[gnome-terminal] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 28794b63ef3b6628a47b083d9da7abdb87d3ed1e
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Jan 19 20:00:53 2014 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  141 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a5081f4..9dbc125 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of the GNOME Terminal.
-# Copyright (C) 2002-2013 the GNOME Terminal authors.
+# Copyright (C) 2002-2014 the GNOME Terminal authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
 # Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>, 2002, 2003.
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2003.
@@ -15,23 +15,23 @@
 # César Veiga <tombs linuxmail org>, 2009.
 # Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2009.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-25 23:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-27 08:59-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-15 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 16:42-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:116
 #: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal.c:242
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Usar variante de tema es_curo"
 msgid "Open _new terminals in:"
 msgstr "Abrir _novos terminais em:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:56
+#: ../src/preferences.ui.h:11 ../src/profile-preferences.ui.h:58
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -798,27 +798,27 @@ msgstr "Verde no preto"
 msgid "White on black"
 msgstr "Branco no preto"
 
-#: ../src/profile-editor.c:407
+#: ../src/profile-editor.c:428
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "Erro ao analisar o comando: %s"
 
 #. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:438 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-editor.c:459 ../src/profile-preferences.ui.h:32
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../src/profile-editor.c:552
+#: ../src/profile-editor.c:573
 #, c-format
 msgid "Editing Profile “%s”"
 msgstr "Editando o perfil \"%s\""
 
-#: ../src/profile-editor.c:751
+#: ../src/profile-editor.c:772
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "Escolha a cor %d da paleta"
 
-#: ../src/profile-editor.c:755
+#: ../src/profile-editor.c:776
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "Entrada %d da paleta"
@@ -893,218 +893,223 @@ msgstr "XTerm"
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Solarized"
+msgstr "Solarizado"
+
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
 msgid "Control-H"
 msgstr "Control-H"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
 msgid "ASCII DEL"
 msgstr "ASCII DEL"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "Sequência de escape"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
 msgid "TTY Erase"
 msgstr "TTY Erase"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:41
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "Editor de perfis"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "Nome do _perfil:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:43
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
 msgid "Profile ID:"
 msgstr "ID do perfil:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "_Usar a fonte de largura fixa do sistema"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:45
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Fonte:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "Escolha uma fonte de terminal"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "_Permitir texto em negrito"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "_Som do terminal"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "_Forma do cursor:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "Caracteres que delimitam seleção por p_alavra:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
 msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgstr "Usar taman_ho personalizado no terminal padrão"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
 msgid "Default size:"
 msgstr "Tamanho padrão:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
 msgid "columns"
 msgstr "colunas"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
 msgid "rows"
 msgstr "linhas"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
 msgid "_Rewrap on resize"
 msgstr "_Reajustar ao redimensionar"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58 ../src/terminal-window.c:781
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60 ../src/terminal-window.c:781
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "Executa_r comando como shell de sessão"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "Atu_alizar registros de sessão quando o comando é iniciado"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "Executar um coma_ndo personalizado em vez da shell padrão"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "Co_mando personalizado:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "Quando o comando sa_i:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
 msgid "Title and Command"
 msgstr "Título e comando"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
 msgid "Text and Background Color"
 msgstr "Texto e cor de fundo"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "Usar cores do tema do s_istema"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "Es_quemas embutidos:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
 msgid "_Text color:"
 msgstr "Cor do _texto:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Cor do fundo:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "Escolha a cor do fundo do terminal"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "Escolha a cor do texto do terminal"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "Cor do su_blinhado:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "_Igual a cor do texto"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
 msgid "Bol_d color:"
 msgstr "_Negrito:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "E_squemas embutidos:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
 msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
 msgstr ""
 "<b>Nota:</b> Aplicativos no terminal possuem estas cores disponíveis para "
 "eles."
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "_Paleta de cores:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "R_olar para trás:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Rolar ao pressionar te_cla"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "_Rolar com alguma saída"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "_Ilimitado"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
 msgid "lines"
 msgstr "linhas"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
 msgid "_Show scrollbar"
 msgstr "_Mostrar barra de rolagem"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rolagem"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
 msgid ""
 "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1115,19 +1120,19 @@ msgstr ""
 "aplicativos e sistemas operacionais que esperam um comportamento diferente "
 "de terminal."
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Tecla _Delete gera:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tecla _Backspace gera:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "_Restaurar padrões para as opções de compatibilidade"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilidade"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]