[gnome-getting-started-docs] Updated Spanish translation



commit 35404ae93d18757dbca8134e89d42f288d9b6a58
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Jun 21 12:38:34 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  327 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index bfb3fc0..235fd7c 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -23,8 +23,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-20 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-21 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-started.page:57(media) C/gs-switch-tasks.page:23(media)
+#: C/getting-started.page:57(media) C/gs-switch-tasks.page:27(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Launching Applications"
 msgstr "Lanzar aplicaciones"
 
 #: C/getting-started.page:28(div/p) C/getting-started.page:67(div/p)
-#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:31(div/p)
+#: C/gs-launch-applications.page:33(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p)
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen."
@@ -164,16 +164,16 @@ msgid "Switch Tasks"
 msgstr "Cambiar entre tareas"
 
 #: C/getting-started.page:64(div/p) C/gs-animation.xml:8(titles/t)
-#: C/gs-switch-tasks.page:28(div/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:32(div/p)
 msgid "Switching Tasks"
 msgstr "Cambiar entre tareas"
 
-#: C/getting-started.page:71(div/p) C/gs-switch-tasks.page:35(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:92(item/p)
+#: C/getting-started.page:71(div/p) C/gs-switch-tasks.page:39(div/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:104(item/p)
 msgid "Click a window to switch to that task."
 msgstr "Pulse una ventana para cambiarse a esa tarea."
 
-#: C/getting-started.page:74(div/p) C/gs-switch-tasks.page:38(div/p)
+#: C/getting-started.page:74(div/p) C/gs-switch-tasks.page:42(div/p)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:46(div/p)
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
@@ -183,13 +183,13 @@ msgstr ""
 "arrastre la barra de título de la ventana hacia la izquierda."
 
 #: C/getting-started.page:78(div/p) C/getting-started.page:86(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:42(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:46(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:50(div/p)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:58(div/p)
 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "Cuando la mitad de la pantalla esté resaltada, suelte la ventana."
 
-#: C/getting-started.page:82(div/p) C/gs-switch-tasks.page:46(div/p)
+#: C/getting-started.page:82(div/p) C/gs-switch-tasks.page:50(div/p)
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side, grab the window's titlebar and "
 "drag it to the right."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "Para maximizar una ventana en el lado derecho de la pantalla, arrastre la "
 "barra de título de la ventana hacia la derecha."
 
-#: C/getting-started.page:90(div/p) C/gs-switch-tasks.page:54(div/p)
+#: C/getting-started.page:90(div/p) C/gs-switch-tasks.page:58(div/p)
 msgid ""
 "Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "Presione <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key> Tab</key></keyseq> para mostrar el <gui>selector de ventanas</gui>."
 
-#: C/getting-started.page:95(div/p) C/gs-switch-tasks.page:59(div/p)
+#: C/getting-started.page:95(div/p) C/gs-switch-tasks.page:63(div/p)
 msgid ""
 "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
 "select the next highlighted window."
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr ""
 "Suelte <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> para "
 "seleccionar la siguiente ventana resaltada."
 
-#: C/getting-started.page:100(div/p) C/gs-switch-tasks.page:64(div/p)
-#: C/gs-switch-tasks.page:123(item/p)
+#: C/getting-started.page:100(div/p) C/gs-switch-tasks.page:68(div/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:147(item/p)
 msgid ""
 "To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>; manténgala pulsada y "
 "pulse <key>Tab</key>."
 
-#: C/getting-started.page:105(div/p) C/gs-switch-tasks.page:69(div/p)
+#: C/getting-started.page:105(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p)
 msgid ""
 "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
 "to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -232,12 +232,12 @@ msgstr ""
 "Pulse la tecla <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
 "para mostrar la <gui>Vista de actividades</gui>."
 
-#: C/getting-started.page:109(div/p) C/gs-switch-tasks.page:73(div/p)
+#: C/getting-started.page:109(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p)
 msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
 msgstr ""
 "Comience a escribir el nombre de la aplicación a la que quiera cambiar."
 
-#: C/getting-started.page:113(div/p) C/gs-switch-tasks.page:77(div/p)
+#: C/getting-started.page:113(div/p) C/gs-switch-tasks.page:81(div/p)
 msgid ""
 "When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
 "switch to it."
@@ -505,50 +505,47 @@ msgstr "Fecha y hora automáticas"
 #: C/gs-browse-web.page:23(media)
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
+#| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='c728997891819334e2a587515ff00eca'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='c728997891819334e2a587515ff00eca'"
+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
 msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='c728997891819334e2a587515ff00eca'"
+"external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-browse-web.page:37(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='c224aee89a7b01c9ca33904b1a39fa13'"
+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
 msgstr ""
-"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='c224aee89a7b01c9ca33904b1a39fa13'"
+"external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
 
 #: C/gs-browse-web.page:10(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:10(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:10(credit/name)
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:11(credit/name)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:11(credit/name)
 #: C/gs-change-wallpaper.page:10(credit/name)
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:9(credit/name)
 #: C/gs-get-online.page:9(credit/name)
 #: C/gs-launch-applications.page:10(credit/name)
 #: C/gs-respond-messages.page:10(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:9(credit/name)
+#: C/gs-switch-tasks.page:10(credit/name)
 #: C/gs-use-system-search.page:9(credit/name)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:9(credit/name)
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
 #: C/gs-browse-web.page:13(credit/name)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:13(credit/name)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:13(credit/name)
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:14(credit/name)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14(credit/name)
 #: C/gs-change-wallpaper.page:13(credit/name)
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:12(credit/name)
 #: C/gs-get-online.page:12(credit/name)
 #: C/gs-launch-applications.page:13(credit/name)
 #: C/gs-respond-messages.page:13(credit/name)
-#: C/gs-switch-tasks.page:12(credit/name)
+#: C/gs-switch-tasks.page:13(credit/name)
 #: C/gs-use-system-search.page:12(credit/name)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:12(credit/name)
 msgid "Petr Kovar"
@@ -560,11 +557,11 @@ msgid "Browse the web"
 msgstr "Navegar por la Web"
 
 #: C/gs-browse-web.page:21(page/title)
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:21(page/title)
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:22(page/title)
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Navegar por la Web"
 
-#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:26(item/p)
+#: C/gs-browse-web.page:26(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:30(item/p)
 #: C/gs-launch-applications.page:64(item/p)
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
@@ -592,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "use-system-search\">simplemente escribiendo</link> el nombre del navegador "
 "en la <gui>Vista de actividades</gui>."
 
-#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:40(item/p)
+#: C/gs-browse-web.page:40(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:59(item/p)
 msgid ""
 "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
 "the website you want to visit."
@@ -600,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Pulse la barra de direcciones que está en la parte superior de la ventana "
 "del navegador y comience a escribir en el sitio web que quiera visitar."
 
-#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:42(item/p)
+#: C/gs-browse-web.page:42(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
 "bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
@@ -609,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "histórico de navegación y los marcadores, por lo tanto no necesita recordar "
 "la dirección exacta."
 
-#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:45(item/p)
+#: C/gs-browse-web.page:45(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:64(item/p)
 msgid ""
 "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
 "shown below the address bar."
@@ -617,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "Si el sitio web se encuentra en el histórico o en los marcadores, aparece "
 "una lista desplegable debajo de la barra de direcciones."
 
-#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p)
+#: C/gs-browse-web.page:47(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:66(item/p)
 msgid ""
 "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
 "keys."
@@ -625,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "Desde la lista desplegable, puede seleccionar rápidamente un sitio web con "
 "las teclas de flechas."
 
-#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:50(item/p)
+#: C/gs-browse-web.page:50(item/p) C/gs-browse-web-firefox.page:69(item/p)
 msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
 msgstr ""
 "Después de haber seleccionado un sitio web, pulse <key>Intro</key> para "
@@ -635,37 +632,54 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:23(media)
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:27(media)
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-#| "md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
+#| "md5='2a6541ffe905a206a44963f1656abf9e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='2a6541ffe905a206a44963f1656abf9e'"
+"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
 msgstr ""
 "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
-"md5='2a6541ffe905a206a44963f1656abf9e'"
+"md5='f4958e0fad516473746fc14fbd0f4333'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(media)
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:44(media)
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-#| "md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
+#| "md5='5826377526ace07668ceb12f280e7323'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
+"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
+msgstr ""
+"external ref='gs-web-browser1-firefox-classic.svg' "
+"md5='fe09a8fa520c0f337bade21f8a5d0377'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:56(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='gs-web-browser1-firefox.svg' "
+#| "md5='2a6541ffe905a206a44963f1656abf9e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='5826377526ace07668ceb12f280e7323'"
+"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
 msgstr ""
 "external ref='gs-web-browser2-firefox.svg' "
-"md5='5826377526ace07668ceb12f280e7323'"
+"md5='d8f2a86ceef35a2e9a95fa54943ca76f'"
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:29(item/p)
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
 "side of the screen."
@@ -673,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione el icono del navegador <app>Firefox</app> desde la barra del lado "
 "izquierdo de la pantalla."
 
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:33(note/p)
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:37(note/p)
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
@@ -683,11 +697,28 @@ msgstr ""
 "\"gs-use-system-search\">simplemente escribiendo</link> el nombre del "
 "navegador en la <gui>Vista de actividades</gui>."
 
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:47(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
+#| "left of the screen."
+msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
+msgstr ""
+"Pulse en el menú de <gui>Aplicaciones</gui> en la parte superior izquierda "
+"de la pantalla."
+
+#: C/gs-browse-web-firefox.page:49(item/p)
+msgid ""
+"From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"En el menú, seleccione <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
+"guiseq>."
+
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:25(media)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
@@ -696,41 +727,41 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
 "md5='a6eb6dd9f7ca9d428ff35aad8cbaab65'"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16(info/title)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:17(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:18(info/title)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:19(info/title)
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
 msgstr "Un tutorial para cambiar la fecha, la hora y la zona horaria"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:22(page/title)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:54(section/title)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:23(page/title)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(section/title)
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria"
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:30(div/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:34(div/p)
 msgid "Changing Date &amp; Time"
 msgstr "Cambiar la fecha y la hora."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:33(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:57(item/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:37(div/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p)
 msgid "Click the clock on the top bar."
 msgstr "Pulse el reloj en la barra superior."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:58(item/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40(div/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:67(item/p)
 msgid "Select the <gui>Date &amp; Time Settings</gui> item."
 msgstr "Seleccione el elemento <gui>Configuración de fecha y hora</gui>."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:39(div/p)
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:63(item/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:43(div/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:77(item/p)
 msgid "Click on your location on the map."
 msgstr "Pulse en su ubicación en el mapa."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42(div/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p)
 msgid ""
 "You can adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the "
 "hour, minute, and year."
@@ -738,11 +769,11 @@ msgstr ""
 "Puede ajustar la fecha y hora pulsando las flechas para elegir la hora, los "
 "minutos y el año."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:46(div/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:50(div/p)
 msgid "Close the window."
 msgstr "Cierre la ventana."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:61(item/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:75(item/p)
 msgid ""
 "You may need to click the <gui>Unlock</gui> button and type the "
 "administrator's password."
@@ -750,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "Quizás necesite pulsar el botón <gui>Desbloquear</gui> y escribir la "
 "contraseña de administrador."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:64(item/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:78(item/p)
 msgid ""
 "This selects your current city, which you can also see and change in the "
 "drop-down list below the map."
@@ -758,7 +789,7 @@ msgstr ""
 "Esto selecciona su ciudad actual, que también puede ver y modificar en la "
 "lista desplegable que está debajo del mapa."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:66(item/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:80(item/p)
 msgid ""
 "On the left-hand side of the window, you can adjust the date and time by "
 "clicking on the arrows to choose the hour, minute, and year."
@@ -766,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "En el lado izquierdo de la ventana, puede ajustar la fecha y hora pulsando "
 "las flechas para elegir la hora, los minutos y el año."
 
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:69(item/p)
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:83(item/p)
 msgid ""
 "Close the window by clicking the cross at the top-right corner of the window."
 msgstr ""
@@ -851,33 +882,27 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:23(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='e4ae879bb449d9846d061c96b9070a9d'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='e41b417352f2b048804b0bb6913936a2'"
-msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='e41b417352f2b048804b0bb6913936a2'"
+msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:30(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='bc9ddc2193d87826a801063e6c6ec3a4'"
-msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='bc9ddc2193d87826a801063e6c6ec3a4'"
+msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
+msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:42(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='e4ae879bb449d9846d061c96b9070a9d'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='a64ec04b3d83768cdaf0d4a8b15100ba'"
-msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='a64ec04b3d83768cdaf0d4a8b15100ba'"
+msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
+msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -885,10 +910,10 @@ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='a64ec04b3d83768cdaf0d4a8b15100ba'"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:49(media)
 #| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
+#| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='673d372e9047d6ab3e8f4b5b3bb452ba'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='673d372e9047d6ab3e8f4b5b3bb452ba'"
-msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='673d372e9047d6ab3e8f4b5b3bb452ba'"
+msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
+msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='a9c13c95ff7a2d0d7b89a5f52735dee0'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -896,10 +921,10 @@ msgstr "external ref='gs-goa4.svg' md5='673d372e9047d6ab3e8f4b5b3bb452ba'"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:58(media)
 #| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
+#| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='af5852934fe9346674f0e8dada5a5f1d'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='af5852934fe9346674f0e8dada5a5f1d'"
-msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='af5852934fe9346674f0e8dada5a5f1d'"
+msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
+msgstr "external ref='gs-goa5.svg' md5='e570fa43b0ab4f854fc33de89721d44d'"
 
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:15(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -985,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 #: C/gs-get-online.page:31(media)
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
+#| "external ref='gs-go-online1.svg' md5='b338b5fe381a7c6529aa602e7e16d04c'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='b338b5fe381a7c6529aa602e7e16d04c'"
+msgid "external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
 msgstr ""
-"external ref='gs-go-online1.svg' md5='b338b5fe381a7c6529aa602e7e16d04c'"
+"external ref='gs-go-online1.svg' md5='5e1aa458f42d9a534678ac2196cf84a2'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -998,11 +1023,11 @@ msgstr ""
 #: C/gs-get-online.page:44(media)
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
+#| "external ref='gs-go-online2.svg' md5='1b901346bb228634cb329e4929155897'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='1b901346bb228634cb329e4929155897'"
+msgid "external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
 msgstr ""
-"external ref='gs-go-online2.svg' md5='1b901346bb228634cb329e4929155897'"
+"external ref='gs-go-online2.svg' md5='a096ef02be2605b172086626617d5e41'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1011,11 +1036,11 @@ msgstr ""
 #: C/gs-get-online.page:63(media)
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+#| "external ref='gs-go-online2.svg' md5='1b901346bb228634cb329e4929155897'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='40a3047bad18d2d0ecf32c33f1924bd6'"
+msgid "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
 msgstr ""
-"external ref='gs-go-online3.svg' md5='40a3047bad18d2d0ecf32c33f1924bd6'"
+"external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
 
 #: C/gs-get-online.page:15(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -1132,6 +1157,7 @@ msgstr ""
 #: C/gs-thumb-task-switching.svg:80(Work/format)
 #: C/gs-thumb-timezone.svg:32(Work/format)
 #: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:80(Work/format)
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103(Work/format)
 #: C/gs-web-browser1-firefox.svg:108(Work/format)
 #: C/gs-web-browser1.svg:108(Work/format)
 #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:100(Work/format)
@@ -1143,6 +1169,7 @@ msgstr "image/svg+xml"
 #: C/gs-go-online3.svg:269(text/tspan) C/gs-search1.svg:100(text/tspan)
 #: C/gs-thumb-timezone.svg:72(text/tspan)
 #: C/gs-thumb-timezone.svg:106(text/tspan)
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115(text/tspan)
 #: C/gs-web-browser1-firefox.svg:120(text/tspan)
 #: C/gs-web-browser1.svg:120(text/tspan)
 #, no-wrap
@@ -1152,6 +1179,7 @@ msgstr "1"
 #: C/gs-goa1.svg:65(text/tspan) C/gs-go-online1.svg:283(text/tspan)
 #: C/gs-search2.svg:136(text/tspan) C/gs-thumb-timezone.svg:73(text/tspan)
 #: C/gs-thumb-timezone.svg:107(text/tspan)
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137(text/tspan)
 #: C/gs-web-browser1-firefox.svg:153(text/tspan)
 #: C/gs-web-browser1.svg:153(text/tspan)
 #, no-wrap
@@ -1642,22 +1670,22 @@ msgstr "Fotografías"
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:15(info/title)
+#: C/gs-switch-tasks.page:16(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Switch tasks"
 msgstr "Cambiar entre tareas"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:17(info/title)
+#: C/gs-switch-tasks.page:18(info/title)
 msgctxt "link:seealso"
 msgid "A tutorial on switching tasks"
 msgstr "Un tutorial para cambiar entre tareas"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:20(page/title)
-#: C/gs-switch-tasks.page:86(section/title)
+#: C/gs-switch-tasks.page:21(page/title)
+#: C/gs-switch-tasks.page:95(section/title)
 msgid "Switch tasks"
 msgstr "Cambiar entre tareas"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:89(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p)
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
 "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
@@ -1668,12 +1696,26 @@ msgstr ""
 "actividades</gui>, donde puede ver las tareas que están funcionando ahora en "
 "pequeñas ventanas."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:98(section/title)
+#: C/gs-switch-tasks.page:111(item/p)
+msgid ""
+"You can switch between tasks by using the window list at the bottom of the "
+"screen. Open tasks appear as buttons in the window list."
+msgstr ""
+"Puede cambiar entre aplicaciones usando la lista de ventanas en la parte "
+"inferior de la pantalla. Las tareas abiertas aparecen como botones en la "
+"lista de ventanas."
+
+#: C/gs-switch-tasks.page:113(item/p)
+#| msgid "Click a window to switch to that task."
+msgid "Click a button in the window list to switch to that task."
+msgstr "Pulse un botón en la lista de ventanas para cambiarse a esa tarea."
+
+#: C/gs-switch-tasks.page:122(section/title)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:113(section/title)
 msgid "Tile windows"
 msgstr "Poner las ventanas en mosaico"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:101(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:125(item/p)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:117(item/p)
 msgid ""
 "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's titlebar "
@@ -1683,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "barra de título de la ventana hacia el lado izquierdo o derecho de la "
 "pantalla."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:103(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:127(item/p)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:119(item/p)
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
@@ -1692,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "Cuando esté resaltada la mitad de la pantalla, suelte la ventana para "
 "maximizarla a lo largo del lado seleccionado de la pantalla."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:105(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:129(item/p)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:121(item/p)
 msgid ""
 "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
@@ -1701,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 "Para maximizar dos ventanas una al lado de otra, arrastre la barra de título "
 "de la segunda ventana al lado opuesto de la pantalla."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:107(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:131(item/p)
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:123(item/p)
 msgid ""
 "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
@@ -1710,11 +1752,11 @@ msgstr ""
 "Cuando esté resaltada la mitad de la pantalla, suelte la ventana para "
 "maximizarla del lado opuesto de la pantalla."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:114(section/title)
+#: C/gs-switch-tasks.page:138(section/title)
 msgid "Switch between windows"
 msgstr "Cambiar entre ventanas"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:117(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:141(item/p)
 msgid ""
 "Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
 "key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which "
@@ -1724,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 "key><key>Tab</key></keyseq> para mostrar el <gui>Selector de ventanas</gui>, "
 "que enumera las ventanas que están abiertas ahora."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:120(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:144(item/p)
 msgid ""
 "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to "
 "select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
@@ -1733,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "seleccionar la próxima ventana resaltada en el <gui>selector de ventanas</"
 "gui>."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:131(section/title)
+#: C/gs-switch-tasks.page:155(section/title)
 msgid "Use search to switch applications"
 msgstr "Usar el buscador para cambiar entre aplicaciones"
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:134(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:158(item/p)
 msgid ""
 "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key "
 "to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -1745,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 "Pulse la tecla <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
 "para mostrar la <gui>Vista de actividades</gui>."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:136(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:160(item/p)
 msgid ""
 "Just start typing the name of the application you want to switch to. "
 "Applications matching what you have typed will appear as you type."
@@ -1754,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "cambiar. Las aplicaciones que coincidan con lo que ha escrito aparecerán a "
 "medida que vaya escribiendo."
 
-#: C/gs-switch-tasks.page:139(item/p)
+#: C/gs-switch-tasks.page:163(item/p)
 msgid ""
 "When the application that you want to switch to appears as the first result, "
 "press <key>Enter</key> to switch to it."
@@ -1938,11 +1980,9 @@ msgstr "31"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-use-system-search.page:22(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='8b04902cb3402f5953c79bcea7839cc8'"
-msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='8b04902cb3402f5953c79bcea7839cc8'"
+msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1950,10 +1990,10 @@ msgstr "external ref='gs-search1.svg' md5='8b04902cb3402f5953c79bcea7839cc8'"
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/gs-use-system-search.page:33(media)
 #| msgctxt "_"
-#| msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+#| msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='8b04902cb3402f5953c79bcea7839cc8'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='2dc1fca2e2c04cf5b9f7202a5fe44cb6'"
-msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='2dc1fca2e2c04cf5b9f7202a5fe44cb6'"
+msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
+msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1963,12 +2003,12 @@ msgstr "external ref='gs-search2.svg' md5='2dc1fca2e2c04cf5b9f7202a5fe44cb6'"
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='gs-search-settings.svg' "
-#| "md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
+#| "md5='6eadf1aced67d55000f581cea9962eb5'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='6eadf1aced67d55000f581cea9962eb5'"
+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
 msgstr ""
-"external ref='gs-search-settings.svg' md5='6eadf1aced67d55000f581cea9962eb5'"
+"external ref='gs-search-settings.svg' md5='448b4f7f7881d9e26bdf215515fe014e'"
 
 #: C/gs-use-system-search.page:15(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -2278,6 +2318,12 @@ msgstr ""
 "pulse <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Re Pág</key></keyseq>."
 
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118(text/tspan)
+#, no-wrap
+#| msgid "Launch Applications"
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
 #: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147(text/tspan)
 #: C/gs-web-browser2.svg:151(text/tspan)
 #, no-wrap
@@ -2318,32 +2364,49 @@ msgstr "planet.gnome.org"
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta GNOME"
 
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='gs-web-browser1.svg' md5='1274655738308160a9626713aeb08033'"
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='c224aee89a7b01c9ca33904b1a39fa13'"
 #~ msgstr ""
-#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='88529d3842847625dbdd268c7f47da5e'"
+#~ "external ref='gs-web-browser2.svg' md5='c224aee89a7b01c9ca33904b1a39fa13'"
 
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='e4ae879bb449d9846d061c96b9070a9d'"
 #~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
-#~ msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='ff9f254cd60beb531a5eb63381324feb'"
+#~ msgid "external ref='gs-goa1.svg' md5='e41b417352f2b048804b0bb6913936a2'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa1.svg' md5='e41b417352f2b048804b0bb6913936a2'"
 
 #~| msgctxt "_"
-#~| msgid "external ref='gs-goa4.svg' md5='a857afac58493297c0a58e183ae43a8f'"
+#~| msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='67c81af05922384dcd9e87d1b696a7b6'"
 #~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
-#~ msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='ad86f77f168496c15fe171a0b2a4e8d6'"
+#~ msgid "external ref='gs-goa2.svg' md5='bc9ddc2193d87826a801063e6c6ec3a4'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa2.svg' md5='bc9ddc2193d87826a801063e6c6ec3a4'"
 
 #~| msgctxt "_"
-#~| msgid "external ref='gs-goa5.svg' md5='430864df0ecb1b87ee49315262044758'"
+#~| msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='e4ae879bb449d9846d061c96b9070a9d'"
 #~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
-#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='5950f0804a17e497f5eb2c7481ea6776'"
+#~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='a64ec04b3d83768cdaf0d4a8b15100ba'"
+#~ msgstr "external ref='gs-goa3.svg' md5='a64ec04b3d83768cdaf0d4a8b15100ba'"
 
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='gs-go-online3.svg' md5='894bc9605967842db0df645a458aa337'"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='40a3047bad18d2d0ecf32c33f1924bd6'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='gs-go-online3.svg' md5='40a3047bad18d2d0ecf32c33f1924bd6'"
+
+#~| msgctxt "_"
+#~| msgid ""
+#~| "external ref='gs-search2.svg' md5='b654adef70189041f1b939e7ade68a59'"
 #~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+#~ msgid "external ref='gs-search2.svg' md5='2dc1fca2e2c04cf5b9f7202a5fe44cb6'"
 #~ msgstr ""
-#~ "external ref='gs-search1.svg' md5='3618011a9ad6a275aff92597eafe6750'"
+#~ "external ref='gs-search2.svg' md5='2dc1fca2e2c04cf5b9f7202a5fe44cb6'"
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid "external ref='gs-goa3.svg' md5='7dc77c0245429178fd91f310f69e6316'"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]