[network-manager-pptp] Updated Brazilian Portuguese Translation



commit 89726c106e0e03f1c0a0c14e664bc75b1ba8c563
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Fri Sep 28 13:32:55 2012 -0300

    Updated Brazilian Portuguese Translation

 po/pt_BR.po |  235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7e49fac..b52e102 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,19 +8,21 @@
 # Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008.
 # Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009, 2010.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 16:05-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-15 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 20:25-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
@@ -39,105 +41,152 @@ msgstr "M_ostrar senhas"
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:127
+#: ../auth-dialog/main.c:145
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Vocà precisa autenticar-se para acessar a Rede Particular Virtual \"%s\"."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:128
+#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticar VPN"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "Adicione, remova e edite conexÃes PPTP VPN"
+#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
 msgid "PPTP VPN Connection Manager"
 msgstr "Gerenciador de ConexÃes PPTP VPN"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:187
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
+msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+msgstr "Adicione, remova e edite conexÃes PPTP VPN"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:184
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Todas disponÃveis (padrÃo)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:191
+#: ../properties/advanced-dialog.c:188
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128 bits (mais seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:200
+#: ../properties/advanced-dialog.c:197
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40 bits (menos seguro)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:309
+#: ../properties/advanced-dialog.c:301
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:322
+#: ../properties/advanced-dialog.c:314
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:334
+#: ../properties/advanced-dialog.c:326
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:346
+#: ../properties/advanced-dialog.c:338
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAP v.2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:359
+#: ../properties/advanced-dialog.c:351
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>AutenticaÃÃo</b>"
+msgid "Default"
+msgstr "PadrÃo"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>Eco</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Geral</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Opcional</b>"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"IP ou nome do servidor PPTP.\n"
+"config: o primeiro parÃmetro de pptp"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Security and Compression</b>"
-msgstr "<b>SeguranÃa e compressÃo</b>"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "A_vanÃado..."
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Opcional</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Permitir compressÃo de dados _BSD"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Permitir compressÃo de dados _Deflate"
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Anexar o nome de domÃnio <domÃnio> ao nome da mÃquina local para propÃsitos "
+"de autenticaÃÃo.\n"
+"config: domain <domÃnio>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Permitir criptogr_afia com monitoraÃÃo de estado"
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "DomÃnio NT:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostrar senha"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Senha passada para PPTP quando lhe for solicitado."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Definir o nome usado para autenticar o sistema local ao par como <nome>.\n"
+"config: user <nome>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome de usuÃrio:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "A_vanÃado..."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "OpÃÃes avanÃadas de PPTP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>AutenticaÃÃo</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Permitir os seguintes mÃtodos de autenticaÃÃo:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid "Default"
-msgstr "PadrÃo"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods.\n"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Permitir/desabilitar mÃtodos de autenticaÃÃo.\n"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "DomÃnio NT:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>SeguranÃa e compressÃo</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Usar criptografia _ponto a ponto (MPPE)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -147,41 +196,85 @@ msgstr ""
 "MSCHAP. Para ativar esta opÃÃo, selecione um ou mais dos mÃtodos de "
 "autenticaÃÃo MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
-msgid "PPTP Advanced Options"
-msgstr "OpÃÃes PPTP avanÃadas"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid "_Security:"
+msgstr "_SeguranÃa:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"REquer o usao de MPPE, com criptografia 40/128-bit ou tudo.\n"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Enviar pacotes PPP de _eco"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Permitir criptogr_afia com monitoraÃÃo de estado"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
-msgid "Show password"
-msgstr "Mostrar senha"
+# stateful = em estado de conexÃo (baseei-me em "stateful firewall", do Tanenbaum, Redes de Computadores, 5.ed.)
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
+"config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Permite que MPPE use o modo em estado de conexÃo. O modo sem estado ainda à "
+"a primeira tentativa.\n"
+"config: mppe-stateful (quando marcado)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Permitir compressÃo de dados _BSD"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desabilitar compressÃo com BSD-Compress.\n"
+"config: nobsdcomp (quando desmarcado)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Permitir compressÃo de dados _Deflate"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.\n"
+"config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desabilitar compressÃo com Deflate.\n"
+"config: nodeflate (quando desmarcado)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "Usar compressÃo de cabeÃal_ho TCP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
-msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
-msgstr "Usar criptografia _ponto a ponto (MPPE)"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.\n"
+"config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desabilitar estilo de compressÃo de cabeÃalho TCP/IP do Van "
+"Jacobson em tanto a transmissÃo quanto na recepÃÃo.\n"
+"config: novj (quando desmarcado)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome de usuÃrio:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Eco</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Enviar pacotes PPP de _eco"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
-msgid "_Security:"
-msgstr "_SeguranÃa:"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Enviar echo-requests LCP para encontrar se o par està vivo.\n"
+"config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval"
 
 #: ../properties/nm-pptp.c:49
 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]