[gnome-control-center] Updated Italian translation



commit 6088911ee0011b4945eef6f28eb1e8452d1bf167
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Apr 6 12:37:16 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |   74 +++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e84d616..21f1759 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Italian translation for gnome-control-center
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free 
Software Foundation, Inc.
 # Alcune traduzioni sono state riprese da gnome-media
 # This file is relased with the same licence of gnome-control-center-package
 # Christopher R. Gabriel, 2001, 2002.
 # Alessio Dessì <alkex inwind it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2009, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2009, 2012, 2013, 2014.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 23:03+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-06 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-06 14:35+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Spegni"
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Non usare questo display"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2364
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sullo schermo"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2395
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Disponi monitor combinati"
 
@@ -1361,7 +1361,6 @@ msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizzazione"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Checking for Updates"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controlla aggiornamenti"
@@ -2418,7 +2417,6 @@ msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
@@ -2584,9 +2582,8 @@ msgstr "Bond slave"
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:102
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
 #: ../panels/network/net-device-team.c:102
-#, fuzzy
 msgid "(none)"
-msgstr "(nessuno/a)"
+msgstr "(nessuno)"
 
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
 msgid "Bridge slaves"
@@ -2649,7 +2646,6 @@ msgid "Add new connection"
 msgstr "Aggiungi nuova connessione"
 
 #: ../panels/network/net-device-team.c:77
-#, fuzzy
 #| msgid "Bridge slaves"
 msgid "Team slaves"
 msgstr "Team slave"
@@ -3666,9 +3662,6 @@ msgstr "Connette ai propri account online e decice per cosa usarli"
 
 #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-#| "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -4175,7 +4168,7 @@ msgid "Ink Level"
 msgstr "Livello inchiostro"
 
 # lett: materiali, forniture
-# visto che sono comunque "inchiostri" e che si consumano... 
+# visto che sono comunque "inchiostri" e che si consumano...
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 msgid "Supply Level"
@@ -4432,14 +4425,12 @@ msgstr "Porta parallela"
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
 #, c-format
-#| msgid "Location"
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Collocazione: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
 #, c-format
-#| msgid "Address"
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Indirizzo: %s"
 
@@ -4607,7 +4598,6 @@ msgstr "Collocazione"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Default Route"
 msgid "_Default printer"
 msgstr "_Stampante predefinita"
 
@@ -4698,7 +4688,6 @@ msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Pulizia cestino e file temporanei"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:582 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid "Software"
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Utilizzo software"
@@ -4831,7 +4820,6 @@ msgid "Purge _After"
 msgstr "Pulire _dopo"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sending us information about which software you use helps us provide you "
 "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
@@ -4841,19 +4829,17 @@ msgid ""
 "your data with third parties."
 msgstr ""
 "L'invio di informazioni sul software utilizzato aiuta a fornire consigli più "
-"accurati e a migliorare il nostro software.\n"
+"accurati e a migliorare il software stesso.\n"
 "\n"
-"Tutte le informazioni sono raccolte in modo anonimo, tali dati non verranno "
+"Tutte le informazioni sono raccolte in modo anonimo: tali dati non verranno "
 "mai condivisi con terze parti."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Privacy"
 msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Politiche privacy"
+msgstr "Informativa sulla privacy"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
-#, fuzzy
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "Inviare _statistiche sull'uso del software"
 
@@ -5223,13 +5209,11 @@ msgstr ""
 "connettendosi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Remote Control"
 msgid "Allow Remote Control"
-msgstr "Consentire controllo da remoto"
+msgstr "Consenti controllo da remoto"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
-#, fuzzy
 #| msgid "Password"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
@@ -5239,18 +5223,15 @@ msgid "Show Password"
 msgstr "Mostra password"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgid "Options"
 msgid "Access Options"
 msgstr "Opzioni d'accesso"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#, fuzzy
 msgid "New connections must ask for access"
-msgstr "Le nuove connessioni devo richiedere l'accesso"
+msgstr "Le nuove connessioni devono richiedere l'accesso"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
 #| msgid "Require Password"
 msgid "Require a password"
 msgstr "Richiedere una password"
@@ -5498,9 +5479,6 @@ msgstr "Rende più semplice vedere, ascoltare, digitare e fare clic"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
@@ -5554,10 +5532,9 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Assitente digitazione (AccessX)"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Pointing and Clicking"
 msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "Puntamento & click"
+msgstr "Puntamento e clic"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "_Mouse Keys"
@@ -7203,22 +7180,3 @@ msgstr "Preferenze;Impostazioni;"
 
 #~ msgid "Search for network printers or filter result"
 #~ msgstr "Cerca stampanti di rete o filtra i risultati"
-
-# FIXME context
-#~ msgid "_Default"
-#~ msgstr "Pre_definito"
-
-#~ msgid "Share Public Folder"
-#~ msgstr "Condividere la cartella Pubblici"
-
-# trusted è "fidato" in gnome-bluetooth, ma qui potrebbero 
-# averlo usato a sproposito e significare solo "paired" (associato)
-# da controllare
-#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
-#~ msgstr "Condividere solo con dispositivi fidati"
-
-#~ msgid "Remote View"
-#~ msgstr "Visualizzazione da remoto"
-
-#~ msgid "Approve All Connections"
-#~ msgstr "Approvare tutte le connessioni"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]