[release-notes/gnome-3-6] [l10n] Update Japanese translation



commit afcdacf1704e131b824fe8506ae1b161e94955a0
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Thu Sep 27 10:41:41 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation
    
    Translate core user interfaces

 help/ja/ja.po |   38 +++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 7b4786c..6fe28d1 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -683,8 +683,6 @@ msgstr "æè"
 msgid "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however we want to show you some development screenshots to get your appetite going for 3.8:"
 msgstr "<app>æè</app>ããããããããããäçãæéãæãããããããããããããããããããããããããããããããæèããããããããããããããããããäçåèããããããããããéçäãããããã3.8 ãåãéãããããããéççãããããããããããçäãããã"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
 msgid "A truckload of smaller enhancements."
 msgstr "ããããããæèãåãããããã"
 
@@ -710,7 +708,7 @@ msgid "The access points in the network menu are sorted by strength, making it e
 msgstr "ãããããããããããããããããããããããçåãèãããããããããããèãããããããããååããããããããããããããããããã"
 
 msgid "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
-msgstr "<link href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/ããããããããã_%28ãããããã%29\";>ãããããããã</link>ãåããäãããããããçéããããããæããããããèåãããããããããããããçæããããåèããããã: ããããèããããããããããèããããããããã"
+msgstr "<link href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/ããããããããã_%28ãããããã%29\";>ãããããããã</link>ãåããäãããããããçéããããããæããããããèåãããããããããããããããããæäããåèããããã: ããããèããããããããããèããããããããã"
 
 msgid "Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
 msgstr "ããããããããããæãããããããææããããããåããããããããããããäããããããããããéããããéãèæãããããããããçãäããåéããããããããããããããããããããããããããããããçåãåãããããããããã"
@@ -947,42 +945,40 @@ msgid "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb46
 msgstr "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
 
 msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
-msgstr ""
+msgstr "åããåæãåããåèãæåãæäæãåäãèããããã"
 
 msgid "Message Tray"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 msgid "The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of these changes were based on feedback and testing, which indicated some interaction issues with the old tray design."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããGNOME 3.6 ãåããåããææãããããäåããããããããããéããåèæãèéãäåããããããããããããããããããããããåããããåæãåããåããããããã"
 
 msgid "The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It refines the existing design so that it is less error-prone and more satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
-msgstr ""
+msgstr "æãããããããããããããããããããããèæãããããåèçãæäæãåäãããããæåããããããæèãããæäãããèããããããæèãããäçæãåããããããããããããæãããããããèçãããããããããããããããããããèçããããäãããããããããäãããããçããããããããããããããããããããããåããããããããèãããããããããããåãçåããããããããããããããããäãããããåäãããããã"
 
 msgid "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve this behavior in subsequent releases."
-msgstr ""
+msgstr "ããããèçããææãåæãããããããããããããåãããããããåéããããããããããããããããããããããããããããäããããçéæäéããããäãããããããèçããããããããããããåããéããããçéæäéãäçããçæãããããããããèçãããããããæåããããããçãããããããããæåãããããããèçãããããã"
 
 msgid "For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message tray."
-msgstr ""
+msgstr "äåãããããããããããããããããããèçãããããããããããã<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ãæãããããããããããèçããããã"
 
 msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
-msgstr ""
+msgstr "ããèããæããããããååãããããããããã"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Hotplugging Notification"
 msgid "Notifications"
-msgstr "ããããããéç"
+msgstr "éç"
 
 msgid "GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For the new release, we have made them:"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããéçãã3.6 ãåããåããæèãããããäåããããããèããåæãæããããããã"
 
 msgid "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full screen application or game, we only show you your important notifications. All other notifications are delayed until you stop using your full screen application."
-msgstr ""
+msgstr "ããèã: éçããGNOME 3.6 ãããèããããããããããããããããããããããããããããèåããããæäããéèãéçãããèçããããããããããããäãéçãããããããããããããããããããäãããæããããéåãããã"
 
 msgid "More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a notification as we only hide a notification after we know you have interacted with the system."
-msgstr ""
+msgstr "ããæããããã: ããããããéçãæåãçããèæããçåãéçãæãããããããããããããããåçãæããããããããããããããéçãéãããããããããããããããããéçãåãããããããããããããããã"
 
 msgid "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This makes it much clearer how to dismiss a notification."
-msgstr ""
+msgstr "ããååãããã: ããããããéçããéããããããåããããããããããããããããããããããéçãåéããããããããããããããã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1139,16 +1135,16 @@ msgid "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad55220
 msgstr "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
 
 msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããéæãããããããããããççåãããããã"
 
 msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããã"
 
 msgid "The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more compact and adding functionality that was missed by many users. After reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããäåããããããæçãããããããããããããããããåãããããããåèããããæèãèåãããããããããããããæäããããããããããããããããããããèæããçæã<gui>éæãã</gui>ãããããããéçãããããæåããããããããããããããããããããã <gui style=\"button\">Alt</gui> ãããæããèãããããããããããååãããèãéãããããããããããããããã"
 
 msgid "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããããããããããååãèãããããããçæã<gui style=\"menuitem\">ãããããåãæã</gui>ãããã<gui style=\"menuitem\">ããããã</gui>ãéçããèæãããããããããããããããããããèçãããããããããã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]