[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation



commit caee4fef81fe72557685a7d0b87585c529e7a5ad
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Aug 20 22:43:19 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   80 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dae7a04..5d1efbe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 22:38-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:51-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
 msgid ""
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Selecionar equipe"
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordenadas"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:132
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:138
 msgid "Local Team Players"
 msgstr "Jogadores de equipe local"
 
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:138
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:144
 msgid "Visitor Team Players"
 msgstr "Jogadores de equipe visitante"
 
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Tag new play"
 msgstr "Adicionar nova etiqueta ao jogo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:111
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:188
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Etiquetar jogo"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:279
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:293
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Adicionar novo"
 msgid "Delete "
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
 msgid ""
 "You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
 "Do you want to proceed?"
@@ -1344,31 +1344,37 @@ msgstr ""
 "Você está prestes a excluir uma categoria e todos os jogos adicionados a "
 "esta categoria. Você deseja continuar?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:127
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
 msgid "A template needs at least one category"
 msgstr "É necessário de pelo menos uma categoria para o modelo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
 msgid "Field background"
 msgstr "Fundo do campo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
 msgid "Half field background"
 msgstr "Fundo do meio de campo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
 msgid "Goal background"
 msgstr "Fundo do gol"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:168
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
 msgid "Game periods"
 msgstr "Períodos de jogo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:231
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:241
 msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
 msgstr ""
 "Conteúdo inválido. Períodos podem ser separados por espaços (\"1 2 exemplo1 "
@@ -1379,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 msgid "Create new..."
 msgstr "Criar nova..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:262
 msgid ""
 "If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
 "it. Do you want to proceed?"
@@ -1409,27 +1415,27 @@ msgstr "Selecionar uma pasta"
 msgid "Choose an image"
 msgstr "Escolha uma imagem"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
 msgid "Categories filter"
 msgstr "Filtro de categorias"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
 msgid "Players filter"
 msgstr "Filtro de jogadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
 msgid "Disable categories filters"
 msgstr "Desabilitar filtros de categorias"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
 msgid "Enable categories filters"
 msgstr "Habilitar filtros de categorias"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:220
 msgid "Disable players filters"
 msgstr "Desabilitar filtros de jogadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
 msgid "Enable players filters"
 msgstr "Habilitar filtros de jogadores"
 
@@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr "Não foi possível criar backup"
 msgid "Save File as..."
 msgstr "Salvar arquivo como..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:75
 msgid "This hotkey is already in use."
 msgstr "Este atalho já está em uso."
 
@@ -1751,11 +1757,11 @@ msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
 msgid "MP4 file"
 msgstr "Arquivo MP4"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
 msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Salvar vídeo como..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:151
 msgid "Output folder ..."
 msgstr "Pasta de saída ..."
 
@@ -1764,7 +1770,7 @@ msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "A lista de reprodução que você deseja renderizar está vazia!"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:138
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:341
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:340
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
 
@@ -1780,11 +1786,11 @@ msgstr "Adicionar"
 msgid "Import file project"
 msgstr "Importar projeto de arquivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:521
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:776
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:779
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
 
@@ -2114,7 +2120,7 @@ msgid "Save project"
 msgstr "Salvar projeto"
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:186
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Erro ao renderizar trabalho: "
 
@@ -2123,23 +2129,23 @@ msgid "An error has occurred in the video renderer."
 msgstr "Ocorreu um erro no renderizador de vídeo."
 
 #: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:314
 msgid "Please, try again."
 msgstr "Por favor, tente novamente."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:265
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderização"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:270
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Fila de renderização"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:271
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:313
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ocorreu um erro no editor de vídeo."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]