[gnome-screenshot] Updated Romanian Translation



commit b79191903c94fb2b69145c241e5fe306199eae7e
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sat Dec 6 18:38:32 2014 +0100

    Updated Romanian Translation

 po/ro.po |  468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4223683..a817c21 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,302 +7,416 @@
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2002-2004, 2005, 2006.
 # Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2011.
+# Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-14.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-16 18:19+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-04 08:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-04 18:50+0200\n"
+"Last-Translator: Bogdan Mințoi <mintoi bogdan gmail com>\n"
+"Language-Team: Română <>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:143
-msgid "Error while saving screenshot"
-msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Captură de ecran"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-" Error was %s.\n"
-" Please choose another location and retry."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut salva captura de ecran în %s.\n"
-"Eroarea a fost %s.\n"
-"Alegeți un alt loc și reîncercați."
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
+msgid "Save images of your screen or individual windows"
+msgstr "Salvează imagini ale ecranului sau ale unor ferestre individuale"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:336
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Captură reușită de ecran"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;captură;"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:495
-msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
-msgstr "Nu s-a putut obține o captură a ecranului curent"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
+msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
+msgstr "Realizează o captură a întregului ecran"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:662
-#, fuzzy
-msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Definește modelul graficului"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
+msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
+msgstr "Realizează o captură a ferestrei curente"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:663
-msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Capturează o fereastră în locul întregului ecran"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Captură de ecran GNOME"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.c:664
-msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Capturează o zonă din ecran în locul întregului ecran"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:665
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Include și conturul ferestrei în captura de ecran"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:666
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Șterge conturul ferestrei din captura de ecran"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667
-msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Realizează captura de ecran după întârzierea specificată (în secunde)"
-
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/gnome-screenshot.c:667 ../src/screenshot-interactive-dialog.c:423
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efect de adăugat pe contur (umbră, contur sau nimic)"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:668
-msgid "effect"
-msgstr "efect"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:669
-msgid "Interactively set options"
-msgstr "Definire opțiuni interactiv"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.c:680
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Realizează o imagine a ecranului"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Captură de ecran GNOME este un utilitar simplu ce vă permite să capturați "
+"ecranul calculatorului personal. Capturile de ecran pot conține întregul "
+"ecran, orice aplicație specifică, sau o suprafață dreptunghiulară selectată. "
+"De asemenea aveți posibilitatea să copiați captura de ecran direct în "
+"clipboardul GNOME și să o folosiți ulterior în alte aplicații."
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
-msgid "Save images of your desktop or individual windows"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
 msgstr ""
-"Salvează imagini ale spațiului de lucru sau ale unor ferestre individuale"
+"Captură de ecran GNOME vă permite să capturați ecranul chiar și atunci când "
+"nu este deschis: pur și simplu apăsați tasta Print Screen de pe tastatură, "
+"și un instantaneu al întregului ecran va fi salvat în dosarul Fotografii. "
+"Țineți apăsată tasta Alt în timp ce apăsați PrtSc și veți obține o imagine a "
+"ferestrei selectate."
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Captură-ecran.png"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the current window"
-msgstr "Nu s-a putut obține o captură a ecranului curent"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot of the whole screen"
-msgstr "Realizează o imagine a ecranului"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Salvează captura de ecran"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "C_opiază în clipboard"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Salvează captura de ecran"
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Salvează în _dosar:"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Salvează în _dosar:"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Efect contur"
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Captură ecran specifică ferestrei (învechit)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
-"\"none\", and \"border\"."
-msgstr ""
-"Efect adăugat conturului. Valori posibile sunt „shadow”, „none” și „border”."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
 msgstr ""
-"Capturează doar fereastra curentă, nu tot ecranul. Această cheie este "
+"Capturează doar fereastra curentă, nu tot ecranul. Această tastă este "
 "învechită și nu mai este folosită."
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Întârziere captură ecran"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Include Border"
-msgstr "Include contur"
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "Numărul de secunde de așteptat înainde de a captura ecranul."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Include cursor"
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Dosar pentru capturi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "Include cursor"
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Dosarul unde capturile vor fi salvate în mod implicit."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Include cursorul în captura de ecran"
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Ultimul dosar pentru salvare"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Include cursorul în captura de ecran"
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr ""
+"Ultimul dosar în care o captură de ecran a fost salvată în mod interactiv."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Include conturul administratorului de ferestre în captura de ecran"
+msgid "Include Border"
+msgstr "Include contur"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Întârziere captură ecran"
+msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+msgstr "Include conturul administratorului de ferestre în captura de ecran"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Dosar pentru capturi"
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "Include cursor"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
-msgid "The directory the last screenshot was saved in."
-msgstr "Dosarul în care s-a salvat ultima captură de ecran realizată."
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "Include cursorul în captura de ecran"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Numărul de secunde de așteptat înainde de a captura ecranul."
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "Include profil ICC"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Captură ecran specifică ferestrei (învechit)"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "Include profilul ICC al țintei în fișierul capturii de ecran"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Border Effect"
+msgstr "Efect contur"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
+"\"none\", and \"border\"."
+msgstr ""
+"Efect adăugat conturului. Valori posibile sunt „shadow”, „none” și „border”."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Tip implicit de extensie a fișierului"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Tipul implicit de extensie a fișierului pentru capturi de ecran."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:145
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
+msgstr "Un fișier denumit „%s” există deja în „%s”"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:152
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Suprascrieți fișierul existent?"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "Nu s-a putut obține o captură de ecran"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:175
+msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la crearea fișierului. Alegeți o altă locație și "
+"reîncercați."
+
+#: ../src/screenshot-application.c:464
+msgid "Error creating file"
+msgstr "A apărut o eroare la crearea fișierului"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Captură reușită de ecran"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:508
+msgid "All possible methods failed"
+msgstr "Toate metodele posibile au eșuat"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:631
+msgid "Send the grab directly to the clipboard"
+msgstr "Trimite captura direct la clipboard"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:632
+msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+msgstr "Capturează o fereastră în locul întregului ecran"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:633
+msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
+msgstr "Capturează o zonă din ecran în locul întregului ecran"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:78
+#: ../src/screenshot-application.c:634
+msgid "Include the window border with the screenshot"
+msgstr "Include și chenarul ferestrei în captura de ecran"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:635
+msgid "Remove the window border from the screenshot"
+msgstr "Șterge conturul ferestrei din captura de ecran"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:636
+msgid "Include the pointer with the screenshot"
+msgstr "Include cursorul în captura de ecran"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
+msgstr "Realizează captura de ecran după întârzierea specificată (în secunde)"
+
+#. translators: this is the last part of the "grab after a
+#. * delay of <spin button> seconds".
+#.
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+msgid "seconds"
+msgstr "secunde"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr "Efect de adăugat conturului (umbră, contur, de epocă sau nimic)"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "effect"
+msgstr "efect"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:639
+msgid "Interactively set options"
+msgstr "Definire opțiuni interactiv"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:640
+msgid "Save screenshot directly to this file"
+msgstr "Salvează captura de ecran direct în acest fișier"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:640
+msgid "filename"
+msgstr "numefișier"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:641
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Afișează informații despre versiune și iese"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:770
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Bogdan Mințoi<mintoi bogdan gmail com>,2014"
+
+#: ../src/screenshot-config.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr "Opțiuni în conflict: --window și --area nu pot fi folosite simulan.\n"
+msgstr ""
+"Opțiuni în conflict: --window și --area nu ar trebui folosite simultan.\n"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/screenshot-config.c:123
+#, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr "Opțiuni în conflict: --window și --area nu pot fi folosite simulan.\n"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:193
-msgid ""
-"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
-"Please check your installation of gnome-utils"
 msgstr ""
-"Fișierul de definire interfață utilizator a programului de captură ecran "
-"lipsește.\n"
-"Verificați instalarea gnome-utils"
+"Opțiuni în conflict: --area și --delay nu ar trebui folosite simultan.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:214
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Alegeți un dosar"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:323
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Captură-ecran.png"
+msgstr "Captură-de-ecran.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot at %s.png"
-msgstr "Captură-ecran-%s.png"
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#, c-format
+msgid "Screenshot-from-%s.%s"
+msgstr "Captură-de-ecran-din-%s.%s"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot at %s - %d.png"
-msgstr "Captură-ecran-%s-%d.png"
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#, c-format
+msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s"
+msgstr "Captură-de-ecran-%s-%d.%s"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Umbră"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
 msgid "Border"
 msgstr "Contur"
 
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "De epocă"
+
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "_Include cursor"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Include conturul fere_strei"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Aplică _efect:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
-msgid "Grab the whole _desktop"
-msgstr "Capturează tot _desktopul"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr "Capturează tot _ecranul"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Capturează fereas_tra curentă"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Alegeți _zona de captură"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:403
-msgid "Grab _after a delay of"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "Capturează după o întârziere _de"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:441
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:449
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Salvează o captură de ecran"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:450
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
 msgid "Effects"
 msgstr "Efecte"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:455
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "_Captură ecran"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:702
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
+
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Eroare la încărcarea paginii de ajutor"
+
+#~ msgid "Error while saving screenshot"
+#~ msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran"
+
+#~ msgid "Take a picture of the screen"
+#~ msgstr "Realizează o imagine a ecranului"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-utils"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fișierul de definire interfață utilizator a programului de captură ecran "
+#~ "lipsește.\n"
+#~ "Verificați instalarea gnome-utils"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Alegeți un dosar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screenshot at %s.png"
+#~ msgstr "Captură-ecran-%s.png"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]