[accerciser] Updated Danish translation



commit 4a7e5b2a29fa71fed64f22c3273194009e988e26
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Sep 16 13:40:53 2012 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  293 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7aef0fb..b6f5048 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,10 @@
 # Danish translation of Accerciser
-# Copyright (C) 2007-2008, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2008, 2012, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the accerciser package.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2008.
+#
 # Aputsiaq Niels Janussen <aj isit gl>, 2011.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007-2008, 2012.
+#
 # Konventioner
 # Accessible (adj) -> tilgÃngelig
 # Accessible (n) -> (indtil videre) komponent
@@ -12,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-13 09:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:06+0100\n"
-"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj isit gl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 18:53+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,8 +202,8 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
 msgstr "Interaktiv konsol til at manipulere den aktuelle komponent"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-msgid "<b>Event monitor</b>"
-msgstr "<b>HandlingsovervÃgning</b>"
+msgid "Event monitor"
+msgstr "HandlingsovervÃgning"
 
 #: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
 msgid "_Monitor Events"
@@ -249,37 +251,38 @@ msgid "Clear event log"
 msgstr "Ryd handlingslog"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>Antal underelementer</b>"
+msgid "Child count"
+msgstr "Underelementtal"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:2
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(ingen beskrivelse)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+msgid "(no description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:218
+#: ../plugins/validate.py:281
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>Tilstande</b>"
+msgid "States"
+msgstr "Tilstande"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:6
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-msgid "<b>Relations</b>"
-msgstr "<b>Relationer</b>"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationer"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>Egenskaber</b>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Egenskaber"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:9
 msgid "_Accessible"
@@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "_Program"
 msgid "Col_lection"
 msgstr "_Samling"
 
-#. Component                                 size
+#. Component size
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:18
 msgid "0, 0"
 msgstr "0, 0"
@@ -363,7 +366,7 @@ msgid "_Document"
 msgstr "_Dokument"
 
 #. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:287
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "HyperlÃnke"
 
@@ -375,146 +378,140 @@ msgstr "H_ypertekst"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
-#: ../plugins/validate.py:280
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
 msgid "_Image"
 msgstr "_Billede"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
 msgid "Lo_gin Helper"
 msgstr "Indlo_gningsassistent"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
 msgid "Select All"
 msgstr "MarkÃr alle"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Markering"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
 msgid "St_reamable Content"
 msgstr "_StrÃmbart indhold"
 
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "Overskrift:"
+
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Overskrift:</i>"
+msgid "Summary:"
+msgstr "ResumÃ:"
 
 #: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>ResumÃ:</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
 msgid "Selected columns"
 msgstr "Markerede kolonner"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
 msgid "Selected rows"
 msgstr "Markerede rÃkker"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
 msgid "Rows"
 msgstr "RÃkker"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>Tabelinformation</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "Tabelinformation"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
 msgid "name (x,y)"
 msgstr "navn (x,y)"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
 msgid "Header:"
 msgstr "Overskrift:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
 msgid "<no description>"
 msgstr "<ingen beskrivelse>"
 
 #. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
 msgid "Extents:"
 msgstr "Omfang:"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
 msgid "Row"
 msgstr "RÃkke"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonne"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>Markeret celle</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Markeret celle"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabel"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Tekst</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
 msgid "Offset"
 msgstr "AfsÃt"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
 msgid "Include defaults"
 msgstr "InkludÃr forvalgte"
 
 #. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>Start: 0</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "Start: 0"
 
-#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Slut: 0</i>"
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Slut: 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
 msgid "Current value"
 msgstr "Aktuelle vÃrdi"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
 msgid "Minimum increment"
 msgstr "Minimumsstigning"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
 msgid "Maximum value"
 msgstr "MaksimumsvÃrdi"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
 msgid "Minimum value"
 msgstr "MinimumsvÃrdi"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
 msgid "Val_ue"
 msgstr "_VÃrdi"
 
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>ukendt</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
 
 #. Translators: this is a plugin name
 #: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -526,35 +523,38 @@ msgstr "GrÃnsefladeviser"
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "MuliggÃr visning af diverse grÃnsefladeegenskaber"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
+#: ../plugins/interface_view.py:239
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(ikke implementeret)"
 
+#: ../plugins/interface_view.py:350 ../plugins/interface_view.py:866
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(ingen beskrivelse)</i>"
+
 #. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
+#: ../plugins/interface_view.py:738 ../plugins/validate.py:283
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:746
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:754
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:762
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:924
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "For mange markerbare underelementer"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
+#: ../plugins/interface_view.py:1269 ../plugins/interface_view.py:1272
 msgid "<i>(Editable)</i>"
 msgstr "<i>(RedigÃrbar)</i>"
 
@@ -584,59 +584,59 @@ msgstr "Ske_ma:"
 msgid "V_alidate"
 msgstr "V_alidÃr"
 
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:364
+#: ../plugins/validate.py:416
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: ../plugins/validate.py:67
+#: ../plugins/validate.py:68
 msgid "No description"
 msgstr "Ingen beskrivelse"
 
-#: ../plugins/validate.py:155
+#: ../plugins/validate.py:156
 msgid "AT-SPI Validator"
 msgstr "AT-SPI-validering"
 
-#: ../plugins/validate.py:157
+#: ../plugins/validate.py:158
 msgid "Validates application accessibility"
 msgstr "Validerer programmets tilgÃngelighed"
 
 #. log level column
 #. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
+#: ../plugins/validate.py:211 ../plugins/validate.py:279
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: ../plugins/validate.py:349
+#: ../plugins/validate.py:350
 msgid "Saving"
 msgstr "Gemmer"
 
-#: ../plugins/validate.py:397
+#: ../plugins/validate.py:398
 msgid "Validating"
 msgstr "Validerer"
 
-#: ../plugins/validate.py:553
+#: ../plugins/validate.py:554
 msgid "EXCEPT"
 msgstr "UNDT"
 
-#: ../plugins/validate.py:560
+#: ../plugins/validate.py:561
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEJL"
 
-#: ../plugins/validate.py:568
+#: ../plugins/validate.py:569
 msgid "WARN"
 msgstr "ADV"
 
-#: ../plugins/validate.py:575
+#: ../plugins/validate.py:576
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../plugins/validate.py:582
+#: ../plugins/validate.py:583
 msgid "DEBUG"
 msgstr "FEJLFIND"
 
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "interaktiv %s er ikke handlingskompatibel"
 msgid "more than one focused widget"
 msgstr "mere end Ãn fokuseret kontrol"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
 #, python-format
 msgid "%s has no text interface"
 msgstr "%s har ingen tekstgrÃnseflade"
@@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "%s har ingen tekstgrÃnseflade"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
 #. index mismatch.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
 #, python-format
 msgid "%s index in parent does not match child index"
 msgstr "Indeks af %s i ophavskontrol passer ikke til underelementsindeks"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
 #, python-format
 msgid "Missing reciprocal for %s relation"
 msgstr "Mangler modstykke for %s-relation"
@@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "Mangler modstykke for %s-relation"
 #. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
 #. the name or label.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
 #, python-format
 msgid "%s missing name or label"
 msgstr "%s mangler navn eller mÃrkat"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
 #, python-format
 msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
 msgstr ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 #. variables are accessible state names.
 #. For example: "button has focused state without focusable state".
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
 #, python-format
 msgid "%s has %s state without %s state"
 msgstr "%s har %s-tilstand uden %s-tilstand"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "%s har %s-tilstand uden %s-tilstand"
 #. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
 #. The first variable is the object's role name.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
 #, python-format
 msgid "%s does not belong to a set"
 msgstr "%s tilhÃrer ikke en gruppe"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "%s tilhÃrer ikke en gruppe"
 #. The first variable is the role name of the object, the second is the
 #. given index.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
 #, python-format
 msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
 msgstr "Indeks %(num)d af %(rolename)s passer ikke til rÃkke og kolonne"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Indeks %(num)d af %(rolename)s passer ikke til rÃkke og kolonne"
 #. The first variable is the object's role name, the second and third variables
 #. are index numbers.
 #.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
 #, python-format
 msgid ""
 "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -736,32 +736,19 @@ msgstr ""
 "Ophavsindeks %(num1)d for %(rolename)s passer ikke til rÃkke- og "
 "kolonneindeks %(num2)d"
 
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
 #, python-format
 msgid "%s has no name or description"
 msgstr "%s mangler navn eller beskrivelse"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Indstillinger..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Accerciser kunne ikke se programmerne pà dit skrivebord.  Du skal aktivere "
-"skrivebordstilgÃngelighed for at rette dette problem.  Vil du aktivere det "
-"nu?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "BemÃrk: Ãndringer trÃder fÃrst i kraft efter der logges ud."
-
 #: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
 msgid "<dead>"
 msgstr "<dÃd>"
@@ -890,51 +877,51 @@ msgstr "Den nye BSD-licens, se filerne COPYING og NOTICE for detaljer herom."
 msgid "Web site"
 msgstr "Websted"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
 msgid "_Add Bookmark..."
 msgstr "_TilfÃj bogmÃrke..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
 msgid "Bookmark selected accessible."
 msgstr "TilfÃj bogmÃrke for den aktuelle komponent."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_RedigÃr bogmÃrker..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
 msgid "Manage bookmarks."
 msgstr "HÃndtÃr bogmÃrker."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
 msgid "Edit Bookmarks..."
 msgstr "RedigÃr bogmÃrker..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
 msgid "Add Bookmark..."
 msgstr "TilfÃj bogmÃrke..."
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
 msgid "Application:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
 msgid "Path:"
 msgstr "Sti:"
 
@@ -945,13 +932,13 @@ msgstr "Modulfejl"
 #. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
 #. it is a noun.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
 msgctxt "viewport"
 msgid "View"
 msgstr "Panel"
 
 # BemÃrk at denne streng befinder sig 100 linjer vÃk i kildekoden fra strengen "View"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
 msgid "No view"
 msgstr "Ingen visning"
 
@@ -999,6 +986,30 @@ msgstr "_Vis"
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
+#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>HandlingsovervÃgning</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text</b>"
+#~ msgstr "<b>Tekst</b>"
+
+#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
+#~ msgstr "<i>Start: 0</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must "
+#~ "enable desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable "
+#~ "it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Accerciser kunne ikke se programmerne pà dit skrivebord.  Du skal "
+#~ "aktivere skrivebordstilgÃngelighed for at rette dette problem.  Vil du "
+#~ "aktivere det nu?"
+
+#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+#~ msgstr "BemÃrk: Ãndringer trÃder fÃrst i kraft efter der logges ud."
+
 # Dogtail is an open source GUI testing tool and automation framework written in Python.
 #~ msgid "Dogtail"
 #~ msgstr "Dogtail"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]