[gnome-settings-daemon] Updated Latvian translation



commit 989b8d45af42709f975800a7428c8d5e642ae08f
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Mon Sep 24 14:31:42 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 1410 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 688 insertions(+), 722 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bf34f41..eadb621 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,19 +10,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 23:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:30+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -38,8 +37,7 @@ msgid ""
 "action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz \"none\", \"lock-screen\" vai \"force-logout\" ÅÄ darbÄba "
-"tiks "
-"veikta, ja tiks izÅemta viedkarte, kura tika izmantota, lai pieteiktos."
+"tiks veikta, ja tiks izÅemta viedkarte, kura tika izmantota, lai pieteiktos."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -203,33 +201,41 @@ msgstr "PrioritÄte, ko izmantot Åim spraudnim"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
-"PrioritÄte, ko izmantot Åim spraudnim gnome-settings-daemon startÄÅanÄs "
-"rindÄ"
+"PrioritÄte, ko izmantot Åim spraudnim gnome-settings-daemon startÄÅanÄs rindÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Wacom stylus absolute mode"
 msgstr "Wacom irbuÄa absolÅtais reÅÄms"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 msgstr "IeslÄdziet Åo, lai iestatÄtu planÅeti absolÅtajÄ reÅÄmÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Wacom pad tablet area"
 msgid "Wacom tablet area"
 msgstr "Wacom grafiskÄs planÅetes laukums"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 msgstr "Iestatiet x1, y1 un x2, y2 laukumam, kurÄ vajadzÄtu darboties rÄkiem."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom planÅetes izmÄru attiecÄba"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"AktivÄjiet Åo, lai ierobeÅotu Wacom planÅetes laukumu, lai tas atbilstu "
+"izvades izmÄru attiecÄbai."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr "Wacom planÅetes rotÄcija"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 "'ccw' for 90 degree counterclockwise."
@@ -237,30 +243,29 @@ msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz 'none', 'cw' lai pagrieztu 90 grÄdus pa pulksteni, 'half' â "
 "180 grÄdus â , un 'ccw' â 90 grÄdus pretÄji pulkstenim."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Wacom touch feature"
 msgstr "Wacom pieskÄriena iespÄja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
 "AktivÄjiet to, lai pÄrvietotu kursoru, kad lietotÄjs pieskaras planÅetei."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Wacom tablet PC feature"
 msgstr "Wacom planÅetes PC iespÄja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr ""
 "AktivÄjiet to, lai tikai ziÅotu irbuÄa notikumus, kad tÄ gals ir piespiests."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Wacom pad button mapping"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
 msgstr "Wacom monitora kartÄÅana"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -268,86 +273,85 @@ msgstr ""
 "EDID informÄcija monitoram, kas jÄpiekartÄ planÅetei. FormÄts: [raÅotÄjs, "
 "modelis, sÄrijas numurs]. [\"\",\"\",\"\"] atslÄdz kartÄÅanu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Wacom irbuÄa spiediena lÄkne"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 spiediena lÄknei, kas tiek piemÄrota "
 "irbulim."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Wacom irbuÄÄ pogu attÄlojums"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Iestatiet Åo uz loÄisko pogu attÄlojumu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Wacom irbuÄa spiediena slieksnis"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz spiediena vÄrtÄbu, pie kura tiek veidots irbuÄa klikÅÄa "
 "notikums."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Wacom dzÄÅgumijas spiediena lÄkne"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 spiediena lÄknei, kas tiek piemÄrota "
 "dzÄÅgumijai."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Wacom dzÄÅgumijas pogu attÄlojums"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Wacom dzÄÅgumijas spiediena slieksnis"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 "Iestatiet Åo uz spiediena vÄrtÄbu, pie kura tiek veidots dzÄÅgumijas klikÅÄa "
 "notikums."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "Wacom pad button mapping"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Wacom pogas darbÄbas tips"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "DarbÄbas veids, ko izsauc pogas nospieÅana."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "TaustiÅu kombinÄcija pielÄgotajai darbÄbai"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr "TaustiÅu kombinÄcija, kas izmanto pogu pielÄgotajÄm darbÄbÄm."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Key combinations for an elevator custom action"
 msgstr "TaustiÅu kombinÄcijas lifta pogu pielÄgotai darbÄbai"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -439,7 +443,6 @@ msgstr ""
 "norÄdÄtajÄ periodÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Keybindings"
 msgid "Custom keybindings"
 msgstr "PielÄgotÄs taustiÅu sasaistes"
 
@@ -588,7 +591,6 @@ msgid "Take a screenshot"
 msgstr "UzÅemt ekrÄnattÄlu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Binding to lock the screen."
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Sasaiste, lai uzÅemtu ekrÄnattÄlu."
 
@@ -597,7 +599,6 @@ msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "UzÅemt loga ekrÄnattÄlu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Sasaiste, lai uzÅemtu loga ekrÄnattÄlu."
 
@@ -606,7 +607,6 @@ msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "UzÅemt ekrÄna daÄas attÄlu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Sasaiste, lai uzÅemtu ekrÄna daÄas attÄlu."
 
@@ -615,7 +615,6 @@ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "KopÄt ekrÄnuzÅÄmumu uz starpliktuvi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Sasaiste, lai iekopÄtu ekrÄnattÄlu starpliktuvÄ."
 
@@ -708,30 +707,42 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Sasaiste, lai palielinÄtÄjs tÄlinÄtu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-#| msgid "name"
+msgid "Switch input source"
+msgstr "PÄrslÄgt ievades avotu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Binding to select the next input source"
+msgstr "Sasaiste, lai izvÄlÄtos nÄkamo ievades avotu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Switch input source backward"
+msgstr "NomainÄt izvades avota aizmuguri"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Binding to select the previous input source"
+msgstr "Sasaiste, lai izvÄlÄtos iepriekÅÄjo ievades avotu"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "PielÄgotÄs sasaistes nosaukums"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-#| msgid "Hinting"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Binding"
 msgstr "Sasaiste"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Sasaistes taustiÅi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
-#| msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Komanda, ko palaiÅ sasaiste"
 
@@ -833,81 +844,36 @@ msgstr ""
 "Åeit false tikai, ja zinÄt, ka ar jÅsu bateriju viss ir kÄrtÄbÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr "InstalÄÅanas sakne, ko izmantot, pievienojot un noÅemot pakotnes"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
-"InstalÄÅanas sakne, ko izmantot, apstrÄdÄjot pakotnes, kas tiek izmantota, "
-"kad izmanto LTSP ai testÄjot."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 msgstr ""
 "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus - tÄdus kÄ GSM un CDMA - lai "
 "pÄrbaudÄtu informÄciju par atjauninÄjumiem."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Izmantot WiFi savienojumus"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"Izmantot WiFi (bezvadu tÄklu) savienojumus, lai pÄrbaudÄtu atjauninÄjumus. "
-"LejupielÄdes var notikt ÄtrÄk, kad izmanto vadu tÄklu, un vajadzÄgie VPN vai "
-"starpnieki var bÅt pieejami tikai vadu savienojumiem."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "AutomÄtiski fonÄ lejupielÄdÄt atjauninÄjumus bez apstiprinÄÅanas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Automatically download updates in the background without confirmation. "
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
 msgstr ""
 "AutomÄtiski fonÄ lejupielÄdÄt atjauninÄjumus bez apstiprinÄÅanas. "
 "AtjauninÄjumi tiks automÄtiski lejupielÄdÄti izmantojot vadu tÄkla "
-"savienojumus, un arÄ WiFi, ja ir aktivÄts 'connection-use-wifi' un mobilÄ "
-"tÄkla platjoslu, ja ir aktivÄts 'connection-use-mobile'."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Automatically install these types of updates"
-msgstr "AutomÄtiski instalÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus"
+"savienojumus un mobilÄ tÄkla platjoslu, ja ir aktivÄts "
+"'connection-use-mobile'."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Automatically install these types of updates."
-msgstr "AutomÄtiski instalÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "IegÅt atjauninÄjumu sarakstu sesijai sÄkoties"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr ""
-"IegÅt atjauninÄjumu sarakstu sesijai sÄkoties, pat ja tie nav ielikti "
-"grafikÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Cik bieÅi pÄrbaudÄt atjauninÄjumu pieejamÄbu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 "amount of time that can pass between a security update being published, and "
@@ -917,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "maksimÄlais laiks, kas var paiet starp droÅÄbas atjauninÄjumu publicÄÅanas "
 "un atjauninÄjuma automÄtiskas uzinstalÄÅanas vai lietotÄja informÄÅanas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 msgstr "KÄ informÄt lietotÄju, ka ir pieejams nekritisks atjauninÄjums"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 "seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
@@ -933,13 +899,13 @@ msgstr ""
 "atjauninÄjumu pÄrbaudÄÅanas, bet nekritiskos paziÅojumus vajadzÄtu rÄdÄt "
 "krietni retÄk."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 msgstr ""
 "PÄdÄjÄ reize, kad kad mÄs informÄjÄm lietotÄju par nekritiskiem "
 "atjauninÄjumiem."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
 "seconds since the epoch, or zero for never."
@@ -948,131 +914,69 @@ msgstr ""
 "atjauninÄjumiem. VÄrtÄba ir norÄdÄta sekundÄs kopÅ laika sÄkuma, nulle "
 "nozÄme nekad."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Cik bieÅi pÄrbaudÄt distribÅcijas uzlabojumu pieejamÄbu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 msgstr ""
 "Cik bieÅi pÄrbaudÄt distribÅcijas uzlabojumu pieejamÄbu (vÄrtÄba tiek "
 "norÄdÄta sekundÄs)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Cik bieÅi atsvaidzinÄt pakotÅu keÅu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "Cik bieÅi atsvaidzinÄt pakotÅu keÅu (vÄrtÄba tiek norÄdÄta sekundÄs)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi. "
-"VÄrtÄba ir sekundÄs."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "InstalÄt atjauninÄjums automÄtiski, barojoties no baterijas"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr "PÄrbaudÄt atjauninÄjumus, kad dators izmanto baterijas enerÄiju"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr "InstalÄt atjauninÄjums automÄtiski, barojoties no baterijas."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr "PÄrbaudÄt atjauninÄjumus, kad dators izmanto baterijas enerÄiju."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "InformÄt lietotÄju par distribÅcijas uzlabojumu pieejamÄbu"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "InformÄt lietotÄju par distribÅcijas uzlabojumu pieejamÄbu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄm"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr ""
-"InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄm. Tas var bÅt "
-"noderÄgs paziÅojums daÅiem lietotÄjiem, jo atjauninÄjumu instalÄÅana neÄauj "
-"izslÄgt datoru."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄ, ja lietotÄjam ir "
-"jÄpÄrstartÄ sistÄma"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-"InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄ, ja lietotÄjam ir "
-"jÄpÄrstartÄ sistÄma."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu barojoties no "
-"baterijas."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu, jo dators "
-"barojas no baterijas."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "InformÄt lietotÄju par atjauninÄÅanas sÄkÅanu"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "InformÄt lietotÄju par atjauninÄÅanas sÄkÅanu."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 msgstr ""
 "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅrprogrammatÅra"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
 "VaicÄt lietotÄjam, vai sistÄmÄ jÄinstalÄ papildus aparatÅrprogrammatÅra, ja "
 "tÄ ir pieejama."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "AparatÅrprogrammatÅras faili, kurus nevajadzÄtu meklÄt"
+msgstr "AparatÅrprogrammatÅras datnes, kuras nevajadzÄtu meklÄt"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters."
 msgstr ""
-"AparatÅrprogrammatÅras faili, kurus nevajadzÄtu meklÄt, atdalÄti ar komatu. "
-"Tie var iekÄaut '*' un '?' rakstzÄmes."
+"AparatÅrprogrammatÅras datnes, kuras nevajadzÄtu meklÄt, atdalÄtas ar komatu. "
+"TÄs var iekÄaut '*' un '?' rakstzÄmes."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Devices that should be ignored"
 msgstr "IerÄces, kuras vajadzÄtu ignorÄt"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters."
@@ -1080,13 +984,13 @@ msgstr ""
 "IerÄces, kuras vajadzÄtu ignorÄt, atdalÄtas ar komatiem. Tas var iekÄaut '*' "
 "un '?' rakstzÄmes.."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 msgstr ""
-"Failu nosaukumi uz noÅemamÄ datu nesÄja, kas to apraksta kÄ programmatÅras "
+"DatÅu nosaukumi uz noÅemamÄ datu nesÄja, kas to apraksta kÄ programmatÅras "
 "avotu."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
@@ -1094,13 +998,13 @@ msgid ""
 "update running systems."
 msgstr ""
 "Kad tiek ievietots noÅemamais datu nesÄjs, pÄrbauda, vai tas satur svarÄgus "
-"failu nosaukums saknes mapÄ. Ja failu nosaukumi sakrÄt, tiek veikta "
-"atjauninÄjumu pÄrbaudÄÅana. Tas izmantot pÄc instalÄcijas diskus, lai "
+"datÅu nosaukums saknes mapÄ. Ja datÅu nosaukumi sakrÄt, tiek veikta "
+"atjauninÄjumu pÄrbaudÄÅana. Tas Äauj izmantot pÄc instalÄcijas diskus, lai "
 "atjauninÄtu darbojoÅÄs sistÄmas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr "RandR noklusÄtÄs konfigurÄcijas fails"
+msgstr "RandR noklusÄjuma konfigurÄcijas datne"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
@@ -1110,10 +1014,10 @@ msgid ""
 "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
-"XRandR spraudnis meklÄs noklusÄto konfigurÄciju failÄ, kurÅ ir norÄdÄts ÅajÄ "
-"atslÄgÄ. Tas ir lÄdzÄgs ~/.config/monitors.xml, kurÅ parasti tiek glabÄts "
-"lietotÄju mÄjas mapÄs. Ja lietotÄjam nav ÅÄda faila, vai arÄ tas neatbilst "
-"lietotÄja monitoru uzstÄdÄjumam, tad tiks izmantots fails, kurÅ ir norÄdÄts "
+"XRandR spraudnis meklÄs noklusÄjuma konfigurÄciju datnÄ, kas ir norÄdÄta ÅajÄ "
+"atslÄgÄ. Tas ir lÄdzÄgs ~/.config/monitors.xml, kas parasti tiek glabÄta "
+"lietotÄju mÄjas mapÄs. Ja lietotÄjam nav ÅÄdas datnes, vai arÄ tÄ neatbilst "
+"lietotÄja monitoru iestatÄjumam, tad tiks izmantota datne, kas ir norÄdÄta "
 "ÅajÄ atslÄgÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -1142,8 +1046,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KÄda veida nogludinÄÅanu izmantot, kad renderÄ fontus. IespÄjamÄs vÄrtÄbas "
 "ir: \"none\", lai neizmantotu nogludinÄÅanu, \"grayscale\" standarta "
-"pelÄktoÅu "
-"nogludinÄÅanai, un \"rgba\" apakÅpikseÄu nogludinÄÅanai (tikai LCD ekrÄniem)."
+"pelÄktoÅu nogludinÄÅanai, un \"rgba\" apakÅpikseÄu nogludinÄÅanai (tikai LCD "
+"ekrÄniem)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Hinting"
@@ -1156,9 +1060,8 @@ msgid ""
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
 "KÄda veida norÄdÄÅanu izmantot, kad renderÄ fontus. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir "
-"\"none\" â bez norÄdÄÅanas, \"slight\" vienkÄrÅai, \"medium\" vidÄjai, "
-"\"full\" "
-"maksimÄlai norÄdÄÅanai (var radÄt kropÄojumus burtu formÄs)."
+"\"none\" â bez norÄdÄÅanas, \"slight\" vienkÄrÅai, \"medium\" vidÄjai, \"full"
+"\" maksimÄlai norÄdÄÅanai (var radÄt kropÄojumus burtu formÄs)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "RGBA order"
@@ -1173,9 +1076,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ApakÅpikseÄu secÄba LCD ekrÄnÄ; tiek izmantots tikai, kad nogludinÄÅana ir "
 "iestatÄta uz \"rgba\". IespÄjamÄs  vÄrtÄbas ir \"rgb\", kad pa kreisi ir "
-"sarkanÄ "
-"(visizplatÄtÄkÄ), \"bgr\", kad pa kreisi ir zilÄ, \"vbgr\", kad sarkanÄ ir "
-"apakÅÄ."
+"sarkanÄ (visizplatÄtÄkÄ), \"bgr\", kad pa kreisi ir zilÄ, \"vbgr\", kad "
+"sarkanÄ ir apakÅÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
@@ -1222,20 +1124,18 @@ msgstr "PieejamÄbas tastatÅras spraudnis"
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "KÄÅda, parÄdot palÄdzÄbu: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
-#| msgid "Slow Keys Alert"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "LÄnie taustiÅi ieslÄgti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
-#| msgid "Slow Keys Alert"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "LÄnie taustiÅi izslÄgti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1244,76 +1144,73 @@ msgstr ""
 "tastatÅras lÄno taustiÅu funkcijas saÄsne, kas ietekmÄ to, kÄ darbojas jÅsu "
 "tastatÅra."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
 msgid "Universal Access"
 msgstr "UniversÄlÄ piekÄuve"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn Off"
 msgstr "IzslÄgt"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn On"
 msgstr "IeslÄgt"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave On"
 msgstr "AtstÄt ieslÄgtu"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave Off"
 msgstr "AtstÄt izslÄgtu"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn Off"
 msgstr "IzslÄg_t"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn On"
 msgstr "IeslÄg_t"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave On"
 msgstr "AtstÄt ies_lÄgtu"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave Off"
 msgstr "AtstÄt izs_lÄgtu"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
-#| msgid "Sticky Keys Alert"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "LipÄgie taustiÅi ieslÄgti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
-#| msgid "Sticky Keys Alert"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "LipÄgie taustiÅi izslÄgti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
 "JÅs tikko piespiedÄt Shift taustiÅu 5 reizes pÄc kÄrtas.  TÄ ir klaviatÅras "
-"LipÄgo taustiÅu funkcijas saÄsne, kas ietekmÄ to kÄ darbojas jÅsu "
-"klaviatÅra."
+"LipÄgo taustiÅu funkcijas saÄsne, kas ietekmÄ to kÄ darbojas jÅsu klaviatÅra."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1483,8 +1380,8 @@ msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
 "for other media of type \"%s\"."
 msgstr ""
-"IzvÄlieties kÄ nÄkotnÄ atvÄrt \"%s\" un vai veikt Åo darbÄbu \"%s\" tipa datu "
-"nesÄjiem."
+"IzvÄlieties kÄ nÄkotnÄ atvÄrt \"%s\" un vai veikt Åo darbÄbu \"%s\" tipa "
+"datu nesÄjiem."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 msgid "_Always perform this action"
@@ -1515,8 +1412,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Starpliktuves spraudnis"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1749
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
 msgid "Color"
 msgstr "KrÄsa"
 
@@ -1524,48 +1420,40 @@ msgstr "KrÄsa"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "KrÄsu spraudnis"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1754
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "PÄrkalibrÄt tagad"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1796
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "NepiecieÅama pÄrkalibrÄÅana"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1808
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "EkrÄnu '%s' drÄz vajadzÄtu pÄrkalibrÄt."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1817
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Printeri '%s' drÄz vajadzÄtu pÄrkalibrÄt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2143
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2159
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME iestatÄjumu dÄmona krÄsu spraudnis"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2145
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "KrÄsu kalibrÄÅanas ierÄce pievienota"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2161
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "KrÄsu kalibrÄÅanas ierÄce noÅemta"
 
@@ -1577,12 +1465,12 @@ msgstr "Makets"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Maketa spraudnis"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Maz diska vietas uz \"%s\""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1591,19 +1479,19 @@ msgstr ""
 "Uz sÄjuma \"%s\" ir atlicis tikai %s diska vietas. IespÄjams, jÅs varat "
 "atbrÄvot vietu, iztukÅojot miskasti."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Uz sÄjuma \"%s\" ir atlicis tikai %s diska vietas."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Maz diska vietas"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1612,33 +1500,33 @@ msgstr ""
 "Uz datora ir atlicis tikai %s diska vietas. IespÄjams, jÅs varat atbrÄvot "
 "vietu, iztukÅojot miskasti."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "ÅajÄ datorÄ ir atlicis tikai %s diska vietas."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
 msgid "Disk space"
 msgstr "Diska vieta"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
 msgid "Examine"
 msgstr "IzpÄtÄt"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "IztukÅot miskasti"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorÄt"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "Vairs nerÄdÄt brÄdinÄjumus no ÅÄs failu sistÄmas"
+msgstr "Vairs nerÄdÄt brÄdinÄjumus no ÅÄs datÅu sistÄmas"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
 msgid "Don't show any warnings again"
@@ -1650,15 +1538,15 @@ msgid ""
 "or files, or moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
 "JÅs varat atbrÄvot diska vietu, iztukÅojot miskasti, noÅemot neizmantotas "
-"programmas vai failus, vai pÄrvietojot failus uz citu disku vai sadaÄu."
+"programmas vai datnes, vai pÄrvietojot datnes uz citu disku vai nodalÄjumu."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
-"JÅs varat atbrÄvot diska vietu, noÅemot neizmantotas programmas vai failus, "
-"vai pÄrvietojot failus uz citu disku vai sadaÄu."
+"JÅs varat atbrÄvot diska vietu, noÅemot neizmantotas programmas vai datnes, "
+"vai pÄrvietojot datnes uz citu disku vai nodalÄjumu."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
 msgid ""
@@ -1666,58 +1554,23 @@ msgid ""
 "or files, or moving files to an external disk."
 msgstr ""
 "JÅs varat atbrÄvot diska vietu, iztukÅojot miskasti, noÅemot neizmantotas "
-"programmas vai failus, vai pÄrvietojot failus uz ÄrÄjo cieto disku."
+"programmas vai datnes, vai pÄrvietojot datnes uz ÄrÄjo cieto disku."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
 msgstr ""
-"JÅs varat atbrÄvot diska vietu, noÅemot neizmantotas programmas vai failus, "
-"vai pÄrvietojot failus uz ÄrÄjo cieto disku."
+"JÅs varat atbrÄvot diska vietu, noÅemot neizmantotas programmas vai datnes, "
+"vai pÄrvietojot datnes uz ÄrÄjo cieto disku."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 msgid "Examineâ"
 msgstr "IzpÄtÄtâ"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"KÄÅda, aktivizÄjot XKB konfigurÄciju.\n"
-"Tam var bÅt vairÄki iemesli.\n"
-"\n"
-"Ja jums liekas, ka ÅÄ situÄcija ir kÄÅda, iekÄaujiet rezultÄtus no\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_IzkÄrtojumi"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "RÄdÄt _tastatÅras izkÄrtojumu..."
-
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "Vietas un valodas iestatÄjumi"
-
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "TastatÅra"
@@ -1766,18 +1619,18 @@ msgstr "Mediju taustiÅi"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Mediju taustiÅu spraudnis"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "NevarÄja aktivizÄt peles pieejamÄbas iespÄjas"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr "Peles pieejamÄbai ir nepiecieÅams uzinstalÄts Mousetweaks."
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Pele"
@@ -1968,7 +1821,7 @@ msgid "Charge rate:"
 msgstr "PielÄdes Ätrums:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "StrÄvas adapteris"
@@ -1976,7 +1829,7 @@ msgstr[1] "StrÄvas adapteri"
 msgstr[2] "StrÄvas adapteru"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "KlÄpjdatora baterija"
@@ -1984,7 +1837,7 @@ msgstr[1] "KlÄpjdatora baterijas"
 msgstr[2] "KlÄpjdatora bateriju"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
@@ -1992,7 +1845,7 @@ msgstr[1] "UPS"
 msgstr[2] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitors"
@@ -2000,7 +1853,7 @@ msgstr[1] "Monitori"
 msgstr[2] "Monitoru"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
@@ -2008,7 +1861,7 @@ msgstr[1] "PDA"
 msgstr[2] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobilais tÄlrunis"
@@ -2016,7 +1869,7 @@ msgstr[1] "Mobilie tÄlruÅi"
 msgstr[2] "Mobilo tÄlruÅu"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Mediju atskaÅotÄjs"
@@ -2024,7 +1877,7 @@ msgstr[1] "Mediju atskaÅotÄji"
 msgstr[2] "Mediju atskaÅotÄju"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "PlanÅete"
@@ -2032,7 +1885,7 @@ msgstr[1] "PlanÅetes"
 msgstr[2] "PlanÅetu"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Dators"
@@ -2090,209 +1943,206 @@ msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Gaida izlÄdÄÅanos"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "Baterija nav pievienota"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija ir tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija ir uzlÄdÄta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija gaida uzlÄdÄÅanos"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija gaida izlÄdÄÅanos"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "UPS uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "UPS izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "UPS ir tukÅs"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "UPS ir uzlÄdÄjies"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "Pele uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "Pele izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "Pele ir tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "Pele ir uzlÄdÄta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "TastatÅra uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "TastatÅra izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "TastatÅra ir tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "TastatÅra ir uzlÄdÄta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "PDA uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "PDA izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "PDA ir tukÅs"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "PDA ir uzlÄdÄts"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "Mobilais tÄlrunis uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "Mobilais tÄlrunis izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "Mobilais tÄlrunis ir tukÅs"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "Mobilais tÄlrunis ir uzlÄdÄts"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "Mediju atskaÅotÄjs uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "Mediju atskaÅotÄjs izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "Mediju atskaÅotÄjs ir tukÅs"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "Mediju atskaÅotÄjs ir uzlÄdÄts"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "PlanÅete uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "PlanÅete izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "PlanÅete ir tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "PlanÅete ir uzlÄdÄta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "Dators uzlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "Dators izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "Dators ir tukÅs"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "Dators ir uzlÄdÄts"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:990
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Baterija varÄtu bÅt atsaukta"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2301,263 +2151,216 @@ msgstr ""
 "%s varÄtu bÅt atsaucis jÅsu datora bateriju, iespÄjams, ka tÄ ir no "
 "izbrÄÄÄtas partijas."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "Lai iegÅtu sÄkÄku informÄciju, apmeklÄjiet atsaukto bateriju vietni."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1007
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1005
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "ApmeklÄt atsaukumu vietni"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1011
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "TurpmÄk nerÄdÄt Åo paziÅojumu"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1220
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS izlÄdÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1227
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1248
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
 msgid "Power"
 msgstr "BaroÅana"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
 msgid "Battery low"
 msgstr "Baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Atlicis apmÄram <b>%s</b> (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Atlicis apmÄram %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS gandrÄz tukÅs"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Ir atlicis apmÄram <b>%s</b> no UPS strÄvas (%.1f%%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Ir atlicis apmÄram %s no UPS strÄvas (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Peles baterija gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "TastatÅras baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bezvadu tastatÅras baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1553
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "MobilÄ tÄlruÅa baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "MobilÄ tÄlruÅa baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Mediju atskaÅotÄja baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mediju atskaÅotÄja baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "PlanÅetes baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PlanÅetes baterija ir gandrÄz tukÅa (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "PievienotÄ datora baterija gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PievienotÄ datora baterija gandrÄz tukÅa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Baterija ir gandrÄz tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Baterija ir tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "KlÄpjdatora baterija ir tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Lai izvairÄtos no datu zudumiem, pieslÄdziet strÄvas vadu."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Dators drÄz iesnaudÄsies, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Dators drÄz sastings, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Dators drÄz izslÄgsies, ja vien nepieslÄgsiet strÄvas vadu."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS ir tukÅs"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Atlicis apmÄram <b>%s</b> no UPS jaudas (%.0f%%). Atjaunojiet maiÅstrÄvas "
+"Atlicis apmÄram %s no UPS jaudas (%.0f%%). Atjaunojiet maiÅstrÄvas "
 "padevi, lai nezaudÄtu datus."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2567,8 +2370,7 @@ msgstr ""
 "uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2578,8 +2380,7 @@ msgstr ""
 "uzlÄdÄta, ÅÄ iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2589,8 +2390,7 @@ msgstr ""
 "pÄrstÄs darboties."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2600,8 +2400,7 @@ msgstr ""
 "iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2611,8 +2410,7 @@ msgstr ""
 "iekÄrta drÄz pÄrstÄs darboties."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2622,8 +2420,7 @@ msgstr ""
 "drÄz pÄrstÄs darboties."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2633,18 +2430,14 @@ msgstr ""
 "ÅÄ iekÄrta drÄz izslÄgsies."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1771
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Baterija ir tukÅa"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2653,12 +2446,7 @@ msgstr ""
 "kad baterija pilnÄbÄ iztukÅosies."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686
-#| msgid ""
-#| "The battery is below the critical level and this computer is about to "
-#| "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-#| "computer in a suspended state."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2670,8 +2458,7 @@ msgstr ""
 "reÅÄmu."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1693
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2679,8 +2466,7 @@ msgstr ""
 "Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄzumÄ sastings."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1698
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2688,8 +2474,7 @@ msgstr ""
 "Baterija enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz izslÄgsies."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1716
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2698,34 +2483,29 @@ msgstr ""
 "bÅs pilnÄgi tukÅs."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa, Åis dators drÄzumÄ sastings."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS enerÄija ir zem kritiskÄ lÄmeÅa un Åis dators drÄz izslÄgsies."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2221
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "VÄks tika atvÄrts"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2300
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "VÄks tika aizvÄrts"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3676
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3645
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668
 msgid "Power Manager"
 msgstr "BaroÅanas pÄrvaldnieks"
 
@@ -2746,240 +2526,231 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "BaroÅanas spraudnis"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "KonfigurÄ jauno printeri"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
 msgid "Please wait..."
 msgstr "LÅdzu, uzgaidiet..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "TrÅkst printera draiveru"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "'%s' nav printera draivera"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Åim printerim nav draivera."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790
 msgid "Printers"
 msgstr "Printeri"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Toner low"
 msgstr "Maz tonera"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Tonera nav"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Nav savienots?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Cover open"
 msgstr "AtvÄrts vÄks"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Printera konfigurÄcijas kÄÅda"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
 msgid "Door open"
 msgstr "Durvis atvÄrs"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Maz krÄsas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Beigusies krÄsa"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 msgid "Paper low"
 msgstr "Maz paÄra"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papÄrs"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Printeris atslÄgts"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
 msgid "Printer error"
 msgstr "Printera kÄÅda"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Printeris '%s' var nebÅt pievienots."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vÄks ir atvÄrts."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Printerim '%s' trÅkst printera filtra."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄrtas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz krÄsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav krÄsas."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papÄra."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papÄra."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Printeris '%s' ÅobrÄd ir atslÄgts."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄda problÄma."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
 msgid "Printer added"
 msgstr "Printeris pievienots"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Printeris izÅemts"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "DrukÄÅana apturÄta"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" uz %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "DrukÄÅanas atcelta"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "DrukÄÅana atcelta"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
 msgid "Printing completed"
 msgstr "DrukÄÅana pabeigta"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
-#| msgid "Printer error"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
 msgid "Printer report"
 msgstr "Printera atskaite"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
-#| msgid "Printing"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Printera brÄdinÄjums"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740
+#, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Printeris '%s': '%s'."
 
@@ -2991,64 +2762,63 @@ msgstr "DrukÄÅanas paziÅojumi"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "DrukÄÅanas paziÅojumu spraudnis"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "saÅÄma kÄÅdu vai atteikumu no notikumu avota"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "nevarÄja inicializÄt NSS droÅÄbas sistÄmu"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "nevarÄja atrast piemÄrotu viedkarÅu draiveri"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "nevarÄja ielÄdÄt viedkartes dzini '%s'"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "nevarÄja novÄrto ienÄkoÅos kartes notikumus - %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "gadÄjÄs negaidÄta kÄÅda, gaidot viedkartes notikumus"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr "Jums vajadzÄs pÄrstartÄt datoru, lai aparatÅra strÄdÄtu korekti."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Tika instalÄta papildus programmatÅra"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
 msgid "Software Updates"
 msgstr "ProgrammatÅras atjauninÄjumi"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -3057,12 +2827,12 @@ msgstr ""
 "korekti."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "JÅsu aparatÅra ir iestatÄta, un ir gatava darbam."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3071,33 +2841,100 @@ msgstr ""
 "aparatÅrprogrammatÅra."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "NepiecieÅama papildus aparatÅrprogrammatÅra"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
 msgid "Install firmware"
 msgstr "InstalÄt aparatÅrprogrammatÅru"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "IgnorÄt ierÄces"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "NeizdevÄs atjauninÄt"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "IepriekÅÄjÄ atjauninÄÅana netika pabeigta."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Bija nepiecieÅama tÄkla pieeja, bet tÄ nebija pieejama."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "AtjauninÄjums nebija pareizi parakstÄts."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "AtjauninÄÅanu neizdevÄs pabeigt."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "AtjauninÄÅana tika atcelta."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Nesaistes atjauninÄjumi tika pieprasÄti, nevienu pakotni nevajadzÄja "
+"atjauninÄt."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "DiskÄ nebija atlikusi brÄva vieta."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "NeizdevÄs pareizi uzinstalÄt atjauninÄjumu."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Nesaistes atjauninÄjumi cieta neveiksmi negaidÄtÄ veidÄ."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Seko detalizÄta informÄcija par kÄÅdÄm no pakotÅu pÄrvaldnieka:"
+
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Pieejamas distribÅcijas uzlabojumi"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
 msgid "More information"
 msgstr "VairÄk informÄcijas"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "AtjauninÄjums"
@@ -3105,7 +2942,7 @@ msgstr[1] "AtjauninÄjumi"
 msgstr[2] "AtjauninÄjumu"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Pieejams svarÄgs programmatÅras atjauninÄjums"
@@ -3113,176 +2950,142 @@ msgstr[1] "Pieejami svarÄgi programmatÅras atjauninÄjumi"
 msgstr[2] "Pieejami svarÄgi programmatÅras atjauninÄjumi"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 msgid "Install updates"
 msgstr "InstalÄt atjauninÄjumus"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Pieejams programmatÅras atjauninÄjums"
 msgstr[1] "Pieejami programmatÅras atjauninÄjumi"
 msgstr[2] "Pieejami programmatÅras atjauninÄjumi"
 
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"AutomÄtiskie atjauninÄjumi netiek instalÄti tÄpÄc, ka jÅsu dators tiek "
-"barots no baterijas"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "AtjauninÄjumi nav instalÄti"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "InstalÄt atjauninÄjumus tik un tÄ"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-msgid "No restart is required."
-msgstr "Nav nepiecieÅama pÄrstartÄÅana."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
-msgid "A restart is required."
-msgstr "NepiecieÅama pÄrstartÄÅana."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
-msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Jums nepiecieÅams pieteikties un atteikties."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Jums nepiecieÅams pÄrstartÄt lietotni."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr ""
-"Jums nepiecieÅams atteikties un pieteikties, lai sistÄma paliktu droÅa."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "NepiecieÅama pÄrstartÄÅana, lai sistÄma paliktu droÅa."
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Viena pakotne tika izlaista:"
-msgstr[1] "PÄris pakotnes tika izlaistas:"
-msgstr[2] "PÄris pakotnes tika izlaistas:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "SistÄmas atjauninÄÅana ir pabeigta"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "PÄrstartÄt datoru tagad"
-
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612
 msgid "Updates"
 msgstr "AtjauninÄjumi"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nevar piekÄÅt programmatÅras atjauninÄjumiem"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619
 msgid "Try again"
 msgstr "MÄÄiniet vÄlreiz"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Darbojas nepÄrtraucama transakcija"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:908
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "ProgrammatÅras atjauninÄjums uzinstalÄts"
+msgstr[1] "ProgrammatÅras atjauninÄjumi uzinstalÄti"
+msgstr[2] "ProgrammatÅras atjauninÄjumi uzinstalÄti"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Tika uzinstalÄts svarÄgs OS atjauninÄjums."
+msgstr[1] "Tika uzinstalÄti svarÄgi OS atjauninÄjumi."
+msgstr[2] "Tika uzinstalÄti svarÄgi OS atjauninÄjumi."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "NeizdevÄs atjauninÄt programmatÅru"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄt svarÄgus OS atjauninÄjumus."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320
+msgid "Review"
+msgstr "PÄrskatÄt"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325
+msgid "Show details"
+msgstr "RÄdÄt sÄkÄku informÄciju"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "KreisÄ riÅÄa reÅÄms #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:915
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "LabÄ riÅÄa reÅÄms #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:943
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "KreisÄs skÄrienjoslas reÅÄms #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:950
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "LabÄs skÄrienjoslas reÅÄms #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:965
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "KreisÄ skÄrienriÅÄa reÅÄma slÄdzis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:967
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "LabÄ skÄrienriÅÄa reÅÄma slÄdzis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:970
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "KreisÄs skÄrienjoslas reÅÄma slÄdzis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:972
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "LabÄs skÄrienjoslas reÅÄma slÄdzis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:977
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "ReÅÄma slÄdzis #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "KreisÄ poga #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "LabÄ poga #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "AugÅÄjÄ poga #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "ApakÅÄjÄ poga #%d"
@@ -3296,24 +3099,23 @@ msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "MainÄt ieslÄgtÄs LED gaismas Wacom planÅetÄ"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
-#| msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 "NepiecieÅama autentifikÄcija, lai mainÄtu LED apgaismojumu Wacom planÅetei"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "NevarÄja pÄrslÄgt monitora konfigurÄciju"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "NevarÄja atjaunot displeja konfigurÄciju"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "NevarÄja atjaunot displeja konfigurÄciju no rezerves kopijas"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -3322,32 +3124,32 @@ msgstr[0] "EkrÄns tiks atstatÄts uz iepriekÅÄjo konfigurÄciju pÄc %d sekun
 msgstr[1] "EkrÄns tiks atstatÄts uz iepriekÅÄjo konfigurÄciju pÄc %d sekundÄm"
 msgstr[2] "EkrÄns tiks atstatÄts uz iepriekÅÄjo konfigurÄciju pÄc %d sekundÄm"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Vai ekrÄns izskatÄs labi?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "Atjaunot iep_riekÅÄjo konfigurÄciju"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "PaturÄt Åo _konfigurÄciju"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "IzvÄlÄto ekrÄnu konfigurÄciju nevarÄja pielietot"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nevar atsvaidzinÄt ekrÄna informÄciju: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "MÄÄina tÄpat pÄrslÄgt monitora konfigurÄciju."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "NevarÄja piemÄrot monitoriem saglabÄto konfigurÄciju"
 
@@ -3367,6 +3169,167 @@ msgstr "X iestatÄjumi"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "PÄrvaldÄt X iestatÄjumus"
 
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr "InstalÄÅanas sakne, ko izmantot, pievienojot un noÅemot pakotnes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "InstalÄÅanas sakne, ko izmantot, apstrÄdÄjot pakotnes, kas tiek "
+#~ "izmantota, kad izmanto LTSP ai testÄjot."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Izmantot WiFi savienojumus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmantot WiFi (bezvadu tÄklu) savienojumus, lai pÄrbaudÄtu "
+#~ "atjauninÄjumus. LejupielÄdes var notikt ÄtrÄk, kad izmanto vadu tÄklu, un "
+#~ "vajadzÄgie VPN vai starpnieki var bÅt pieejami tikai vadu savienojumiem."
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "AutomÄtiski instalÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "AutomÄtiski instalÄt ÅÄda veida atjauninÄjumus."
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "IegÅt atjauninÄjumu sarakstu sesijai sÄkoties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "IegÅt atjauninÄjumu sarakstu sesijai sÄkoties, pat ja tie nav ielikti "
+#~ "grafikÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cik sekundes gaidÄt sÄkoties sesijai pirms veikt atjauninÄjumu pÄrbaudi. "
+#~ "VÄrtÄba ir sekundÄs."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄm. Tas var bÅt "
+#~ "noderÄgs paziÅojums daÅiem lietotÄjiem, jo atjauninÄjumu instalÄÅana "
+#~ "neÄauj izslÄgt datoru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄ, ja lietotÄjam "
+#~ "ir jÄpÄrstartÄ sistÄma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄt lietotÄju par pabeigtajÄm atjauninÄÅanas darbÄbÄ, ja lietotÄjam "
+#~ "ir jÄpÄrstartÄ sistÄma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu barojoties "
+#~ "no baterijas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "InformÄt lietotÄju par automÄtiskÄs atjauninÄÅanas atcelÅanu, jo dators "
+#~ "barojas no baterijas."
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "InformÄt lietotÄju par atjauninÄÅanas sÄkÅanu"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "InformÄt lietotÄju par atjauninÄÅanas sÄkÅanu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "KÄÅda, aktivizÄjot XKB konfigurÄciju.\n"
+#~ "Tam var bÅt vairÄki iemesli.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja jums liekas, ka ÅÄ situÄcija ir kÄÅda, iekÄaujiet rezultÄtus no\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_IzkÄrtojumi"
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "RÄdÄt _tastatÅras izkÄrtojumu..."
+
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "Vietas un valodas iestatÄjumi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutomÄtiskie atjauninÄjumi netiek instalÄti tÄpÄc, ka jÅsu dators tiek "
+#~ "barots no baterijas"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "AtjauninÄjumi nav instalÄti"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "InstalÄt atjauninÄjumus tik un tÄ"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "Nav nepiecieÅama pÄrstartÄÅana."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "NepiecieÅama pÄrstartÄÅana."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "Jums nepiecieÅams pieteikties un atteikties."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "Jums nepiecieÅams pÄrstartÄt lietotni."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums nepiecieÅams atteikties un pieteikties, lai sistÄma paliktu droÅa."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "NepiecieÅama pÄrstartÄÅana, lai sistÄma paliktu droÅa."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "Viena pakotne tika izlaista:"
+#~ msgstr[1] "PÄris pakotnes tika izlaistas:"
+#~ msgstr[2] "PÄris pakotnes tika izlaistas:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "PÄrstartÄt datoru tagad"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
 #~ msgstr ""
@@ -3394,14 +3357,16 @@ msgstr "PÄrvaldÄt X iestatÄjumus"
 #~ msgstr "AktivÄjiet Åo, lai iestatÄtu irbuli absolÅtÄ reÅÄmÄ."
 
 #~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-#~ msgstr "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot kursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot kursors."
 
 #~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
 #~ msgstr ""
 #~ "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot dzÄÅgumija."
 
 #~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-#~ msgstr "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot paliknis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatiet Åo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot paliknis."
 
 #~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
 #~ msgstr "Wacom kursora absolÅtais reÅÄms"
@@ -3536,7 +3501,8 @@ msgstr "PÄrvaldÄt X iestatÄjumus"
 
 #~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
 #~ msgstr ""
-#~ "Lai nokonfigurÄtu laika un datuma iestatÄjumus, nepiecieÅamas privilÄÄijas."
+#~ "Lai nokonfigurÄtu laika un datuma iestatÄjumus, nepiecieÅamas "
+#~ "privilÄÄijas."
 
 #~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 #~ msgstr "Sasaiste, lai ieslÄgtu vai izslÄgtu skÄrienpaliktni."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]