[file-roller] Updated Brazilian Portuguese translation



commit d0af72a100eab21081b542e415f172aad40ae56a
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Wed Mar 26 02:23:24 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 help/pt_BR/pt_BR.po |  715 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 385 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 0487360..524c269 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 05:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 13:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 23:22-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:11 C/archive-edit.page:12 C/archive-extract.page:14
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:11 C/archive-open.page:11
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:11 C/introduction.page:11
+#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
+#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
 #: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
 #: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
@@ -36,37 +36,27 @@ msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:15 C/introduction.page:15
+#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
 #: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
 #: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
-#: C/archive-view.page:19 C/index.page:19 C/introduction.page:19
-#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/password-protection.page:21
-#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartilhada Igual 3.0"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:21
+#: C/archive-create.page:24
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Adicione arquivos ou pastas a um novo pacote."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:27
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Criar um novo pacote"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:26
+#: C/archive-create.page:29
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -75,42 +65,37 @@ msgstr ""
 "passos abaixo:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:31
+#: C/archive-create.page:34
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open…</gui></guiseq>"
 msgid ""
-"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
-"gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">New Archive</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Clique no botão <gui>Cria um novo pacote</gui> na barra de ferramentas ou "
-"clique em <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Novo…</gui></guiseq>."
+"Selecione <guiseq><gui style=\"menu\">Gerenciador de compactação</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Novo pacote</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:36
-msgid ""
-"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-"location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
-msgstr ""
-"O seletor de arquivos vai abrir: nomeie o seu novo arquivo de pacote e "
-"escolha a localização onde ele será salvo. Então, clique em <gui>Criar</gui> "
-"para continuar."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:40
+#: C/archive-create.page:38
+#| msgid ""
+#| "The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
+#| "location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
 msgid ""
-"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
-"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
-"format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
+"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
+"then click <gui>Create</gui> to continue."
 msgstr ""
-"Neste diálogo, você também pode escolher o formato do arquivo que você "
-"deseja usar: extensões disponíveis estão listadas na parte inferior. Se você "
-"não escolher um formato de arquivo, o novo pacote será um <file>tar.gz</"
-"file>."
+"Nomeie o seu novo arquivo de pacote e escolha a localização onde ele será "
+"salvo. Então, clique em <gui>Criar</gui> para continuar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:43
+#: C/archive-create.page:41
+#| msgid ""
+#| "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split "
+#| "your new archive into smaller, individual files by selecting the relevant "
+#| "option and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgid ""
-"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
+"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
 "and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgstr ""
@@ -119,50 +104,18 @@ msgstr ""
 "e especificando o volume para cada parte em <gui>MB</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:50
+#: C/archive-create.page:48
 msgid ""
-"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
-"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. <app>Archive "
-"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
-"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Adicione os arquivos desejados ao seu pacote clicando o botão <gui>Adiciona "
-"arquivos ao pacote</gui> da barra de ferramentas, ou clicando <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Adicionar arquivos…</"
-"gui></guiseq>. O <app>Gerenciador de compactação</app> também permite que você "
-"adicione pastas completas, clicando no botão <gui>Adiciona uma pasta ao "
-"pacote</gui> na barra de ferramentas ou selecionando <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Adicionar uma pasta</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:58
-msgid ""
-"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
+"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
+"want to add."
 msgstr ""
-"Quando você adicionar uma pasta ao seu pacote, algumas opções serão "
-"apresentadas a você:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:61
-msgid "Whether to include subfolders or not."
-msgstr "Se subpastas devem ser incluídas ou não."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:62
-msgid "Choose which files should be included."
-msgstr "Escolha de quais arquivos deveriam ser incluídos."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:63
-msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
-msgstr "Seleção de quais subpastas ou arquivos devem ser excluídos."
+"Adicione arquivos e pastas desejados ao seu pacote pressionando <gui>+</gui> "
+"no botão de barra de ferramentas. Verifique a caixa próxima aos arquivos e "
+"pastas que você deseja adicionar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:65
+#: C/archive-create.page:52
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -175,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "pastas, os arquivos dos diretórios serão adicionados, mas não a pasta em si."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:72
+#: C/archive-create.page:59
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -184,33 +137,33 @@ msgstr ""
 "precisa salvá-lo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:22
+#: C/archive-edit.page:25
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Altere o conteúdo do seu pacote."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:28
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Editar um pacote"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:27
+#: C/archive-edit.page:30
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
 "folders in the same way as with files."
 msgstr ""
-"Com o <app>Gerenciador de compactação</app> você pode editar pacotes existentes "
-"adicionando novos arquivos, removendo indesejados ou renomeando-os. Você "
-"pode trabalhar com pastas da mesma forma que faz com arquivos."
+"Com o <app>Gerenciador de compactação</app> você pode editar pacotes "
+"existentes adicionando novos arquivos, removendo indesejados ou renomeando-"
+"os. Você pode trabalhar com pastas da mesma forma que faz com arquivos."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:33
+#: C/archive-edit.page:36
 msgid "Add files"
 msgstr "Adicionar arquivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:34
+#: C/archive-edit.page:37
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -219,65 +172,48 @@ msgstr ""
 "xref=\"archive-create\">criação de pacotes</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:38
+#: C/archive-edit.page:41
 msgid "Remove files"
 msgstr "Remover arquivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:40 C/archive-edit.page:49
-msgid "Select the file."
-msgstr "Selecione o arquivo."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
-"gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
+"press <key>Delete</key>."
 msgstr ""
-"Clique <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Excluir</gui></guiseq>, ou clique direito no arquivo selecionado, e "
-"escolha <gui>Excluir</gui>."
+"Clique com botão direito no arquivo e escolha <gui style=\"menuitem"
+"\">Excluir</gui> ou pressione <key>Delete</key>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:46
 msgid "Rename files"
 msgstr "Renomear arquivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:50
+#: C/archive-edit.page:47
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
-"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
-"</gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
+"name."
 msgstr ""
-"Clique <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Renomear…</gui></guiseq> ou clique direito no arquivo selecionado, e "
-"escolha <gui>Renomar…</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:53
-msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
-msgstr "Digite o novo nome de arquivo no diálogo que abrir."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:55
-msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
-msgstr "Confirme o nome clicando em <gui>Renomear</gui>."
+"Clique com botão direito no arquivo e escolha <gui style=\"menuitem"
+"\">Renomear…</gui>. Digite o novo nome de arquivo no diálogo que tiver "
+"aberto e confirme o novo nome."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:24
+#: C/archive-extract.page:27
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Extraia arquivos ou pastas do seu arquivo."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Extrair um arquivo"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:29
+#: C/archive-extract.page:32
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -286,56 +222,50 @@ msgstr ""
 "seguindo os passos abaixo:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:34
+#: C/archive-extract.page:37
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abra</link> um arquivo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
-msgstr ""
-"Clique <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extrair…</gui></guiseq> ou clique <gui>Extrair</gui> no botão na barra de "
-"ferramentas."
+#: C/archive-extract.page:40
+#| msgid "Click <gui>Extract</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
+msgstr "Clique <gui style=\"button\">Extrair</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:42
+#: C/archive-extract.page:43
+#| msgid ""
+#| "See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
+#| "extracting archives</link> for more extraction options."
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
-"This will be the destination folder."
+"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">advanced options for extracting archives</link> for more "
+"extraction options."
 msgstr ""
-"Escolha para onde você deseja que o pacote seja extraído no seletor de "
-"arquivo. Esta será a pasta de destino."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract.page:45
-msgid ""
-"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
-"extracting archives</link> for more extraction options."
-msgstr ""
-"Veja <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">opções avançadas de "
-"extração de arquivos</link> para mais opções de extração.."
+"Escolha para onde que você deseja que o pacote seja extraído no seletor de "
+"arquivo. Essa será a pasta de destino. Veja <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">opções avançadas de extração de arquivos</link> para mais "
+"opções de extração."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:50
+#: C/archive-extract.page:49
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Clique <gui>Extrair</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:53
+#: C/archive-extract.page:52
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
 "click <gui>OK</gui>."
 msgstr ""
 "Se um pacote for protegido por uma <link xref=\"password-protection\">senha</"
-"link>, o <app>Gerenciador de compactação</app> a requisitará. Digite a senha e "
-"clique <gui>OK</gui>."
+"link>, o <app>Gerenciador de compactação</app> a requisitará. Digite a senha "
+"e clique <gui>OK</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:59
+#: C/archive-extract.page:58
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -344,12 +274,12 @@ msgstr ""
 "for concluído com sucesso, será perguntado a você se deseja:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:64
+#: C/archive-extract.page:63
 msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "<gui>Sair</gui> para fechar o <app>Gerenciador de compactação</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:67
+#: C/archive-extract.page:66
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
@@ -358,83 +288,96 @@ msgstr ""
 "<app>Arquivos</app>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:71
+#: C/archive-extract.page:70
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Fechar</gui> o diálogo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Especifique suas preferências para extração de pacotes."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Opções avançadas para extração de pacotes"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
+#| "archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is "
+#| "used for choosing the location for the extracted files. At the bottom of "
+#| "this dialog, you can decide if you want to extract:"
 msgid ""
-"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
-"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
-"for choosing the location for the extracted files. At the bottom of this "
-"dialog, you can decide if you want to extract:"
+"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
+"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
+"<gui>Extract</gui> dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if "
+"you want to extract:"
 msgstr ""
-"O <app>Gerenciador de compactação</app> oferece diferentes opções para a extração "
-"de um arquivo. Você pode ver essas opções no diálogo do seletor de arquivo, "
-"que é usado para escolher a localização para os arquivos extraídos. No canto "
-"inferior deste diálogo, você decide se deseja extrair:"
+"O <app>Gerenciador de compactação</app> oferece diferentes opções para a "
+"<link xref=\"archive-extract\">extração de um pacote</link>. Você pode ver "
+"essas opções no diálogo de <gui>Extrair</gui>. No canto inferior deste "
+"diálogo, você pode decidir se deseja extrair:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Todos arquivos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:34
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Todos os arquivos e pastas no pacote serão extraídas."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Arquivos selecionados</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr ""
-"O <app>Gerenciador de compactação</app> extrai somente os arquivos selecionados."
+"O <app>Gerenciador de compactação</app> extrai somente os arquivos "
+"selecionados."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#| msgid ""
+#| "You need to select the files that you wish to extract before you click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…"
+#| "</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use <key>Ctrl</"
+#| "key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
 msgid ""
-"You need to select the files that you wish to extract before you click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…</"
-"gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key> keys, to select more than one file."
+"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
+"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
 msgstr ""
 "Você precisa selecionar os arquivos que você deseja extrair antes de clicar "
-"em <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem\">Extrair…"
-"</gui></guiseq>. Faça isso clicando no nome do arquivo. Use as teclas "
-"<key>Ctrl</key> e <key>Shift</key> para selecionar mais de um arquivo."
+"em <gui style=\"button\">Extrair</gui>. Faça isso clicando no nome do "
+"arquivo. Use as teclas <key>Ctrl</key> e <key>Shift</key> para selecionar "
+"mais de um arquivo."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Arquivos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:49
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#| msgid ""
+#| "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
+#| "individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
-"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
+"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
 msgstr ""
-"Você pode digitar nos nomes dos arquivos que você deseja extrair. Separe "
-"arquivos individuais usando ponto-e-vírgula (<key>;</key>)"
+"Você pode digitar os nomes dos arquivos que você deseja extrair. Separe "
+"arquivos individuais usando ponto-e-vírgula (<key>;</key>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -445,18 +388,18 @@ msgstr ""
 "selecionar todos arquivos <file>.txt</file>, digite <file>*.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:59
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr ""
 "Você pode especificar no diálogo do seletor de arquivos se você deseja:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Manter a estrutura do diretório</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -465,12 +408,12 @@ msgstr ""
 "no seu pacote."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>Não sobrescrever arquivos mais novos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:68
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -479,93 +422,52 @@ msgstr ""
 "tenham uma data de modificação mais recente do que aqueles do pacote."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:74
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Essas <gui>Ações</gui> estão listadas no canto inferior do diálogo."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:21
+#: C/archive-open.page:24
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Abra um pacote existente."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:24 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir um pacote"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:26
-msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
-msgstr ""
-"Você pode abrir um pacote existente com o <app>Gerenciador de compactação</app>:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:30
-msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
-msgstr "clicando o botão <gui>Abrir</gui> na barra de ferramentas"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:29
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open…</gui></guiseq>"
 msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
 "\">Open…</gui></guiseq>"
 msgstr ""
-"clicando <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Abrir…</gui></guiseq>"
+"Você pode abrir um pacote existente com <app>Gerenciador de compactação</"
+"app> clicando em <guiseq><gui style=\"menu\">Gerenciador de compactação</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Abrir…</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:38
-msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
-msgstr "Você também pode usar a opção <gui>Abrir recentes</gui>:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:42
-msgid ""
-"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
-"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
-"button and selecting a file"
-msgstr ""
-"Clicando no botão <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"file-roller-open-recent.png\">Abrir um pacote recentemente utilizado</media> "
-"na barra de ferramentas e selecionando um arquivo"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:47
+#: C/archive-open.page:33
+#| msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
 msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
+"app> window."
 msgstr ""
-"clicando <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Abrir recentes</gui></guiseq> para ver a lista dos pacotes usados "
-"recentemente"
+"Você pode arrastar e soltar um pacote em uma janela <app>Gerenciador de "
+"compactação</app> aberta."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-open.page:54
-msgid ""
-"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
-"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
-"the location of the archive file has changed. You can try using the "
-"<gui>Open</gui> option to search for it."
-msgstr ""
-"Se o <app>Gerenciador de compactação</app> não puder abrir sei arquivo usado "
-"recentemente e exibir a mensagem de erro <gui>O arquivo não existe</gui>, "
-"pode ser que a localização do arquivo de pacote tenha mudado. Você pode "
-"tentar usar a opção de <gui>Abrir</gui> para procurar por ele."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
+#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
+#: C/troubleshooting-password.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartilhada Igual 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/archive-view.page:21
@@ -680,53 +582,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione o aplicativo que você deseja usar e clique <gui>Selecionar</gui>."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
 msgctxt "link"
 msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Ajuda do gerenciador de compactação"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Ajuda do gerenciador de compactação"
 
-#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:23
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Archive Manager"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Gerenciador de compactação"
+msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folder."
+msgstr "Aprenda a usar e gerenciar pacotes comprimidos de arquivos e pastas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Gerenciador de compactação"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:33
 msgid "Managing archives"
 msgstr "Gerenciando pacotes"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:37
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções avançadas"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:41
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Solução de problemas"
 
@@ -735,41 +626,41 @@ msgstr "Solução de problemas"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:49
+#: C/introduction.page:53
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+#| "md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='bb2de5d1c184f5455333b7170cec8ebd9'"
+msgid "external ref='figures/file-roller-3-12.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/file-roller-3-12.png' md5='__failed__'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:21
+#: C/introduction.page:24
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Introdução ao <app>Gerenciador de compactação</app> do GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:27
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:26
+#: C/introduction.page:29
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
 "easy to use. <app>Archive Manager</app> provides all the tools that are "
 "necessary for creating, modifying and extracting archives."
 msgstr ""
-"O <app>Gerenciador de compactação</app> é um aplicativo para gerenciar arquivos "
-"de pacotes, por exemplo, arquivos <file>.zip</file> ou <file>.tar</file>. "
-"Ele foi projetado para ser fácil de usar. O <app>Gerenciador de compactação</"
-"app> fornece todas as ferramentas necessárias para criação, modificação e "
-"extração de pacotes."
+"O <app>Gerenciador de compactação</app> é um aplicativo para gerenciar "
+"arquivos de pacotes, por exemplo, arquivos <file>.zip</file> ou <file>.tar</"
+"file>. Ele foi projetado para ser fácil de usar. O <app>Gerenciador de "
+"compactação</app> fornece todas as ferramentas necessárias para criação, "
+"modificação e extração de pacotes."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:35
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -782,46 +673,58 @@ msgstr ""
 "permitem que você reuna múltiplos arquivos em somente um."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:38
+#: C/introduction.page:41
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "Com o <app>Gerenciador de compactação</app> você pode:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:40
+#: C/introduction.page:43
 msgid "create a new archive"
 msgstr "criar um novo pacote"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:44
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "ver o conteúdo de um pacote existente"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:45
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "ver um arquivo contido em um pacote"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:46
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "modificar arquivos existentes"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:47
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "extrair arquivos de um pacote"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:48
+#: C/introduction.page:52
 msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
 msgstr "Vendo um pacote com o <gui>Gerenciador de compactação</gui>"
 
 #. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:50
+#: C/introduction.page:54
 msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
 msgstr ""
 "Captura de tela da janela principal do <app>Gerenciador de compactação</app>."
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"licença Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0 Não Adaptada"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este trabalha está licenciado sob uma <_:link-1/>."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/keyboard-shortcuts.page:21
 msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
@@ -1052,8 +955,8 @@ msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
 "only in specific circumstances."
 msgstr ""
-"O <app>Gerenciador de compactação</app> permite que você criptografe um arquivo "
-"com uma senha somente em circunstâncias específicas."
+"O <app>Gerenciador de compactação</app> permite que você criptografe um "
+"arquivo com uma senha somente em circunstâncias específicas."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/password-protection.page:38
@@ -1142,8 +1045,8 @@ msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
 "to the archive!"
 msgstr ""
-"O <app>Gerenciador de compactação</app> vai criptografar somente novos arquivos, "
-"os quais serão adicionados ao pacote!"
+"O <app>Gerenciador de compactação</app> vai criptografar somente novos "
+"arquivos, os quais serão adicionados ao pacote!"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/supported-formats.page:21
@@ -1162,8 +1065,8 @@ msgstr "Formatos de arquivos suportados"
 #: C/supported-formats.page:26
 msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
 msgstr ""
-"O formatos de arquivos que têm suporte no <app>Gerenciador de compactação</app> "
-"incluem:"
+"O formatos de arquivos que têm suporte no <app>Gerenciador de compactação</"
+"app> incluem:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/supported-formats.page:29
@@ -1262,8 +1165,8 @@ msgid ""
 "For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
 "plugins."
 msgstr ""
-"Para alguns dos formatos de arquivos, o <app>Gerenciador de compactação</app> "
-"pode precisar de plug-ins adicionais."
+"Para alguns dos formatos de arquivos, o <app>Gerenciador de compactação</"
+"app> pode precisar de plug-ins adicionais."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/test-integrity.page:21
@@ -1282,9 +1185,9 @@ msgid ""
 "in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
 "\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"O <app>Gerenciador de compactação</app> permite que você verifique se os dados "
-"compactados em um pacote contêm erros. Faça isso clicando <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Pacote</gui><gui style=\"menuitem\">Testar integridade</gui></"
+"O <app>Gerenciador de compactação</app> permite que você verifique se os "
+"dados compactados em um pacote contêm erros. Faça isso clicando <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Pacote</gui><gui style=\"menuitem\">Testar integridade</gui></"
 "guiseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -1320,9 +1223,9 @@ msgid ""
 "distributions."
 msgstr ""
 "Se você não conseguir abrir um pacote existente com o <app>Gerenciador de "
-"compactação</app>, verifique o formato do seu arquivo. Alguns tipos de pacotes "
-"podem precisar de plugins adicionais; o processo de instalação desses pode "
-"variar de acordo com a distribuição."
+"compactação</app>, verifique o formato do seu arquivo. Alguns tipos de "
+"pacotes podem precisar de plugins adicionais; o processo de instalação "
+"desses pode variar de acordo com a distribuição."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:34
@@ -1332,10 +1235,10 @@ msgid ""
 "<link xref=\"archive-open\">opening an archive</link> for further "
 "information."
 msgstr ""
-"Se o <app>Gerenciador de compactação</app> não conseguir abrir um arquivo usado "
-"recentemente, pode ser que a localização deste arquivo de pacote mudou. Veja "
-"a página de ajuda sobre <link xref=\"archive-open\">abertura de arquivos</"
-"link> para mais informações."
+"Se o <app>Gerenciador de compactação</app> não conseguir abrir um arquivo "
+"usado recentemente, pode ser que a localização deste arquivo de pacote "
+"mudou. Veja a página de ajuda sobre <link xref=\"archive-open\">abertura de "
+"arquivos</link> para mais informações."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/troubleshooting-password.page:22
@@ -1361,6 +1264,158 @@ msgstr ""
 "siga as instruções na página <link xref=\"password-protection\">Proteção com "
 "senha</link>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique no botão <gui>Cria um novo pacote</gui> na barra de ferramentas ou "
+#~ "clique em <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Novo…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
+#~ "available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a "
+#~ "file format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neste diálogo, você também pode escolher o formato do arquivo que você "
+#~ "deseja usar: extensões disponíveis estão listadas na parte inferior. Se "
+#~ "você não escolher um formato de arquivo, o novo pacote será um <file>tar."
+#~ "gz</file>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#~ "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. "
+#~ "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#~ "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#~ "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Add a folder</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adicione os arquivos desejados ao seu pacote clicando o botão "
+#~ "<gui>Adiciona arquivos ao pacote</gui> da barra de ferramentas, ou "
+#~ "clicando <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Adicionar arquivos…</gui></guiseq>. O <app>Gerenciador de compactação</"
+#~ "app> também permite que você adicione pastas completas, clicando no botão "
+#~ "<gui>Adiciona uma pasta ao pacote</gui> na barra de ferramentas ou "
+#~ "selecionando <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Adicionar uma pasta</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando você adicionar uma pasta ao seu pacote, algumas opções serão "
+#~ "apresentadas a você:"
+
+#~ msgid "Whether to include subfolders or not."
+#~ msgstr "Se subpastas devem ser incluídas ou não."
+
+#~ msgid "Choose which files should be included."
+#~ msgstr "Escolha de quais arquivos deveriam ser incluídos."
+
+#~ msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
+#~ msgstr "Seleção de quais subpastas ou arquivos devem ser excluídos."
+
+#~ msgid "Select the file."
+#~ msgstr "Selecione o arquivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Delete</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#~ "<gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Excluir</gui></guiseq>, ou clique direito no arquivo selecionado, e "
+#~ "escolha <gui>Excluir</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Rename…</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and "
+#~ "choose <gui>Rename…</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Renomear…</gui></guiseq> ou clique direito no arquivo selecionado, e "
+#~ "escolha <gui>Renomar…</gui>."
+
+#~ msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
+#~ msgstr "Digite o novo nome de arquivo no diálogo que abrir."
+
+#~ msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
+#~ msgstr "Confirme o nome clicando em <gui>Renomear</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clique <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Extrair…</gui></guiseq> ou clique <gui>Extrair</gui> no botão na barra "
+#~ "de ferramentas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
+#~ "This will be the destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha para onde você deseja que o pacote seja extraído no seletor de "
+#~ "arquivo. Esta será a pasta de destino."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#~ "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#~ "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+
+#~ msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
+#~ msgstr "clicando o botão <gui>Abrir</gui> na barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
+#~ msgstr "Você também pode usar a opção <gui>Abrir recentes</gui>:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#~ "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#~ "button and selecting a file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clicando no botão <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+#~ "file-roller-open-recent.png\">Abrir um pacote recentemente utilizado</"
+#~ "media> na barra de ferramentas e selecionando um arquivo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+#~ msgstr ""
+#~ "clicando <guiseq><gui style=\"menu\">Pacote</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Abrir recentes</gui></guiseq> para ver a lista dos pacotes usados "
+#~ "recentemente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
+#~ "shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
+#~ "the location of the archive file has changed. You can try using the "
+#~ "<gui>Open</gui> option to search for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o <app>Gerenciador de compactação</app> não puder abrir sei arquivo "
+#~ "usado recentemente e exibir a mensagem de erro <gui>O arquivo não existe</"
+#~ "gui>, pode ser que a localização do arquivo de pacote tenha mudado. Você "
+#~ "pode tentar usar a opção de <gui>Abrir</gui> para procurar por ele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon."
+#~ "png\"> </media> Archive Manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon."
+#~ "png\"> </media> Gerenciador de compactação"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
+#~ "md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
+#~ "md5='bb2de5d1c184f5455333b7170cec8ebd9'"
+
 #~ msgid "<gui>Re-create folders</gui>"
 #~ msgstr "<gui>Atualizar pastas</gui>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]