[yelp] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a4f1d724a2e625731506caee96a21f2d2d82d8a7
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Wed Jun 18 01:14:27 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  393 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 26bfc8c..9d241e0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 22:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-01 23:57-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -42,28 +42,6 @@ msgstr ""
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "Instalar <string/>"
 
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It is "
-"used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as the "
-"reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports DocBook, "
-"Mallard, HTML, man, and info documents."
-msgstr ""
-"Yelp é um visualização e framework para documentação no ambiente Linux. Ele "
-"é usado massivamente pelo ambiente de área de trabalho do GNOME e suas "
-"ferramentas servem como a implementação referência do formato de ajuda do "
-"Mallard. Yelp provê suporte a documentos DocBook, Mallard, HTML, man e info."
-
-#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Yelp development has led to the development of various tools, and the "
-"Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All of "
-"these are under the umbrella name Yelp."
-msgstr ""
-"O desenvolvimento do Yelp levou ao desenvolvimento de várias ferramentas e "
-"as transformações do Mallard e DocBook vivem em um módulo XSLT autônomo. "
-"Todos esses estão sob o nome do Yelp."
-
 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
 msgid "Invalid compressed data"
@@ -156,7 +134,7 @@ msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda."
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Todos os documentos de ajuda"
 
@@ -176,7 +154,7 @@ msgstr "Ver"
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Uma instância YelpView para controlar"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 ../src/yelp-window.c:404
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -192,9 +170,9 @@ msgstr "Habilitar pesquisa"
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Se o campo de localização pode ser usado como um campo de pesquisa"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268
-msgid "Search..."
-msgstr "Pesquisar..."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438
+msgid "Search…"
+msgstr "Pesquisar…"
 
 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781
 msgid "Clear the search text"
@@ -222,43 +200,43 @@ msgstr "Carregando"
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "O diretório \"%s\" não existe."
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Um objeto GtkSettings de onde obter configurações"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Um objeto GtkIconTheme de onde obter ícones"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Ajustamento de fonte"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Um ajustador de tamanho para adicionar aos tamanhos de fontes"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "Mostrar o cursor de texto"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "Mostra o cursor de texto para navegação acessível"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Modo Editor"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "Habilita recursos úteis para editores"
 
@@ -291,298 +269,251 @@ msgstr "Atributo href não localizado em yelp:document\n"
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Não há memória suficiente"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:129
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:134
-msgid "_Back"
-msgstr "_Voltar"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:139
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Avançar"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:144
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Página a_nterior"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:149
-msgid "_Next Page"
-msgstr "Pró_xima página"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:421
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "URI do Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:422
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Uma YelpUri com a localização atual"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:430
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
 msgid "Loading State"
 msgstr "Estado de carregamento"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:431
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "O estado de carregamento da visão"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:440
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID da página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:441
+#: ../libyelp/yelp-view.c:466
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "A ID da página raiz da página em exibição"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:449
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
 msgid "Root Title"
 msgstr "Título da raiz"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:450
+#: ../libyelp/yelp-view.c:475
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "O título da página raiz da página em exibição"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:458
+#: ../libyelp/yelp-view.c:483
 msgid "Page Title"
 msgstr "Título da página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:459
+#: ../libyelp/yelp-view.c:484
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "O título da página em exibição"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:467
+#: ../libyelp/yelp-view.c:492
 msgid "Page Description"
 msgstr "Descrição da página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:468
+#: ../libyelp/yelp-view.c:493
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "A descrição da página em exibição"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:476
+#: ../libyelp/yelp-view.c:501
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Ícone da página"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:477
+#: ../libyelp/yelp-view.c:502
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "O ícone da página em exibição"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:718
+#: ../libyelp/yelp-view.c:744
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "Você não tem o PackageKit instalado. Os links de instalação de pacotes "
 "requerem o PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salvar imagem"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1107
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
 msgid "Save Code"
 msgstr "Salvar código"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Enviar e-mail para %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1285
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
 msgid "_Install Packages"
 msgstr "_Instalar pacotes"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1293
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir link"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1300
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1306
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Abrir link em _nova janela"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1358
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Salvar imagem como..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "_Salvar imagem como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
-msgid "_Save Video As..."
-msgstr "Salvar _vídeo como..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "Salvar _vídeo como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1367
-msgid "S_end Image To..."
-msgstr "_Enviar imagem para..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
+msgid "S_end Image To…"
+msgstr "_Enviar imagem para…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
-msgid "S_end Video To..."
-msgstr "Enviar ví_deo para..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+msgid "S_end Video To…"
+msgstr "Enviar ví_deo para…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1380
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_Copiar texto"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1393
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "C_opiar bloco de código"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1398
-msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "Salvar _bloco de código como..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Salvar _bloco de código como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
 #, c-format
 msgid "See all search results for “%s”"
 msgstr "Ver todos resultados por \"%s\""
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "Não foi possível carregar um documento para \"%s\""
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Não foi possível carregar um documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1707
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Documento não encontrado"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Página não encontrada"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Não foi possível ler"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1718
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1738
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Pesquisar por pacotes contendo esse documento."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
 msgstr "A URI \"%s\" não aponta para uma página válida."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "A URI não aponta para uma página válida."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
 msgstr "A URI \"%s\" não pôde ser analisada."
 
-#: ../src/yelp-application.c:63
+#: ../src/yelp-application.c:64
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Ligar o modo editor"
 
-#: ../src/yelp-application.c:126
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "Texto gra_nde"
-
-#: ../src/yelp-application.c:128
-msgid "Increase the size of the text"
-msgstr "Aumenta o tamanho do texto"
-
-#: ../src/yelp-application.c:131
-msgid "_Smaller Text"
-msgstr "Texto peq_ueno"
-
-#: ../src/yelp-application.c:133
-msgid "Decrease the size of the text"
-msgstr "Diminui o tamanho do texto"
-
-#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358
+#: ../src/yelp-application.c:258 ../src/yelp-window.c:1138
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/yelp-application.c:286
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Mostrar o _cursor de texto"
+#: ../src/yelp-application.c:308
+msgid "New Window"
+msgstr "Nova janela"
 
-#: ../src/yelp-window.c:234
-msgid "_Page"
-msgstr "_Página"
+#: ../src/yelp-application.c:312
+msgid "Larger Text"
+msgstr "Texto grande"
 
-#: ../src/yelp-window.c:235
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../src/yelp-application.c:313
+msgid "Smaller Text"
+msgstr "Texto pequeno"
 
-#: ../src/yelp-window.c:236
-msgid "_Go"
-msgstr "_Ir"
+#: ../src/yelp-window.c:206
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../src/yelp-window.c:237
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Marcadores"
+#: ../src/yelp-window.c:207
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela"
 
-#: ../src/yelp-window.c:240
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova janela"
+#: ../src/yelp-window.c:325
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:245
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+#: ../src/yelp-window.c:332
+msgid "Forward"
+msgstr "Avançar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:250
-msgid "_All Documents"
-msgstr "_Todos os documentos"
+#: ../src/yelp-window.c:346
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
 
-#: ../src/yelp-window.c:254
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Adicionar marcador"
+#: ../src/yelp-window.c:351
+msgid "Find…"
+msgstr "Localizar…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:259
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "_Remover marcador"
+#: ../src/yelp-window.c:352
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:263
-msgid "Find in Page..."
-msgstr "Procurar na página..."
+#: ../src/yelp-window.c:357
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Página anterior"
 
-#: ../src/yelp-window.c:273
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir localização"
+#: ../src/yelp-window.c:358
+msgid "Next Page"
+msgstr "Próxima página"
 
-#: ../src/yelp-window.c:299
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicativo"
+#: ../src/yelp-window.c:363
+msgid "All Help"
+msgstr "Toda ajuda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:300
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela"
-
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "Read Link _Later"
-msgstr "Ler link _depois"
+#: ../src/yelp-window.c:387
+msgid "Search (Ctrl+S)"
+msgstr "Pesquisar (Ctrl+S)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:524
-msgid "Find:"
-msgstr "Localizar:"
+#: ../src/yelp-window.c:421
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Nenhum marcador"
 
-#: ../src/yelp-window.c:546
-msgid "Read Later"
-msgstr "Ler depois"
+#: ../src/yelp-window.c:429
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Adicionar marcador"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1178
-#, c-format
-msgid "%i match"
-msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "%i correspondência"
-msgstr[1] "%i correspondências"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1187
-msgid "No matches"
-msgstr "Nenhuma correspondência"
+#: ../src/yelp-window.c:435
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Remover marcador"
 
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Get help with GNOME"
@@ -592,6 +523,83 @@ msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME"
 msgid "documentation;information;manual;"
 msgstr "documentação;informação;informações;manual;"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It "
+#~ "is used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as "
+#~ "the reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports "
+#~ "DocBook, Mallard, HTML, man, and info documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yelp é um visualização e framework para documentação no ambiente Linux. "
+#~ "Ele é usado massivamente pelo ambiente de área de trabalho do GNOME e "
+#~ "suas ferramentas servem como a implementação referência do formato de "
+#~ "ajuda do Mallard. Yelp provê suporte a documentos DocBook, Mallard, HTML, "
+#~ "man e info."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yelp development has led to the development of various tools, and the "
+#~ "Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All "
+#~ "of these are under the umbrella name Yelp."
+#~ msgstr ""
+#~ "O desenvolvimento do Yelp levou ao desenvolvimento de várias ferramentas "
+#~ "e as transformações do Mallard e DocBook vivem em um módulo XSLT "
+#~ "autônomo. Todos esses estão sob o nome do Yelp."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Im_primir..."
+
+#~ msgid "Increase the size of the text"
+#~ msgstr "Aumenta o tamanho do texto"
+
+#~ msgid "Decrease the size of the text"
+#~ msgstr "Diminui o tamanho do texto"
+
+#~ msgid "Show Text _Cursor"
+#~ msgstr "Mostrar o _cursor de texto"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Página"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Ir"
+
+#~ msgid "_Bookmarks"
+#~ msgstr "_Marcadores"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fechar"
+
+#~ msgid "_All Documents"
+#~ msgstr "_Todos os documentos"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "_Adicionar marcador"
+
+#~ msgid "Find in Page..."
+#~ msgstr "Procurar na página..."
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Abrir localização"
+
+#~ msgid "Read Link _Later"
+#~ msgstr "Ler link _depois"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Localizar:"
+
+#~ msgid "Read Later"
+#~ msgstr "Ler depois"
+
+#~ msgid "%i match"
+#~ msgid_plural "%i matches"
+#~ msgstr[0] "%i correspondência"
+#~ msgstr[1] "%i correspondências"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Nenhuma correspondência"
+
 #~ msgid "Don't steal focus"
 #~ msgstr "Não roubar o foco"
 
@@ -1092,9 +1100,6 @@ msgstr "documentação;informação;informações;manual;"
 #~ msgid "Presentation Tools"
 #~ msgstr "Ferramentas para apresentação"
 
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impressão"
-
 #~ msgid "Profiling Tools"
 #~ msgstr "Ferramentas de perfis"
 
@@ -1273,9 +1278,6 @@ msgstr "documentação;informação;informações;manual;"
 #~ msgid "_Bookmarks:"
 #~ msgstr "_Marcadores:"
 
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "Adicionar marcador"
-
 #~ msgid "_Title:"
 #~ msgstr "_Título:"
 
@@ -1643,9 +1645,6 @@ msgstr "documentação;informação;informações;manual;"
 #~ msgid "C_ase sensitive"
 #~ msgstr "_Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Localizar"
-
 #~ msgid "_Find:"
 #~ msgstr "_Localizar:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]