[meld] Updated Czech translation



commit 9700e405a70faa723ee283fe99101b6647e42a44
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Jun 16 21:07:12 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 309ff56..89b5525 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-11 15:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:53+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Aktivní"
 msgid "Column Name"
 msgstr "Název sloupce"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:250
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:251
 msgid "_Add"
 msgstr "_Přidat"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:253
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:254
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Přesunout _dolů"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
-#: ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:310
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -126,7 +126,6 @@ msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:6
-#| msgid "Save changes to documents before closing?"
 msgid "Revert unsaved changes to documents?"
 msgstr "Vrátit stav před neuložené změny v dokumentu?"
 
@@ -484,11 +483,10 @@ msgstr ""
 "Zařazené změny, které se mají odeslat jsou dány vaším systém správy verzí."
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-#| msgid "Push to Right"
 msgid "_Push commits"
 msgstr "_Odeslat zařazené"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:239
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Porovnat"
 
@@ -516,7 +514,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1346 ../meld/filediff.py:1381
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1348 ../meld/filediff.py:1383
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
@@ -588,8 +586,7 @@ msgstr "Oprávnění"
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrýt %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655 ../meld/vcview.py:501
-#: ../meld/vcview.py:525
+#: ../meld/dirdiff.py:636 ../meld/dirdiff.py:655
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Prochází se %s"
@@ -631,8 +628,8 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1074 ../meld/filediff.py:1350
-#: ../meld/filediff.py:1383 ../meld/vcview.py:826 ../meld/vcview.py:868
+#: ../meld/dirdiff.py:804 ../meld/filediff.py:1076 ../meld/filediff.py:1352
+#: ../meld/filediff.py:1385 ../meld/vcview.py:840 ../meld/vcview.py:884
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
@@ -656,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:800
+#: ../meld/dirdiff.py:861 ../meld/vcview.py:813
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -665,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ je složkou.\n"
 "Odstranit rekurzivně?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:805
+#: ../meld/dirdiff.py:868 ../meld/vcview.py:818
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -893,21 +890,21 @@ msgid "Lock Scrolling"
 msgstr "Uzamknout posouvání"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:413
+#: ../meld/filediff.py:415
 msgid "INS"
 msgstr "VKL"
 
-#: ../meld/filediff.py:413
+#: ../meld/filediff.py:415
 msgid "OVR"
 msgstr "PŘE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:415
+#: ../meld/filediff.py:417
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Řád %i, sl %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:748
+#: ../meld/filediff.py:750
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -916,42 +913,42 @@ msgstr ""
 "Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude správné. Další "
 "podrobnosti viz příručka uživatele."
 
-#: ../meld/filediff.py:1062
+#: ../meld/filediff.py:1064
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1068
+#: ../meld/filediff.py:1070
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1092 ../meld/filediff.py:1102 ../meld/filediff.py:1115
-#: ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/filediff.py:1094 ../meld/filediff.py:1104 ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1123
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze přečíst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:1093
+#: ../meld/filediff.py:1095
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Čtou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1103
+#: ../meld/filediff.py:1105
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:1116
+#: ../meld/filediff.py:1118
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s není v kódováních: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1150
+#: ../meld/filediff.py:1152
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
 
-#: ../meld/filediff.py:1337
+#: ../meld/filediff.py:1339
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -959,19 +956,19 @@ msgstr ""
 "Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
 "soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1343
+#: ../meld/filediff.py:1345
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Soubory jsou stejné"
 
-#: ../meld/filediff.py:1353
+#: ../meld/filediff.py:1355
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Zobrazit bez filtrů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1375
+#: ../meld/filediff.py:1377
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
 
-#: ../meld/filediff.py:1376
+#: ../meld/filediff.py:1378
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -980,15 +977,15 @@ msgstr ""
 "přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
 "to pak být pomalé."
 
-#: ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1387
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Zachovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1389
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1513
+#: ../meld/filediff.py:1517
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -997,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "„%s“ existuje!\n"
 "Přepsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1526
+#: ../meld/filediff.py:1530
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -1008,21 +1005,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1537
-#| msgid "Save Patch As..."
+#: ../meld/filediff.py:1541
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Uložení levého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1539
-#| msgid "Left and middle panes"
+#: ../meld/filediff.py:1543
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1541
+#: ../meld/filediff.py:1545
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Uložení pravého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1562
+#: ../meld/filediff.py:1566
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1033,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jaký formát chcete používat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1578
+#: ../meld/filediff.py:1582
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Nelze porovnávat kombinaci souborů a složek.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:189
+#: ../meld/misc.py:173
 msgid "[None]"
 msgstr "[Žádný]"
 
@@ -1471,178 +1466,187 @@ msgstr "Komentář skriptu\t0\t#.*"
 msgid "Version control:"
 msgstr "Správa verzí:"
 
-#: ../meld/vcview.py:95
+#: ../meld/vcview.py:96
 msgid "No files will be committed"
 msgstr "Žádné soubory nebudou zařazeny"
 
-#: ../meld/vcview.py:239
+#: ../meld/vcview.py:240
 msgid "Compare selected files"
 msgstr "Porovnat vybrané soubory"
 
-#: ../meld/vcview.py:241
+#: ../meld/vcview.py:242
 msgid "Co_mmit..."
 msgstr "Zařa_dit…"
 
-#: ../meld/vcview.py:242
+#: ../meld/vcview.py:243
 msgid "Commit changes to version control"
 msgstr "Zařadit změny do správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:244
+#: ../meld/vcview.py:245
 msgid "_Update"
 msgstr "Akt_ualizovat"
 
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:246
 msgid "Update working copy from version control"
 msgstr "Aktualizovat pracovní kopii ze správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:248
 msgid "_Push"
 msgstr "_Odeslat"
 
-#: ../meld/vcview.py:248
-#| msgid "Push current change to the left"
+#: ../meld/vcview.py:249
 msgid "Push local changes to remote"
 msgstr "Odeslat místní změny na server"
 
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:252
 msgid "Add to version control"
 msgstr "Přidat do správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:254
+#: ../meld/vcview.py:255
 msgid "Remove from version control"
 msgstr "Odebrat ze správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:256
+#: ../meld/vcview.py:257
 msgid "Mar_k as Resolved"
 msgstr "Označi_t jako vyřešené"
 
-#: ../meld/vcview.py:257
+#: ../meld/vcview.py:258
 msgid "Mark as resolved in version control"
 msgstr "Označit jako vyřešené ve vztahu ke správě verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:260
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Vrátit zpět"
 
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:261
 msgid "Revert working copy to original state"
 msgstr "Vrátit pracovní kopii do původního stavu"
 
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:264
 msgid "Delete from working copy"
 msgstr "Smazat z pracovní kopie"
 
-#: ../meld/vcview.py:268
+#: ../meld/vcview.py:269
 msgid "_Flatten"
 msgstr "Z_ploštit"
 
-#: ../meld/vcview.py:269
+#: ../meld/vcview.py:270
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Zploštit složky"
 
-#: ../meld/vcview.py:271
+#: ../meld/vcview.py:272
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Změněné"
 
-#: ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:273
 msgid "Show modified files"
 msgstr "Zobrazovat změněné soubory"
 
-#: ../meld/vcview.py:274
+#: ../meld/vcview.py:275
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normální"
 
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:276
 msgid "Show normal files"
 msgstr "Zobrazovat normální soubory"
 
-#: ../meld/vcview.py:277
+#: ../meld/vcview.py:278
 msgid "Un_versioned"
 msgstr "Ne_verzované"
 
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:279
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Zobrazovat soubory bez verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:281
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorované"
 
-#: ../meld/vcview.py:281
+#: ../meld/vcview.py:282
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Zobrazovat ignorované soubory"
 
-#: ../meld/vcview.py:340 ../meld/vcview.py:497
+#: ../meld/vcview.py:341 ../meld/vcview.py:511
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: ../meld/vcview.py:341
+#: ../meld/vcview.py:342
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../meld/vcview.py:342
+#: ../meld/vcview.py:343
 msgid "Revision"
 msgstr "Revize"
 
-#: ../meld/vcview.py:343
+#: ../meld/vcview.py:344
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:419
+#: ../meld/vcview.py:421
 #, python-format
 msgid "%s not installed"
 msgstr "%s není nainstalováno"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:423
+#: ../meld/vcview.py:425
 msgid "Invalid repository"
 msgstr "Neplatné úložiště"
 
-#: ../meld/vcview.py:432
+#: ../meld/vcview.py:434
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:436 ../meld/vcview.py:444
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: ../meld/vcview.py:455
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr "V této složce nebyl nalezen žádný platný systém správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:443
+#: ../meld/vcview.py:457
 msgid "Only one version control system found in this folder"
 msgstr "V této složce byl nalezen jen jeden systém správy verzí"
 
-#: ../meld/vcview.py:445
+#: ../meld/vcview.py:459
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Vyberte, který systém správy verzí se má použít"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:497
+#: ../meld/vcview.py:511
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:540
+#: ../meld/vcview.py:524 ../meld/vcview.py:532
+#, python-format
+#| msgid "[%s] Scanning %s"
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Prochází se %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:550
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prázdný)"
 
-#: ../meld/vcview.py:572
+#: ../meld/vcview.py:579
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Stahují se rozdíly"
 
-#: ../meld/vcview.py:580
+#: ../meld/vcview.py:587
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplikuje se záplata"
 
-#: ../meld/vcview.py:819
+#: ../meld/vcview.py:833
 msgid "Patch tool not found"
 msgstr "Nástroj pro záplaty nenalezen"
 
-#: ../meld/vcview.py:820
+#: ../meld/vcview.py:834
 #, python-format
 msgid ""
 "Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1651,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "Aby bylo možné provádět porovnání v repozitářích %s, potřebuje mít Meld "
 "nainstalovaný nástroj <i>patch</i>."
 
-#: ../meld/vcview.py:860
+#: ../meld/vcview.py:876
 msgid "Error fetching original comparison file"
 msgstr "Chyba při získávání původního porovnávaného souboru"
 
-#: ../meld/vcview.py:861
+#: ../meld/vcview.py:877
 msgid ""
 "Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
 "are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1665,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "používáte nejnovější verzi aplikace Meld, nahlaste prosím chybu a to včetně "
 "co nejvíce podrobností."
 
-#: ../meld/vcview.py:869
+#: ../meld/vcview.py:885
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Ohlásit _chybu"
 
@@ -1731,11 +1735,6 @@ msgstr ""
 "Ignorováno:Bez verze:::Chyba::Nově přidáno:Změněno:Konflikt:Odstraněno:Chybí:"
 "Nevyskytuje se"
 
-#: ../meld/vc/_null.py:32
-#| msgid "[None]"
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
 #: ../meld/vc/cvs.py:182
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1747,12 +1746,14 @@ msgstr ""
 "Vzorkem byl „%s“\n"
 "Chyba byla následující: „%s“"
 
-#: ../meld/vc/git.py:132
+#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
+#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
+#: ../meld/vc/git.py:123
 #, python-format
-msgid "%d unpushed commits in %d branches"
-msgstr "%d zařazených neodeslaných v %d větvích"
+msgid "%s in %s"
+msgstr "%s v %s"
 
-#: ../meld/vc/git.py:135
+#: ../meld/vc/git.py:124 ../meld/vc/git.py:129
 #, python-format
 msgid "%d unpushed commit"
 msgid_plural "%d unpushed commits"
@@ -1760,7 +1761,18 @@ msgstr[0] "%d zařazená neodeslaná"
 msgstr[1] "%d zařazené neodeslané"
 msgstr[2] "%d zařazených neodeslaných"
 
-#: ../meld/vc/git.py:336
+#: ../meld/vc/git.py:126
+#, python-format
+msgid "%d branch"
+msgid_plural "%d branches"
+msgstr[0] "jedné větvi"
+msgstr[1] "%d větvích"
+msgstr[2] "%d větvích"
+
+#: ../meld/vc/git.py:330
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Režim změněn z %s na %s"
+
+#~ msgid "%d unpushed commits in %d branches"
+#~ msgstr "%d zařazených neodeslaných v %d větvích"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]