""
-"Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-"
-"setup\"/>"
-msgstr ""
-"Tee uudet laiteasetukset, kuten neuvottu osiossa <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-"
-"setup\"/>"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:369(para)
-msgid "Connect / Disconnect to a device."
-msgstr "Yhdistä laite / Katkaise yhteys"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:374(para)
-msgid ""
-"Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the "
-"device, and no communication will be allowed. You need to pair them together "
-"again if you want transfer files for instance."
-msgstr ""
-"Laitteen poistaminen. Poistaminen katkaisee sovittimen ja laitteen parituksen, eikä viestintää sallita. "
-"Sinun täytyy parittaa ne uudestaan yhteen, jos haluat esimerkiksi siirtää tiedostoja."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:359(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired "
-"and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new "
-"one. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"<guilabel>Tunnetut laitteet</guilabel> listaa Bluetooth-laitteet, jotka olet parittanut, "
-"ja antaa sinun hallinnoida niitä, kuten esimerkiksi poistaa niitä, kytkeytyä niihin tai lisätä uuden 
laitteen. <placeholder-1/>"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:385(title)
-msgid "Show Bluetooth icon"
-msgstr "Näytä Bluetooth-kuvake"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:386(para)
-msgid ""
-"You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See <xref linkend=\"gnome-"
-"bluetooth-applet\"/> for the applet features."
-msgstr ""
-"Voit näyttää tai piilottaa Bluetooth-kuvakkeen paneelista. Katso <xref linkend=\"gnome-"
-"bluetooth-applet\"/> nähdäksesi sovelman ominaisuudet."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:392(para)
-msgid ""
-"If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will "
-"remain available."
-msgstr ""
-"Jos poistat kuvakkeen paneelista, vain rajallinen määrä toimintoja jää mahdollisiksi."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:399(title)
-msgid "Receive Files"
-msgstr "Tiedostojen vastaanotto"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:401(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Receive Files</guilabel> button and the "
-"<guilabel>Personal File Sharing Preferences</guilabel> dialog will appear. "
-"You can configure Bluetooth file reception and sharing there."
-msgstr ""
-"Napsauta <guilabel>Vastaanota tiedostoja</guilabel> -painiketta, niin esiin tulee "
-"<guilabel>Henkilökohtaisen tiedostojaon asetukset</guilabel> -valintaikkuna. "
-"Valintaikkunassa voit muokata Bluetoothin tiedostojen vastaanottoa ja jakamista."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:405(para)
-msgid ""
-"This feature is not provided by <application>gnome-bluetooth</application>. "
-"<application>gnome-user-share</application> must be installed to use this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Tätä ominaisuutta ei ole tarjolla <application>gnome-bluetooth</application>-sovelmassa. "
-"<application>gnome-user-share</application>-sovelman täytyy olla asennettuna, jotta tätä ominaisuutta voisi 
käyttää."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:409(para)
-msgid ""
-"Read more in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share"
-"\">Personal File Sharing Manual</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">receiving</ulink> "
-"and <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-"
-"enabling-bluetooth\">sharing</ulink>."
-msgstr ""
-"Lue lisää <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share"
-"\">Henkilökohtaisen tiedostojaon ohjeesta</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"gnome-user-share#gnome-user-share-bluetooth-receiving\">vastaanotosta</ulink> "
-"ja <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-user-share#gnome-user-share-"
-"enabling-bluetooth\">jakamisesta</ulink>."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:418(title)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:422(para)
-msgid ""
-"I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in "
-"<application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
-msgstr ""
-"En näe, kuinka vastaanottaa tiedostoja Bluetooth-yhteydellä tietokoneeni "
-"<application>gnome-bluetooth</application>-sovelmalla, olenko sokea?"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:425(para)
-msgid ""
-"File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</"
-"application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you "
-"have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. "
-"Button explained in the <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> is "
-"just a launcher of its configuration dialog."
-msgstr ""
-"Tiedostojen vastaanottoa ei ole otettu mukaan <application>gnome-bluetooth</"
-"application>-sovelmaan, mutta se on <application>gnome-user-share</application>-sovelmassa, joten sinun "
-"täytyy asentaa tämä sovellus voidaksesi ottaa vastaan tiedostoja Bluetooth-yhteyden yli. "
-"Painike, jota kuvaillaan osiossa <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> on "
-"vain asetusikkunan käynnistäjä."
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:433(para)
-msgid ""
-"I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
-msgstr ""
-"Löysin ohjelmavirheen <application>gnome-bluetooth</application>-sovelmassa, mitä voin tehdä?"
-
-#: C/gnome-bluetooth.xml:436(para)
-msgid ""
-"You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
-msgstr ""
-"Raportoi ohjelmavirheestä osoitteeseen <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
-"enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnome-bluetooth.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kaarina V. Sauna-aho <kaarina v sauna-aho nomovok com>, 2010"
-
+# Finnish translation for gnome-bluetooth.
+# Copyright (C) 2010 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
+# Kaarina V. Sauna-aho <kaarina v sauna-aho nomovok com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-25 03:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-26 12:13+0200\n"
+"Last-Translator: Sami Jaktholm <sjakthol outlook com>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Kaarina V. Sauna-aho <kaarina v sauna-aho nomovok com>, 2010Sami Jaktholm "
+"<sjakthol outlook com>, 2014"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:186
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/bluetooth-applet.png' "
+"md5='be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/bluetooth-applet.png' "
+"md5='be49aed48d4f1cd84dfd912664b32864'"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:269
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/bluetooth-wizard.png' "
+"md5='bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/bluetooth-wizard.png' "
+"md5='bad909a5b3d4b8e0cbd9af05e4f0ed3d'"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/bluetooth-properties.png' "
+"md5='29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/bluetooth-properties.png' "
+"md5='29c87da1b0147ad9837223a69fd8835d'"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:10
+msgid "gnome-bluetooth Manual"
+msgstr "gnome-bluetooth ohjekirja"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:11
+msgid "<year>2009</year> <holder>Baptiste Mille-Mathias</holder>"
+msgstr "<year>2009</year> <holder>Baptiste Mille-Mathias</holder>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:17
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tätä linkkiä</"
+"ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
+"tiedoston."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:26 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-"
+"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
+"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
+"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:33 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Gnomen "
+"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai "
+"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä "
+"tuotemerkeistä."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:49 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
+"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
+"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
+"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
+"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
+"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
+"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
+"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
+"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
+"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
+"NOJALLA; SEKÄMISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, "
+"NIIN OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI "
+"MUUTOIN, ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN "
+"KIRJOITTAJA, KUKAAN AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI "
+"OLE VASTUUSSA KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, "
+"TAPATURMAISESTA TAI VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT "
+"LIIKEARVON MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -"
+"HÄIRIÖSTÄ TAIKKA MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE "
+"TAI LIITTYY ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN "
+"OSAPUOLI ON OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:42 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
+"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"<firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>baptiste millemathias gmail com</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Baptiste</firstname> <surname>Mille-Mathias</surname> "
+"<affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>baptiste millemathias gmail com</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:109
+msgid "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias <email>baptiste millemathias gmail com</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:105
+msgid ""
+"<revnumber>1.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:125
+msgid "This manual describes version 2.28 of gnome-bluetooth."
+msgstr "Tämä opas kuvaa gnome-bluetoothin versiota 2.28."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:127
+msgid "Feedback"
+msgstr "Palaute"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:128
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gnome-"
+"bluetooth</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME "
+"Feedback Page </ulink> ."
+msgstr ""
+"Jos haluat ilmoittaa ohjelmavirheestä tai sinulla on ehdotuksia "
+"<application>Gnomen bluetoothista</application> tai tästä käyttöohjeesta, "
+"seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"\">Gnomen palautesivulta</ulink>."
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:137
+msgid ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> is an application to manage "
+"Bluetooth devices in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> on ohjelmasovellus, jolla "
+"hallinnoidaan Bluetooth-laitteita GNOME-työpöydällä."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:140
+msgid "<primary>gnome-bluetooth</primary>"
+msgstr "<primary>gnome-bluetooth</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:143
+msgid "<primary>Bluetooth</primary>"
+msgstr "<primary>Bluetooth</primary>"
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:146
+msgid "<primary>Communication</primary>"
+msgstr "<primary>Kommunikointi</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:151
+msgid "Introduction"
+msgstr "Esittely"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> permits to send files to your "
+"Bluetooth devices, or browse their content."
+msgstr ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> sallii sinun lähettää tiedostoja "
+"Bluetooth-laitteillesi, tai selata niiden sisältöä."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:161
+msgid "Connect to your devices, like headset or audio gateway."
+msgstr ""
+"Ottaa yhteyttä laitteisiisi, kuten kuulokkeisiin tai ääniyhdyskäytävään."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:166
+msgid "You can add or delete Bluetooth devices, or manage their permissions."
+msgstr ""
+"Voit lisätä tai poistaa Bluetooth-laitteita, tai hallinnoida niiden oikeuksia"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:152
+msgid ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> is an application that let you "
+"manage Bluetooth in the GNOME destkop. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"<application>gnome-bluetooth</application> on sovellus, jolla hallinnoidaan "
+"Bluetooth-laitteita GNOME-työpöydällä. <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:175
+msgid "Bluetooth Applet"
+msgstr "Bluetooth-sovelma"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"The applet is the resident application you can find in the notification "
+"applet, that let you quickly access to the features, like sending files, or "
+"managing your devices."
+msgstr ""
+"Sovelma on uusin sovellus, joka löytyy tiedotesovelmasta, jolla pääset "
+"nopeasti käsiksi ominaisuuksiin, kuten tiedostojen lähettämiseen tai "
+"laitteiden hallinnointiin."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:182
+msgid "Bluetooth Applet icon in notification tray"
+msgstr "Bluetooth-sovelmakuvake tiedotetarjottimella"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:193
+msgid "Starting Bluetooth Applet"
+msgstr "Bluetooth-sovelman käynnistäminen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:195
+msgid ""
+"The <application>gnome-bluetooth</application> applet is started "
+"automatically when you log into your session, and you can find its icon in "
+"the notification zone. To launch manually the applet, open menu <menuchoice> "
+"<guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</"
+"guimenu><guimenu>Terminal</guimenu> </menuchoice> and type "
+"<command>bluetooth-applet</command>."
+msgstr ""
+"<application>Gnome-bluetooth</application>-sovelma käynnistyy "
+"automaattisesti, kun kirjaudut sisään. Näet sen kuvakkeen tiedotealueella. "
+"Käynnistääksesi sovelman manuaalisesti, avaa valikko "
+"<menuchoice><guimenu>Sovelmat</guimenu><guimenu>Apuohjelmat</"
+"guimenu><guimenu>Pääte</guimenu></menuchoice> ja kirjoita komento "
+"<command>bluetooth-applet</command>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:203
+msgid ""
+"To prevent launching of the applet in your desktop, open menu <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Session</"
+"guimenu> </menuchoice> and disable <guilabel>Bluetooth Manager</guilabel>."
+msgstr ""
+"Estääksesi sovelman käynnistämisen työpöydälläsi, avaa valikko "
+"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guimenu>Asetukset</"
+"guimenu><guimenu>Istunto</guimenu></menuchoice> ja ota <guilabel>Bluetooth "
+"Manager</guilabel> pois käytöstä."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:212
+msgid "Turning off your Bluetooth adapter"
+msgstr "Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:213
+msgid ""
+"Disabling your Bluetooth adapter will stop current and all future "
+"communications from and to your Bluetooth adapter. Disabling your Bluetooth "
+"adapter permits to save power of your laptop's battery, so it'll increase "
+"the autonomy, this is a good idea to disable your Bluetooth device when you "
+"don't use it."
+msgstr ""
+"Bluetooth-sovittimen kytkeminen pois käytöstä pysäyttää kaiken viestinnän "
+"sinun ja Bluetooth-sovittimen välillä nyt ja tulevaisuudessa. Bluetooth-"
+"sovittimen kytkeminen pois käytöstä säästää kannettavasi akkua, joten pystyt "
+"käyttämään konetta pidempään. Silloin voi olla hyvä ajatus kytkeä Bluetooth-"
+"sovitin pois käytöstä, kun et käytä sitä."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:218
+msgid ""
+"Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice><guimenu>Turn Off "
+"Bluetooth</guimenu></menuchoice>, the notification icon will become grey."
+msgstr ""
+"Napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse <menuchoice><guimenu>Kytke Bluetooth "
+"pois päältä </guimenu></menuchoice>. Tiedotekuvake muuttuu harmaaksi."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:225
+msgid "Sending files to Bluetooth device"
+msgstr "Tiedostojen lähettäminen Bluetooth-laitteelle"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:226
+msgid ""
+"Choose this menu to send a file to a device; a file chooser will appear to "
+"pick up the file to send and you'll have to select the device to send the "
+"file to."
+msgstr ""
+"Valitse tämä valikko lähettääksesi tiedoston laitteelle. Esiin tulee "
+"tiedonstonvalinta, josta voit valita haluamasi tiedoston ja laitteen, johon "
+"lähettää tiedosto."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:233
+msgid "Browsing Bluetooth device"
+msgstr "Bluetooth-laitteiden selaaminen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:234
+msgid ""
+"Choose this menu to browse the device filesystem directly in your file "
+"manager."
+msgstr ""
+"Valitse tämä valikko selataksesi laitteen tiedostojärjestelmää suoraan "
+"tiedostonhallinnassasi."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:238
+msgid "Last used devices"
+msgstr "Viimeksi käytetyt laitteet"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:239
+msgid "This section displays your paired devices you can connect to."
+msgstr "Tämä osio näyttää paritetut laitteesi, joihin voit ottaa yhteyden."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:240
+msgid ""
+"To connect to the device, click on its name, which will become bolded to "
+"inform you're connect to it."
+msgstr ""
+"Ottaaksesi yhteyden laitteeseen, napsauta sen nimeä. Nimi muuttuu "
+"paksunnetuksi, mikä tarkoittaa, että yhteys on luotu."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:244
+msgid "Adding a new device"
+msgstr "Uuden laitteen lisääminen"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:246
+msgid ""
+"To add a new device (which consist of pairing your adapter with your "
+"device), click on the applet icon, and choose <guimenu>Setup new device...</"
+"guimenu>. An graphical assistant will help you in the process of setting up "
+"your device."
+msgstr ""
+"Lisätäksesi uuden laitteen (mikä tarkoittaa sovittimesi parittamista "
+"laitteen kanssa), napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse <guimenu>Tee uuden "
+"laitteen asetukset...</guimenu>. Kuva-avustaja auttaa sinua asetusten "
+"tekemisessä laitetta varten."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"Don't forget to set your remote device in discoverable mode before starting "
+"the process, else the wizard won't be able to find it."
+msgstr ""
+"Muista laittaa etälaitteesi löydettävään tilaan ennen kuin aloitat, koska "
+"muuten avustaja ei löydä sitä."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:259
+msgid ""
+"The wizard will present the discoverable devices it has found all around. "
+"You can filter out the list of devices by choosing the type of devices "
+"you're looking for."
+msgstr ""
+"Avustaja näyttää ympäristöstä löytämänsä laitteet. Voit suodattaa listaa "
+"valitsemalla, minkätyyppisiä laitteita olet etsimässä."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:265
+msgid "Device search in wizard"
+msgstr "Laitteiden etsiminen avustajassa"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:275
+msgid ""
+"If your device has a harcoded passkey, choose <guibutton>Passkey Options...</"
+"guibutton>, in the new dialog, choose the passkey to use."
+msgstr ""
+"Jos laitteessasi on käytössä salasana, valitse "
+"<guibutton>Salasanavaihtoehdot...</guibutton>, ja valitse esiintulevassa "
+"valintaikkunassa, mitä salasanaa käyttää."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:279
+msgid ""
+"Choose <guibutton>Forward</guibutton> for the pairing step; if you defined a "
+"fixed passkey in the previous step the pairing will occur automatically, "
+"else you'll be presented a passkey to enter in your device, type it on your "
+"device, once done the devices and your adapter will be paired."
+msgstr ""
+"Valitse <guibutton>Jatka</guibutton> jatkaaksesi paritusta. Jos määrittelit "
+"edellisessä vaiheessa salasanan, paritus tapahtuu automaattisesti. Muuten "
+"joudut syöttämään laitteen salanan, Kun olet antanut sen, laitteesi ja "
+"sovittimesi on paritettu."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:287 C/index.docbook:303
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:289
+msgid ""
+"Click on the icon of the applet, and choose <menuchoice> "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> </menuchoice>, the preferences dialog will "
+"appear."
+msgstr ""
+"Napsauta sovelman kuvaketta, ja valitse <menuchoice><guilabel>Asetukset</"
+"guilabel></menuchoice>. Esiin tulee asetusten valintaikkuna."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid ""
+"For more information about preferences, see section <xref linkend=\"gnome-"
+"bluetooth-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"Saadaksesi lisää tietoa asetuksista, katso kohtaa <xref linkend=\"gnome-"
+"bluetooth-preferences\"/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:304
+msgid ""
+"The <application>gnome-bluetooth</application> preference dialog allows you "
+"to manage your various Bluetooth devices or change properties of your "
+"Bluetooth adapter(s)."
+msgstr ""
+"<application>Gnome-bluetoothin</application> asetusvalikosta voit "
+"hallinnoida Bluetooth-laitteitasi tai vaihtaa Bluetooth-sovittimiesi "
+"ominaisuuksia."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:310
+msgid "Preferences dialog"
+msgstr "Asetusvalikko"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:321
+msgid "Discoverable"
+msgstr "Löydettävissä"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid ""
+"When your adapter is set to <guilabel>Discoverable</guilabel> any Bluetooth "
+"device around will be able to see it, and therefore will able to ask pairing."
+msgstr ""
+"Kun sovittimesi on asetettu tilaan <guilabel>Löydettävissä</guilabel>, mikä "
+"tahansa Bluetooth-laite lähistöllä näkee sen, ja pystyy anomaan parittamista."
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:328
+msgid ""
+"Bluetooth as other network types implies security risks, so setting your "
+"adapter undiscoverable to other devices is a good thing to do to limit the "
+"possibility of cracking."
+msgstr ""
+"Bluetoothissa, kuten muissakin verkkotyypeissä, on turvallisuusriskejä, "
+"joten on hyvä ajatus asettaa sovittimesi näkymättömiin muille laitteille, "
+"jotta murtautuminen olisi hankalampaa."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:333
+msgid ""
+"This is only useful to set your device discoverable if you plan to pair it "
+"with another device, once it is done, you can untick <guilabel>Discoverable</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Tämä on ainoa käytännöllinen tapa asettaa laitteesi näkyväksi, jos aiot "
+"parittaa sen toisen laitteen kanssa. Kun olet tehnyt sen, voit poistaa "
+"valinnan <guilabel>Löydettävissä</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:338
+msgid ""
+"When your device is undiscoverable, communication with already paired "
+"Bluetooth devices is possible."
+msgstr ""
+"Kun laitteesi ei ole löydettävissä, kummunikointi valmiiksi paritettujen "
+"Bluetooth-laitteiden kanssa on kuitenkin mahdollista."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:345
+msgid "Adapter friendly name"
+msgstr "Sovittimen näkyvä nimi"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:346
+msgid ""
+"The friendly name is an alias for the address used to identified each "
+"Bluetooth device much easier to remind."
+msgstr ""
+"Näkyvä nimi on osoitteen korvike, jonka avulla on helpompaa muistaa ja "
+"tunnistaa kukin kytketty Bluetooth-laite."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid ""
+"By default the adapter friendly name is <envar>HOSTNAME</envar>-0 (where "
+"<envar>HOSTNAME</envar> is the name of your computer), to change it, edit "
+"the text entry and set the name you want. the change will be immediatly "
+"effective."
+msgstr ""
+"Oletusarvoisesti sovittimen näkyvä nimi on <envar>ISÄNTÄNIMI</envar>-0 "
+"(jossa <envar>ISÄNTÄNIMI</envar> on tietokoneesi nimi). Vaihtaaksesi sitä, "
+"muuta tekstiä ja kirjoita haluamasi nimi. Muutos astuu voimaan välittömästi."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:358
+msgid "Known Devices"
+msgstr "Tunnetut laitteet"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:364
+msgid ""
+"Setup new device, as described in <xref linkend=\"gnome-bluetooth-applet-"
+"setup\"/>"
+msgstr ""
+"Tee uudet laiteasetukset, kuten neuvottu osiossa <xref linkend=\"gnome-"
+"bluetooth-applet-setup\"/>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:369
+msgid "Connect / Disconnect to a device."
+msgstr "Yhdistä laite / Katkaise yhteys"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:374
+msgid ""
+"Device Deletion. Deletion will suppress pairing between the adapter and the "
+"device, and no communication will be allowed. You need to pair them together "
+"again if you want transfer files for instance."
+msgstr ""
+"Laitteen poistaminen. Poistaminen katkaisee sovittimen ja laitteen "
+"parituksen, eikä viestintää sallita. Sinun täytyy parittaa ne uudestaan "
+"yhteen, jos haluat esimerkiksi siirtää tiedostoja."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:359
+msgid ""
+"<guilabel>Known devices</guilabel> lists the Bluetooth devices you paired "
+"and let you manage them, like deleting them, connect to them or adding new "
+"one. <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Tunnetut laitteet</guilabel> listaa ne Bluetooth-laitteet, jotka "
+"olet parittanut, ja antaa sinun hallinnoida niitä, kuten esimerkiksi poistaa "
+"niitä, kytkeytyä niihin tai lisätä uuden laitteen. <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:385
+msgid "Show Bluetooth icon"
+msgstr "Näytä Bluetooth-kuvake"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid ""
+"You can show or hide Bluetooth icon in the panel. See <xref linkend=\"gnome-"
+"bluetooth-applet\"/> for the applet features."
+msgstr ""
+"Voit näyttää tai piilottaa Bluetooth-kuvakkeen paneelista. Katso <xref "
+"linkend=\"gnome-bluetooth-applet\"/> nähdäksesi sovelman ominaisuudet."
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If you disable the icon in the panel, only limited set of actions will "
+"remain available."
+msgstr ""
+"Jos poistat kuvakkeen paneelista, vain rajallinen määrä toimintoja jää "
+"mahdollisiksi."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:399
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Tiedostojen vastaanotto"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:401
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Receive Files</guilabel> button and the "
+"<guilabel>Personal File Sharing Preferences</guilabel> dialog will appear. "
+"You can configure Bluetooth file reception and sharing there."
+msgstr ""
+"Napsauta <guilabel>Vastaanota tiedostoja</guilabel> -painiketta, niin esiin "
+"tulee <guilabel>Henkilökohtaisen tiedostojaon asetukset</guilabel> -"
+"valintaikkuna. Valintaikkunassa voit muokata Bluetoothin tiedostojen "
+"vastaanottoa ja jakamista."
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"This feature is not provided by <application>gnome-bluetooth</application>. "
+"<application>gnome-user-share</application> must be installed to use this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Tätä ominaisuutta ei ole tarjolla <application>gnome-bluetooth</application>-"
+"sovelmassa. <application>gnome-user-share</application>-sovelman täytyy olla "
+"asennettuna, jotta tätä ominaisuutta voisi käyttää."
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:409
+msgid ""
+"Read more in the <ulink type=\"help\" url=\"help:gnome-user-share\">Personal "
+"File Sharing Manual</ulink>: <ulink type=\"help\" url=\"help:gnome-user-"
+"share/gnome-user-share-getting-started#gnome-user-share-bluetooth-receiving"
+"\">receiving</ulink> and <ulink type=\"help\" url=\"help:gnome-user-share/"
+"gnome-user-share-getting-started#gnome-user-share-enabling-bluetooth"
+"\">sharing</ulink>."
+msgstr ""
+"Lue lisää <ulink type=\"help\" url=\"help:gnome-user-share"
+"\">Henkilökohtaisen tiedostojaon ohjeesta</ulink>: <ulink type=\"help\" url="
+"\"help:gnome-user-share/gnome-user-share-getting-started#gnome-user-share-"
+"bluetooth-receiving\">vastaanotosta</ulink> ja <ulink type=\"help\" url="
+"\"help:gnome-user-share/gnome-user-share-getting-started#gnome-user-share-"
+"enabling-bluetooth\">jakamisesta</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:418
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
+
+#. (itstool) path: question/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"I don't see how to receive files over Bluetooth on my computer in "
+"<application>gnome-bluetooth</application>, am I blind?"
+msgstr ""
+"En näe, kuinka vastaanottaa tiedostoja Bluetooth-yhteydellä tietokoneeni "
+"<application>gnome-bluetooth</application>-sovelmalla, olenko sokea?"
+
+#. (itstool) path: answer/para
+#: C/index.docbook:425
+msgid ""
+"File reception is not implemented in <application>gnome-bluetooth</"
+"application>, but in <application>gnome-user-share</application>, so you "
+"have to install this application to be able to receive files over Bluetooth. "
+"Button explained in the <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> is "
+"just a launcher of its configuration dialog."
+msgstr ""
+"Tiedostojen vastaanottoa ei ole otettu mukaan <application>gnome-bluetooth</"
+"application>-sovelmaan, mutta se on <application>gnome-user-share</"
+"application>-sovelmassa, joten sinun täytyy asentaa tämä sovellus voidaksesi "
+"ottaa vastaan tiedostoja Bluetooth-yhteyden yli. Painike, jota kuvaillaan "
+"osiossa <xref linkend=\"gnome-bluetooth-prefs-receive\"/> on vain "
+"asetusikkunan käynnistäjä."
+
+#. (itstool) path: question/para
+#: C/index.docbook:433
+msgid ""
+"I found a bug in <application>gnome-bluetooth</application> what I can do?"
+msgstr ""
+"Löysin ohjelmavirheen <application>gnome-bluetooth</application>-sovelmassa, "
+"mitä voin tehdä?"
+
+#. (itstool) path: answer/para
+#: C/index.docbook:436
+msgid ""
+"You should submit a bug report to <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
+"enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+msgstr ""
+"Raportoi ohjelmavirheestä osoitteeseen <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.";
+"org/enter_bug.cgi?product=gnome-bluetooth\"/>."
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "linkki"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <_:ulink-1/>, tai lukemalla ohjeen mukana "
+"toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston."
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+#~ msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#~ msgid "Baptiste"
+#~ msgstr "Baptiste"
+
+#~ msgid "Mille-Mathias"
+#~ msgstr "Mille-Mathias"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "Gnomen dokumentaatioprojekti"
+
+#~ msgid "baptiste millemathias gmail com"
+#~ msgstr "baptiste millemathias gmail com"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "March 2009"
+#~ msgstr "Maaliskuu 2009"
+
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Communication"
+#~ msgstr "Kommunikaatio"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]