[gnome-terminal/gnome-3-12] Updated Hungarian translation



commit 69f8a43b8fb7238b566d42fa12e4515ae228c823
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Tue Apr 1 16:11:34 2014 +0200

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  136 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 60c0818..192359e 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -3,19 +3,20 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal help.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014.
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 02:45+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-01 16:11+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:13 C/app-colors.page:11 C/app-cursor.page:11
 #: C/app-fonts.page:11 C/app-fullscreen.page:11 C/app-terminal-sizes.page:11
-#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:12 C/gs-tabs.page:13
+#: C/app-zoom.page:10 C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-tabs.page:13
 #: C/index.page:12 C/introduction.page:12 C/overview.page:9
 #: C/pref-bell.page:11 C/pref-custom-exit.page:12
 #: C/pref-custom-command.page:13 C/pref-encoding.page:10
@@ -47,12 +48,12 @@ msgstr "Sindhu S"
 #: C/app-fullscreen.page:23 C/app-terminal-sizes.page:13
 #: C/app-terminal-sizes.page:18 C/app-terminal-sizes.page:23
 #: C/app-zoom.page:12 C/app-zoom.page:17 C/app-zoom.page:22
-#: C/gs-execute-commands.page:14 C/gs-execute-commands.page:19
-#: C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25
-#: C/index.page:14 C/index.page:19 C/index.page:24 C/introduction.page:14
-#: C/introduction.page:19 C/introduction.page:24 C/overview.page:11
-#: C/overview.page:16 C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18
-#: C/pref-bell.page:23 C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
+#: C/gs-execute-commands.page:16 C/gs-execute-commands.page:26
+#: C/gs-tabs.page:15 C/gs-tabs.page:25 C/index.page:14 C/index.page:19
+#: C/index.page:24 C/introduction.page:14 C/introduction.page:19
+#: C/introduction.page:24 C/overview.page:11 C/overview.page:16
+#: C/pref-bell.page:13 C/pref-bell.page:18 C/pref-bell.page:23
+#: C/pref-custom-exit.page:14 C/pref-custom-exit.page:19
 #: C/pref-custom-exit.page:24 C/pref-custom-command.page:15
 #: C/pref-custom-command.page:20 C/pref-custom-command.page:25
 #: C/pref-encoding.page:12 C/pref-encoding.page:17 C/pref-encoding.page:22
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "2013"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:18 C/app-colors.page:16 C/app-cursor.page:16
 #: C/app-fonts.page:16 C/app-fullscreen.page:16 C/app-terminal-sizes.page:16
-#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:17 C/gs-tabs.page:18
+#: C/app-zoom.page:15 C/gs-execute-commands.page:19 C/gs-tabs.page:18
 #: C/index.page:17 C/introduction.page:17 C/overview.page:14 C/pref.page:9
 #: C/pref-bell.page:16 C/pref-custom-exit.page:17
 #: C/pref-custom-command.page:18 C/pref-encoding.page:15
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:23 C/app-colors.page:21 C/app-cursor.page:21
 #: C/app-fonts.page:21 C/app-fullscreen.page:21 C/app-terminal-sizes.page:21
-#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:22 C/gs-tabs.page:23
+#: C/app-zoom.page:20 C/gs-execute-commands.page:24 C/gs-tabs.page:23
 #: C/introduction.page:22 C/pref-bell.page:21 C/pref-custom-exit.page:22
 #: C/pref-custom-command.page:23 C/pref-encoding.page:20
 #: C/pref-keyboard-access.page:22 C/pref-menubar.page:23
@@ -164,8 +165,8 @@ msgid ""
 "Mnemonic key combinations, such as <keyseq><key>Alt</key> <key>F</key></"
 "keyseq> will not work."
 msgstr ""
-"A billentyűkombinációk, mint például az <keyseq><key>Alt</key><key>F</key><"
-"/keyseq> nem fognak működni."
+"A billentyűkombinációk, mint például az <keyseq><key>Alt</key><key>F</key></"
+"keyseq> nem fognak működni."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/adv-keyboard-shortcuts.page:65
@@ -1363,18 +1364,24 @@ msgstr ""
 "\">Normál nézet</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg a "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gs-execute-commands.page:21 C/gs-tabs.page:20
+#| msgid "2013-2014"
+msgid "2013–2014"
+msgstr "2013-2014"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/gs-execute-commands.page:29
+#: C/gs-execute-commands.page:31
 msgid "Launch programs or run commands using <app>Terminal</app>"
 msgstr "Programok indítása vagy parancsok futtatása a <app>Terminállal</app>"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-execute-commands.page:32
+#: C/gs-execute-commands.page:34
 msgid "Execute a command"
 msgstr "Parancs végrehajtása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-execute-commands.page:34
+#: C/gs-execute-commands.page:36
 msgid ""
 "Any input entered in the <app>Terminal</app> to be executed is referred to "
 "as a <em>command</em>. You can run both command line and graphical user "
@@ -1385,22 +1392,22 @@ msgstr ""
 "felületű programokat."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-execute-commands.page:38
+#: C/gs-execute-commands.page:40
 msgid "To execute commands:"
 msgstr "Parancsok végrehajtása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-execute-commands.page:42
+#: C/gs-execute-commands.page:44
 msgid "Type the command in the <app>Terminal</app> prompt."
 msgstr "Írja be a parancsot a <app>Terminál</app> promptja után."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-execute-commands.page:45
+#: C/gs-execute-commands.page:47
 msgid "Press <key>Enter</key> to execute it."
 msgstr "Nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt a végrehajtásához."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gs-execute-commands.page:49
+#: C/gs-execute-commands.page:51
 msgid ""
 "If you have a program that ends abruptly without any warning or error, you "
 "may want to run it in <app>Terminal</app>. This will allow the program to "
@@ -1414,25 +1421,17 @@ msgstr ""
 "lehetnek hasznosak."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-execute-commands.page:55
+#: C/gs-execute-commands.page:57
 msgid ""
-"Programs can be installed to different locations on your computer. If these "
-"locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your computer, "
-"you will need to specify the path to the program."
+"Read about the <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\";>Bash "
+"shell</link> for more information on what you can do in a terminal."
 msgstr ""
-"A programok különböző helyekre telepíthetők a számítógépen. Ha ezek a helyek "
-"nincsenek felvéve a rendszer <code>PATH</code> változójába, akkor meg kell "
-"adnia a program teljes elérési útját."
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gs-tabs.page:20
-#| msgid "2013"
-msgid "2013-2014"
-msgstr "2013-2014"
+"A terminálban végezhető műveletekkel kapcsolatos további információkért "
+"olvassa el a <link href=\"https://www.gnu.org/software/bash/manual/\";>Bash "
+"shell</link> kézikönyvet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gs-tabs.page:30
-#| msgid "Add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
 msgid "Enable, add, remove and reorder <app>Terminal</app> tabs."
 msgstr ""
 "A <app>Terminál</app> lapjainak engedélyezése, hozzáadása, eltávolítása és "
@@ -1450,8 +1449,8 @@ msgid ""
 "they are <link xref=\"pref-tab-window\">enabled in your preferences</link>."
 msgstr ""
 "Mielőtt a lapok közt a menük használatával lépkedhetne, ellenőrizze, hogy "
-"azok <link xref=\"pref-tab-window\">be vannak-e kapcsolva a beállításokban<"
-"/link>."
+"azok <link xref=\"pref-tab-window\">be vannak-e kapcsolva a beállításokban</"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gs-tabs.page:39
@@ -1500,9 +1499,6 @@ msgstr "Meglévő lap bezárása az aktuális <app>Terminál</app> ablakban:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-tabs.page:96
-#| msgid ""
-#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem"
-#| "\">Close Tab</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui><gui style=\"menuitem\">Close "
 "Terminal</gui></guiseq>."
@@ -1557,12 +1553,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/gs-tabs.page:127
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
-#| "selecting <gui style=\"menuitem\">Move Tab Left</gui> to move the tab to "
-#| "the left or <gui style=\"menuitem\">Move Tab Right</gui> to move the tab "
-#| "to the right. This will reorder the tab position by moving it one place "
-#| "at a time."
 msgid ""
 "Alternatively, you can reorder a tab by right clicking on a tab and "
 "selecting <gui style=\"menuitem\">Move Terminal Left</gui> to move the tab "
@@ -1571,8 +1561,8 @@ msgid ""
 "at a time."
 msgstr ""
 "Ennek alternatívájaként a lapokat áthelyezheti a lap helyi menüjének <gui "
-"style=\"menuitem\">Terminál mozgatása balra</gui> és <gui style=\"menuitem\">"
-"Terminál mozgatása jobbra</gui> pontjainak kiválasztásával is. Ezek a lap "
+"style=\"menuitem\">Terminál mozgatása balra</gui> és <gui style=\"menuitem"
+"\">Terminál mozgatása jobbra</gui> pontjainak kiválasztásával is. Ezek a lap "
 "pozícióját egyszerre egy hellyel fogják megváltoztatni."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -2924,8 +2914,7 @@ msgstr ""
 "A görgetősáv a grafikus felület azon része, amely lehetővé teszi a látható "
 "képernyőterületnél nagyobb folytonos tartalmak (például szöveg) "
 "megjelenítését a tartalom fel/le görgetésével, így láthatóvá téve az éppen "
-"nem "
-"látható részeket is."
+"nem látható részeket is."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/pref-scrolling.page:36
@@ -3107,8 +3096,9 @@ msgid ""
 "You can chose whether to open a new tab or a new <app>Terminal</app> window "
 "when you use <gui style=\"menuitem\">Open Terminal</gui>."
 msgstr ""
-"Megadhatja, hogy a <gui style=\"menuitem\">Terminál megnyitása</gui> menüpont "
-"használatkor alapesetben új lap vagy új <app>Terminál</app> ablak nyíljon meg."
+"Megadhatja, hogy a <gui style=\"menuitem\">Terminál megnyitása</gui> "
+"menüpont használatkor alapesetben új lap vagy új <app>Terminál</app> ablak "
+"nyíljon meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-tab-window.page:34 C/pref-theme.page:33
@@ -3138,13 +3128,13 @@ msgid ""
 "key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
 "window will be openned instead."
 msgstr ""
-"Miután megadta ezt a beállítást, a <key>Ctrl</key> billentyű "
-"használatával a kiválasztott beállítás megfordítható. Ha azt választotta "
-"például, hogy az új terminál új lapon jelenjen meg, akkor az <gui "
-"style=\"menuitem\">Új Terminál</gui> menüpont választásakor egy új lap "
-"nyílik meg. Másrészről, ha nyomva tartja a <key>Ctrl</key> "
-"billentyűt, és kiválasztja az <gui style=\"menuitem\">Új Terminál</gui> "
-"menüpontot, az új terminál egy új ablakban fog megjelenni."
+"Miután megadta ezt a beállítást, a <key>Ctrl</key> billentyű használatával a "
+"kiválasztott beállítás megfordítható. Ha azt választotta például, hogy az új "
+"terminál új lapon jelenjen meg, akkor az <gui style=\"menuitem\">Új "
+"Terminál</gui> menüpont választásakor egy új lap nyílik meg. Másrészről, ha "
+"nyomva tartja a <key>Ctrl</key> billentyűt, és kiválasztja az <gui style="
+"\"menuitem\">Új Terminál</gui> menüpontot, az új terminál egy új ablakban "
+"fog megjelenni."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-theme.page:23
@@ -3340,11 +3330,11 @@ msgid ""
 "of all terminal output. To <gui style=\"menuitem\">Reset and Clear</gui> "
 "your <app>Terminal</app>:"
 msgstr ""
-"A <app>Terminál</app> kimenet visszaállításán túl a <gui style=\"menuitem\">"
-"Visszaállítás és törlés</gui> menüpont kiválasztásakor a látható <app>"
-"Terminál</app> képernyőn lévő kimenetek törlésre kerülnek. A <app>Terminál<"
-"/app> kimenet <gui style=\"menuitem\">Visszaállításához és törléséhez</gui> "
-"tegye a következőt:"
+"A <app>Terminál</app> kimenet visszaállításán túl a <gui style=\"menuitem"
+"\">Visszaállítás és törlés</gui> menüpont kiválasztásakor a látható "
+"<app>Terminál</app> képernyőn lévő kimenetek törlésre kerülnek. A "
+"<app>Terminál</app> kimenet <gui style=\"menuitem\">Visszaállításához és "
+"törléséhez</gui> tegye a következőt:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/prob-reset.page:61
@@ -3399,8 +3389,7 @@ msgstr ""
 "Jelölje ki a másolni kívánt szövegrészeket, majd válassza a <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Szerkesztés</gui> <gui style=\"menuitem\">Másolás</gui></"
 "guiseq> menüpontot. Ennek alternatívájaként megnyomhatja a "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq> kombinációt "
-"is."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>C</key></keyseq> kombinációt is."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/txt-copy-paste.page:46
@@ -3717,8 +3706,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Adja meg a szavak részének tekintendő karaktereket vagy tartományokat a "
 "<gui>Kijelölésnél szavakat jelentő karakterek</gui> mezőben. Alapesetben a "
-"szövegkijelölés minden betűt és számot, valamint néhány speciális "
-"karaktert tartalmaz: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+ ~</var>"
+"szövegkijelölés minden betűt és számot, valamint néhány speciális karaktert "
+"tartalmaz: <var>-A-Za-z0-9,./?%&amp;#:_=+ ~</var>"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/txt-select-text.page:46
@@ -3754,6 +3743,15 @@ msgstr "Egy sor kijelölése a <app>Terminál</app> kimenetben:"
 msgid "Triple click on the desired line."
 msgstr "Kattintson háromszor a kívánt sorra."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Programs can be installed to different locations on your computer. If "
+#~ "these locations are not added to the <code>PATH</code> variable of your "
+#~ "computer, you will need to specify the path to the program."
+#~ msgstr ""
+#~ "A programok különböző helyekre telepíthetők a számítógépen. Ha ezek a "
+#~ "helyek nincsenek felvéve a rendszer <code>PATH</code> változójába, akkor "
+#~ "meg kell adnia a program teljes elérési útját."
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/gnome-terminal-icon.png' "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]