[gnome-boxes] Updated Slovenian translation



commit 64df3b5c91fdce289d8ca4e96034eb47bd2cc61f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Feb 25 15:40:03 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d17a97..84eee5c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -87,66 +87,66 @@ msgstr "Razpeto okno"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stanje razpetega glavnega okna"
 
-#: ../src/app.vala:133
+#: ../src/app.vala:137
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Martin Srebotnjak"
 
-#: ../src/app.vala:134
+#: ../src/app.vala:138
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
 
-#: ../src/app.vala:151 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/app.vala:156
+#: ../src/app.vala:160
 msgid "About Boxes"
 msgstr "O programu Škatle"
 
-#: ../src/app.vala:157
+#: ../src/app.vala:161
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: ../src/app.vala:200 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Pokaži številko različice"
 
-#: ../src/app.vala:202
+#: ../src/app.vala:215
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Odpri v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../src/app.vala:203 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Preveri zmožnosti virtualizacije"
 
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:217
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Odpri škatlo z UUID"
 
-#: ../src/app.vala:205
+#: ../src/app.vala:218
 msgid "Search term"
 msgstr "Iskalni niz"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:220
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Naslov URI do nosilca namestilnika oziroma upravljalnika"
 
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Enostaven program za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
 
-#: ../src/app.vala:240
+#: ../src/app.vala:253
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Navedenih preveč argumentov ukazne vrstice.\n"
 
-#: ../src/app.vala:875
+#: ../src/app.vala:811
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Škatla '%s' je bila izbrisana"
 
-#: ../src/app.vala:876
+#: ../src/app.vala:812
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -155,7 +155,20 @@ msgstr[1] "%u škatla je bila izbrisana"
 msgstr[2] "%u škatli sta bili izbrisani"
 msgstr[3] "%u škatle so bile izbrisane"
 
-#: ../src/app.vala:960
+#: ../src/app.vala:902
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s' ni mogoče obnoviti iz datoteke.\n"
+"Ali naj se izvede brez shranjenega stanja?"
+
+#: ../src/app.vala:903
+msgid "Restart"
+msgstr "Ponovno zaženi"
+
+#: ../src/app.vala:908
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
@@ -164,7 +177,7 @@ msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novo in nedavno"
 
-#: ../src/display-page.vala:220
+#: ../src/display-page.vala:281
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(pritisk krmilke+izmenjalke sprosti predmet)"
 
@@ -176,134 +189,140 @@ msgstr "Ni najdenih škatel"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Ustvarite eno z gumbom levo zgoraj."
 
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Navidezovalnik"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
 msgid "URI"
 msgstr "Naslov URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Dnevnik razreševanja težav"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopiraj v odložišče"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
 msgid "Save log"
 msgstr "Shrani dnevnik"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Napaka med shranjevanjem: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
 msgid "Select"
 msgstr "Izbor"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
 msgid "empty"
 msgstr "prazno"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:305
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Izberite napravo ali datoteko ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Dodaj podporo računom gostov"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
 msgid "USB device support"
 msgstr "Podpora napravam USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Podpora pametnim karticam"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr ""
-"Med vsiljenim izklopom računalnika se neshranjeni podatki lahko izgubijo."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "Obnavljanje %s z diska"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjanje %s"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Ponovni zagon '%s' traja predolgo. Ali naj se izklop vsili?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
 "Spremembe zahtevajo ponovni zagon '%s'. Ali naj se program ponovno zažene?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Največja velikost diska"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr ""
+"Med vsiljenim izklopom računalnika se neshranjeni podatki lahko izgubijo."
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Obnavljanje %s z diska"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:132
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Povezovanje s/z %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Vnesite geslo za %s"
 
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
 msgid "Saving..."
 msgstr "Shranjevanje ..."
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
+#: ../src/unattended-installer.vala:410
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
@@ -343,6 +362,32 @@ msgstr "O hroščih poročajte <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Domača stran %s: <%s>.\n"
 
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Ni povezave s %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prijava"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Prijava v %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+msgid "_Username"
+msgstr "_Uporabniško ime"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+msgid "_Password"
+msgstr "_Geslo"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "Povezava z oVirt je spodletela"
+
 #. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
 #: ../src/properties.vala:19
 #, c-format
@@ -386,54 +431,54 @@ msgstr "Vsili izklop"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Premor '%s' je spodletel"
 
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:266
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Souporaba odložišča"
 
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:272
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Spremeni velikost okna gosta"
 
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:281
 msgid "Redirect new USB devices"
 msgstr "Preusmeri novo napravo USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:307
 #, c-format
 msgid "Error connecting %s: %s"
 msgstr "Napaka med povezovanjem %s: %s"
 
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neveljaven naslov URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:344
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Vrata morajo biti določena"
 
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:353
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "V naslovu Spice manjka določilo vrat"
 
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
 msgid "Select Running"
 msgstr "Izberi zagnano%s"
 
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
 msgid "Select None"
 msgstr "Odstrani izbor"
 
-#: ../src/topbar.vala:104
+#: ../src/topbar.vala:111
 msgid "_Done"
 msgstr "_Končano"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -442,7 +487,7 @@ msgstr[1] "%d izbrana"
 msgstr[2] "%d izbrani"
 msgstr[3] "%d izbrane"
 
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(S klikom se predmeti izberejo.)"
 
@@ -450,11 +495,11 @@ msgstr "(S klikom se predmeti izberejo.)"
 msgid "no password"
 msgstr "ni podanega gesla"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
 msgid "Username"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:352
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -465,19 +510,19 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:370
 msgid "Express Install"
 msgstr "Hitra namestitev"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:421
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Dodaj geslo"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
 msgid "Product Key"
 msgstr "Ključ izdelka"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:607
+#: ../src/unattended-installer.vala:659
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Prejemanje gonilnikov naprave ..."
 
@@ -529,17 +574,17 @@ msgstr ""
 "%s je opredeljeno pri libvirt kot hranilnik podatkov škatel, vendar to ni "
 "nastavljeno za branje in pisanje uporabnika"
 
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
 msgid "yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
 msgid "no"
 msgstr "Ne"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:440
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Gostiteljski sistem brez podpore"
 
@@ -550,18 +595,18 @@ msgstr ""
 "Pri pripravi na namestitev je prišlo do napake. Hitra namestitev je "
 "onemogočena."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:155
+#: ../src/vm-creator.vala:162
 msgid "Installing..."
 msgstr "Nameščanje ..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:246
 msgid "Live"
 msgstr "Živi sistem"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:251
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -626,67 +671,67 @@ msgstr "Doda eno škatlo."
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Dostop do namizja"
 
-#: ../src/wizard.vala:263
+#: ../src/wizard.vala:265
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Nepodprt protokol '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:269
+#: ../src/wizard.vala:271
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Neznan nosilec nemstilnika"
 
-#: ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/wizard.vala:272
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Preučevanje ..."
 
-#: ../src/wizard.vala:302
+#: ../src/wizard.vala:304
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Preučevanje nosilca namestilnika je spodletelo. Morda je nosilec poškodovan "
 "ali pa namestilnik ni popoln."
 
-#: ../src/wizard.vala:374
+#: ../src/wizard.vala:376
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Nastavitev škatle je spodletela"
 
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:390
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Ustvari novo polje z naslednjimi lastnosti:"
 
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:395
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:398
 msgid "Host"
 msgstr "Gostitelj"
 
-#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:411
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Vrata TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/wizard.vala:425
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Doda škatle za vse sisteme, na voljo z računa:"
 
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "Največ %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:535
 msgid "Introduction"
 msgstr "Uvod"
 
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:539
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -701,16 +746,16 @@ msgstr ""
 "ustvarite <b><i>navidezni računalnik</i></b>, ki deluje na vašem obstoječem "
 "računalniku."
 
-#: ../src/wizard.vala:549
+#: ../src/wizard.vala:551
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Izbor vira"
 
-#: ../src/wizard.vala:550
+#: ../src/wizard.vala:552
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Vnesite nosilec namestitve operacijskega sistema ali izberite vir spodaj"
 
-#: ../src/wizard.vala:560
+#: ../src/wizard.vala:562
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -719,23 +764,23 @@ msgstr ""
 "Vse zgoraj prikazane zaščitene znamke so uporabljene zgolj za določevanje "
 "programskih izdelkov, ki jih že posedujete in so last njihovih lastnikov."
 
-#: ../src/wizard.vala:573
+#: ../src/wizard.vala:575
 msgid "Preparation"
 msgstr "Priprava"
 
-#: ../src/wizard.vala:574
+#: ../src/wizard.vala:576
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Priprava na ustvarjanje nove škatle"
 
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:613
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:620
 msgid "Review"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/wizard.vala:628
+#: ../src/wizard.vala:631
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -747,27 +792,27 @@ msgstr ""
 "razširitve najverjetneje na voljo, vendar jih je treba omogočiti v "
 "nastavitvah zagonskega sistema BIOS."
 
-#: ../src/wizard.vala:643
+#: ../src/wizard.vala:646
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Ustvari škatlo"
 
-#: ../src/wizard.vala:646
+#: ../src/wizard.vala:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Pre_kliči"
 
-#: ../src/wizard.vala:655
+#: ../src/wizard.vala:658
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazaj"
 
-#: ../src/wizard.vala:662
+#: ../src/wizard.vala:665
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "N_adaljuj"
 
-#: ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:673
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Ustvari"
 
-#: ../src/wizard.vala:754
+#: ../src/wizard.vala:758
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "Prila_godi ..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]