[gnome-disk-utility] Updated Hungarian translation



commit 467abf372647574544d36abe7f8f2e07239a445f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Sep 17 23:09:34 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4c5627f..a1cf7c9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:08+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -77,42 +77,46 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "_KilÃpÃs"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "TeljesÃtmÃnyteszt"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Benchmark..."
 msgstr "_TeljesÃtmÃnyteszt indÃtÃsaâ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "TeljesÃtmÃnyteszt _megszakÃtÃsa"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "Utolsà teljesÃtmÃnyteszt"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "Ãtlagos olvasÃsi sebessÃg"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "Ãtlagos ÃrÃsi sebessÃg"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "Ãtlagos hozzÃfÃrÃsi idÅ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
 msgid "Disk Drive or Device"
 msgstr "Lemezmeghajtà vagy eszkÃz"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
 msgid "Sample Size"
 msgstr "MintamÃret"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
 msgid "_Start Benchmarking..."
 msgstr "_TeljesÃtmÃnyteszt megkezdÃseâ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -123,23 +127,23 @@ msgstr ""
 "pozicionÃlni. Mentse fontos adatait az ÃrÃsi teljesÃtmÃnyteszt megkezdÃse "
 "elÅtt."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "Ãtviteli sebessÃg"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "Mi_ntÃk szÃma"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "_MintamÃret (MB)"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid "Also perform _write-benchmark"
 msgstr "Ã_rÃsi teljesÃtmÃnyteszt is"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
 msgid ""
 "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -159,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "vÃgrehajtÃsra, ugyanakkor kizÃrÃlagos hozzÃfÃrÃs sem szÃksÃges (azaz a lemez "
 "vagy eszkÃz hasznÃlatban lehet)."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -167,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "MintÃk szÃma. A nagyobb szÃm pontosabb kÃpet fest a hozzÃfÃrÃsi idÅk "
 "mintÃjÃrÃl, de a folyamat tovÃbb tart."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -177,15 +181,15 @@ msgstr ""
 "mintamÃretek pontosabb eredmÃnyt adnak, de a teljesÃtmÃnyteszt tovÃbb fog "
 "tartani."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid "Access Time"
 msgstr "HozzÃfÃrÃsi idÅ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "Min_tÃk szÃma"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -194,10 +198,10 @@ msgstr ""
 "teljesÃtmÃnyteszt tovÃbb fog tartani."
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
 msgid "C_hange"
 msgstr "_VÃltoztatÃs"
 
@@ -242,7 +246,7 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "Ãj jelm_ondat"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "_Name"
@@ -298,22 +302,26 @@ msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "MeghajtÃbeÃllÃtÃsok"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
 msgid "_Standby Timeout"
 msgstr "_KÃszenlÃt idÅkorlÃtja"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter Standby After"
 msgstr "KÃszenlÃtbe lÃpÃs ennyi utÃn:"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
 msgid "_Advanced Power Management"
 msgstr "_SpeciÃlis energiagazdÃlkodÃs (APM)"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
 msgid "APM Level"
 msgstr "APM szint"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
@@ -321,15 +329,15 @@ msgstr ""
 "Az agresszÃv leÃllÃtÃs a vÃrtnÃl gyorsabban hasznÃlhatja el a meghajtÃt. "
 "EllenÅrizze rendszeresen az âIndÃtÃsok/leÃllÃtÃsok szÃmaâ SMART attribÃtumot."
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
 msgid "Automatic Aco_ustic Management"
 msgstr "A_utomatikus zajkezelÃs"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "SzÃllÃtà Ãltal javasolt"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid "AAM Level"
 msgstr "AAM szint"
 
@@ -509,10 +517,14 @@ msgid "Benchmark Volume..."
 msgstr "KÃtet teljesÃtmÃnytesztjeâ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "TitkosÃtÃsi beÃllÃtÃsok"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Encryption Options"
 msgstr "_Automatikus titkosÃtÃsi beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
 "and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
@@ -522,11 +534,11 @@ msgstr ""
 "titkosÃtÃsi beÃllÃtÃsainak Ãs jelmondatÃnak mÃdosÃtÃsÃhoz. A beÃllÃtÃsok "
 "megfelelnek az <b>/etc/crypttab</b> fÃjl egy bejegyzÃsÃnek"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -534,20 +546,20 @@ msgstr ""
 "A feloldott eszkÃzhÃz hasznÃlandà nÃv â az eszkÃz a <b>/dev/mapper</b>/ "
 "elÅtaggal kiegÃszÃtett nÃven kerÃl beÃllÃtÃsra"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "Az eszkÃz feloldÃsakor hasznÃlandà beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "JelmondatfÃjl"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_Jelmondat megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
 "device"
@@ -555,32 +567,32 @@ msgstr ""
 "Az eszkÃz jelmondata, vagy Ãres a felhasznÃlÃtÃl valà bekÃrÃshez az eszkÃz "
 "beÃllÃtÃsakor"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "Jel_mondat"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
 msgid "_Unlock at startup"
 msgstr "_FeloldÃs indÃtÃskor"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
 msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
 msgstr "Az eszkÃz feloldÃsa a rendszer indÃtÃsakor [!noauto]"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "TovÃbbi _hitelesÃtÃs megkÃvetelÃse feloldÃskor"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
 msgstr "TovÃbbi hitelesÃtÃs megkÃvetelÃse az eszkÃz feloldÃsÃhoz [x-udisks-auth]"
 
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "PartÃcià szerkesztÃse"
 
@@ -617,10 +629,14 @@ msgid "_Label"
 msgstr "_CÃmke"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "CsatolÃsi beÃllÃtÃsok"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Mount Options"
 msgstr "Automatikus _csatolÃsi beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -630,11 +646,11 @@ msgstr ""
 "csatolÃsi pontjÃnak Ãs beÃllÃtÃsainak mÃdosÃtÃsÃhoz. A beÃllÃtÃsok "
 "megfelelnek az <b>/etc/fstab</b> fÃjl egy bejegyzÃsÃnek"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "A_zonosÃtÃs mint"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -642,7 +658,7 @@ msgstr ""
 "A <b>speciÃlis eszkÃzfÃjl</b> â a <b>/dev/disk</b> hierarchia alatti "
 "szimbolikus linkek hasznÃlatÃval lehet befolyÃsolni a bejegyzÃs hatÃkÃrÃt"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
 "the scope of the entry"
@@ -650,37 +666,37 @@ msgstr ""
 "A speciÃlis eszkÃzfÃjl â a /dev/disk hierarchia alatti szimbolikus linkek "
 "hasznÃlatÃval lehet befolyÃsolni a bejegyzÃs hatÃkÃrÃt"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "_CsatolÃsi pont"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "FÃjl_rendszertÃpus"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "EszkÃz csatolÃsa ebbe a kÃnyvtÃrba"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "A hasznÃlandà fÃjlrendszertÃpus"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
 msgid "Display _Name"
 msgstr "MegjelenÅ _nÃv"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
 msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, akkor az eszkÃz ezen a nÃven jelenik meg a felhasznÃlÃi "
 "felÃleten [x-gvfs-name=]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "IkonnÃ_v"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
 "gvfs-icon=]"
@@ -688,11 +704,11 @@ msgstr ""
 "Ha be van ÃllÃtva, akkor az eszkÃzhÃz a felhasznÃlÃi felÃleten ez az ikon "
 "lesz hasznÃlva [x-gvfs-icon=]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "_MegjelenÃtÃs a felhasznÃlÃi felÃleten"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
 "its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -700,29 +716,29 @@ msgstr ""
 "Az eszkÃz mindig jelenjen meg a felÃleten, bÃrmi is legyen a kÃnyvtÃra [x-"
 "gvfs-show]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "T_ovÃbbi hitelesÃtÃs megkÃvetelÃse csatolÃskor"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
 "udisks-auth]"
 msgstr "TovÃbbi hitelesÃtÃs megkÃvetelÃse az eszkÃz csatolÃsÃhoz [x-udisks-auth]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
 msgid "Mount at _startup"
 msgstr "CsatolÃs in_dÃtÃskor"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Az eszkÃz csatolÃsa indÃtÃskor [!noauto]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "Csa_tolÃsi beÃllÃtÃsok"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "Az <b>/etc/fstab</b> fÃjlban tÃrolt csatolÃsi beÃllÃtÃsok"
 
@@ -836,19 +852,19 @@ msgstr "Adja meg az adatok vÃdelmÃre hasznÃlandà jelszÃt"
 msgid "_Erase"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "_Format..."
-msgstr "_FormÃzÃsâ"
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Disk"
 msgstr "Lemez formÃzÃsa"
 
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format..."
+msgstr "_FormÃzÃsâ"
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_ParticionÃlÃs"
 
-#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Volume"
 msgstr "KÃtet formÃzÃsa"
 
@@ -870,67 +886,71 @@ msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "_HelyreÃllÃtÃs indÃtÃsaâ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data"
+msgstr "SMART adatok"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Self-test..."
 msgstr "Ã_nellenÅrzÃs indÃtÃsaâ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "Ãn_ellenÅrzÃs leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
 msgid "Powered On"
 msgstr "Bekapcsolva"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
 msgid "Updated"
 msgstr "FrissÃtve"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Temperature"
 msgstr "HÅmÃrsÃklet"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "ÃnellenÅrzÃs eredmÃnye"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "ÃnfelmÃrÃs"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Ãtfogà felmÃrÃs"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "SMART _attribÃtumok"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
 msgid "Value"
 msgstr "ÃrtÃk"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
 msgid "Description"
 msgstr "LeÃrÃs"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "Short"
 msgstr "RÃvid"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Extended"
 msgstr "Kiterjesztett"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Conveyance"
 msgstr "ÃltalÃnos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]