[gnome-maps] Updated Portuguese translation



commit d1fc82b9c3bb76867373d30d4939e049a80c738f
Author: Tiagosdot <almosthumane portugalmail pt>
Date:   Tue Mar 11 22:52:37 2014 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b80f912..26fc6a6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 01:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 21:20-0100\n"
-"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:57+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,20 +20,29 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
+#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
+#| "street, or locate a place to meet a friend."
 msgid ""
 "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
 "or locate a place to meet a friend."
 msgstr ""
-"A aplicação Mapas dá-lhe acesso a mapas de todo o mundo. Permite que "
-"encontre rapidamente o local que procura, pesquisando por uma cidade ou rua, "
-"ou encontre um sítio para um encontro com um amigo."
+"O Mapas dá-lhe acesso a mapas de todo o mundo. Permite que encontre "
+"rapidamente o local que procura, pesquisando por uma cidade ou rua, ou "
+"encontre um sítio para um encontro com um amigo."
 
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
+#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
 msgid ""
 "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
 msgstr ""
 "<li>Procure por país, região, cidade ou rua.</li> <li>Procure por tipos de "
 "localizações específicas, tais como \"Bares perto da Rua Augusta, Lisboa\" "
@@ -46,9 +56,9 @@ msgstr ""
 "A aplicação Mapas utiliza a base de dados colaborativa OpenStreetMap, "
 "construída por centenas de milhares de pessoas por todo o globo."
 
-#. Translators: This is the program name.
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:370 ../src/main-window.ui.h:3
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
@@ -73,16 +83,18 @@ msgid "Window position"
 msgstr "Posição da janela"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posição da janela (x e y)."
+#| msgid "Window position (x and y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "Posição da janela (X e Y)."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Janela maximizada"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Estado maximizado da janela"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Estado de maximização da janela"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Last known location and accuracy"
@@ -117,9 +129,19 @@ msgid "User set last known location"
 msgstr "Última localização conhecida definida pelo utilizador"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
+#| msgid "Last known location was set manually by user."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 msgstr ""
-"A última localização conhecida foi definida manualmente pelo utilizador."
+"Se a última localização conhecida foi definida manualmente pelo utilizador "
+"ou não."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Número de locais recentes a armazenar"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Número de locais recentemente visitados a armazenar."
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
@@ -130,18 +152,20 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+#| msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
 msgstr "O que há aqui?"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+#| msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
 msgstr "Estou aqui!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:368
 msgid "translator-credits"
 msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:371
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Uma aplicação de mapas para o GNOME"
 
@@ -153,12 +177,12 @@ msgstr "Rua"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satélite"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information
+#. Translators: Accuracy of user location information */
 #: ../src/mapLocation.js:116
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
-#. Translators: Accuracy of user location information
+#. Translators: Accuracy of user location information */
 #: ../src/mapLocation.js:119
 msgid "Exact"
 msgstr "Exacta"
@@ -170,9 +194,8 @@ msgstr "km²"
 #. Translators: Showing name of place where user currently is and
 #. accuracy of this information (which is translated
 #. separately)
-#.
+#. */
 #: ../src/userLocation.js:62
-#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Position Accuracy: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]