[evolution-ews] Updated Slovenian translation



commit 85fd8594290d56a3cb437bc18d5ec8aac57e2cf5
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Sep 15 20:40:03 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  564 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 305 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c1d6dee..184bb12 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 09:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-15 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,28 +21,28 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:979
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:980
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1259
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1264
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1442
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1447
 msgid "Wait till syncing is done"
 msgstr "PoÄakaj na konec usklajevanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1780
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1785
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
 msgstr "Prejemanje stikov v %s: %d%% konÄano ..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2292
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2301
 msgid "Syncing contacts..."
 msgstr "Usklajevanje stikov ..."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2495
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2504
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:361
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "Iskanje ..."
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nezadostna koliÄina pomnilnika"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1063
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1060
 msgid "EWS does not support bulk removals"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira mnoÅiÄnega odstranjevanja"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1647
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1645
 msgid "EWS does not support bulk additions"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2144
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2147
 msgid "EWS does not support bulk modifications"
 msgstr "Sistem EWS ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
 
@@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti poti predpomnilnika"
 msgid "Failed to move message cache file"
 msgstr "Ni mogoÄe premakniti predpomnilniÅke datoteke sporoÄil"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1107
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1140
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1485
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1529
 #, c-format
 msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
 msgstr "Ni mogoÄe izvesti dejanj v mapah v naÄinu brez povezave"
@@ -134,201 +134,225 @@ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno in krajevno poÅto"
 
 #: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Connection"
 msgstr "Povezava"
 
-#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where user can select how long the timeout should be
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
+#. * user can select how long the timeout should be.
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
+#, c-format
 msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
-msgstr "Nastavitev Äasovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
+msgstr "Äasovna pre_koraÄitev povezave (v sekundah) %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:75
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
 msgid "Exchange Web Services"
 msgstr "Spletna storitev Exchange"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
 msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
 msgstr "Za dostop do streÅnikov Exchange preko spletnih storitev"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:92
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:93
 msgid "NTLM"
 msgstr "NTLM"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
 msgid "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password with NTLM authentication."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim geslom."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim geslom z overjanjem NTLM."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:102
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
 msgid "Basic"
 msgstr "Osnovno"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
 msgid "This option will connect to the Exchange server using a plaintext password with Basic authentication."
-msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim geslom."
+msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom Exchange z besedilnim geslom z osnovnim overjanjem."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:180
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:183
 #, c-format
 msgid "Session has no storage path"
 msgstr "Seja nima doloÄene poti shrambe"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:354
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:281
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:525
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:467
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:640
 msgid "Query for authentication types is not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:519
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:692
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Ni takÅne mape: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:746
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:839
+msgid "Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above the account node in the folder tree instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:932
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
+msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe ustvarite, Åe obstaja"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:947
 #, c-format
 msgid "Parent folder %s does not exist"
 msgstr "Nadrejena mapa %s ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:815
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:957
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1026
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist"
 msgstr "Mapa ne obstaja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:909
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1142
 #, c-format
 msgid "Folder %s does not exist"
 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:919
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "No change key record for folder %s"
 msgstr "Ni zapisa kljuÄa za mapo %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:961
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1194
 #, c-format
 msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
 msgstr "Ni mogoÄe hkrati preimenovati in premakniti mape"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:997
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1230
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
 msgstr "Ni mogoÄe najti ID mape za nadrejeno mapo %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1046
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:68
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1280
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "StreÅnik Exchange %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1049
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1283
 #, c-format
 msgid "Exchange service for %s on %s"
 msgstr "Storitev Exchange za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1088
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1327
+#, c-format
 msgid "Could not locate Trash folder"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄe premakniti v smeti"
+msgstr "Mape Smeti ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1362
+#, c-format
 msgid "Could not locate Junk folder"
-msgstr "Mape ni mogoÄe najti."
+msgstr "Mape neÅelene poÅte ni mogoÄe najti."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1440
+msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "V naÄinu brez povezave se ni mogoÄe naroÄiti na mape EWS"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1462
+msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
+msgstr "V naÄinu brez povezave ni mogoÄe preklicati naroÄil na mape EWS"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1161
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1504
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba vzpostaviti povezavo v omreÅje"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:71
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
 #, c-format
 msgid "Exchange mail delivery via %s"
 msgstr "Dostava poÅte Exchange preko %s"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:109
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:120
 msgid "Cannot send message with no From address"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila brez naslova poÅiljatelja"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:114
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
 msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
 msgstr "StreÅnik Exchange ne podpira poÅiljanja sporoÄil z veÄ naslovi poÅiljateljev"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:123
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Branje iz naslova je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:130
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:149
 #, c-format
 msgid "Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured for address '%s'"
 msgstr "StreÅnik Exchange ne podpira poÅiljanja sporoÄil kot '%s', Äe je raÄun nastavljen za naslov '%s'."
 
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:142
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
 #, c-format
 msgid "Service not connected"
 msgstr "Storitev ni povezana"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:380
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:382
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:268
 msgid "Global Address List"
 msgstr "SploÅni seznam naslovov"
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:696
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:767
 #, c-format
 msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:786
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:858
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:510
+#, c-format
 msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr "Ni mogoÄe urediti dovoljenj mape '%s'; izbrati je treba drugo mapo."
+msgstr "Ni mogoÄe urediti dovoljenj mape '%s'; izberite drugo mapo."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:577
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
 msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:587
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:869
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:900
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:931
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:962
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:597
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:878
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:909
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:940
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:971
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Dovoljenja ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:599
 msgid "Edit EWS folder permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja map MAPI"
+msgstr "Uredi dovoljenja map EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:871
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:880
 msgid "Edit EWS calendar permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja koledarja MAPI"
+msgstr "Uredi dovoljenja koledarja EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:902
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
 msgid "Edit EWS tasks permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja nalog MAPI"
+msgstr "Uredi dovoljenja nalog EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:933
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:942
 msgid "Edit EWS memos permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov MAPI"
+msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov EWS"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:964
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:973
 msgid "Edit EWS contacts permissions"
-msgstr "Uredi dovoljenja stikov MAPI"
+msgstr "Uredi dovoljenja stikov EWS"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:502
@@ -406,136 +430,133 @@ msgctxt "User"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:769
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:768
 msgctxt "User"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:850
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:427
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1076
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1078
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:856
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:855
 msgid "Permission level"
 msgstr "Raven dovoljenj"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:908
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:907
 msgid "Edit EWS folder permissions..."
-msgstr "Uredi dovoljenja map MAPI"
+msgstr "Uredi dovoljenja map EWS ..."
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:933
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:621
 msgid "Account:"
 msgstr "RaÄun:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:961
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:960
 msgid "Folder name:"
 msgstr "Ime mape:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:984
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:983
 msgid "Folder ID:"
 msgstr "ID mape:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1048
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1047
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1070
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1069
 msgid "Permi_ssion level:"
 msgstr "Raven _dovoljenj:"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1104
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1103
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "Preberi"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1116
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1183
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1115
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
 msgctxt "Permissions"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1122
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Free/Busy time"
 msgstr "Äas zasedenosti"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1127
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1126
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Free/Busy time, subject, location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1132
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Full Details"
 msgstr "Polne podrobnosti"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1138
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "ZapiÅi"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1151
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create items"
 msgstr "Ustvari predmete"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1155
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Ustvari podmape"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1159
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1158
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit own"
 msgstr "Uredi lastne"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1163
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Edit all"
 msgstr "Uredi vse"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1171
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Delete items"
 msgstr "IzbriÅi predmete"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1188
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1187
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Own"
-msgstr "Lastni"
+msgstr "Lastne"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1193
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1192
 msgctxt "Permissions"
 msgid "All"
-msgstr "Vse razÅiritve"
+msgstr "Vse"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1199
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1198
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1211
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Lastnik mape"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1215
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Stik mape"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1219
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1218
 msgctxt "Permissions"
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Mapa je vidna"
 
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1291
 msgid "Reading folder permissions, please wait..."
 msgstr "Poteka branje dovoljenj mape ..."
 
@@ -549,18 +570,17 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
-#, fuzzy
 msgid "No users found"
 msgstr "Ni najdenih uporabnikov"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found one user"
 msgid_plural "Found %d users"
 msgstr[0] "Najdenih je %d uporabnikov."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[1] "Najden je %d uporabnik."
+msgstr[2] "Najdena sta %d uporabnika."
+msgstr[3] "Najdeni so %d uporabniki."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
 #, c-format
@@ -573,7 +593,6 @@ msgstr[3] ""
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:353
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:536
-#, fuzzy
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Iskanje uporabnika"
 
@@ -582,14 +601,113 @@ msgid "E-mail"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Choose EWS user..."
-msgstr "Izbor uporabnika MAPI ..."
+msgstr "Izbor uporabnika EWS ..."
 
 #: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:493
 msgid "_Search:"
 msgstr "_PoiÅÄi:"
 
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
+msgstr "Mape ni mogoÄe dodati, ker Åe obstaja kot '%s'"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
+#.
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:106
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox - %s"
+msgstr "PoÅtni predal - %s"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
+msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
+msgstr "Dosegljivosti tujih map v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preizkusiti"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:289
+#, c-format
+msgid "User '%s' was not found on the server"
+msgstr "Uporabnika '%s' ni mogoÄe najti na streÅniku"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:325
+#, c-format
+msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr ""
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have permission to access it."
+msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti. Ali ne obstaja ali pa ni ustreznih dovoljenj za dostop."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
+msgstr "Mape ni mogoÄe dodati, ker ni mogoÄe doloÄiti vrste"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith - Calendar"
+#.
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s - %s"
+msgstr "%s - %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:500
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
+msgid "Inbox"
+msgstr "Prejeto"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:502
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:707
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stiki"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:504
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:708
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:506
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:709
+msgid "Memos"
+msgstr "Opomniki"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:508
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:710
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:524
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
+msgstr "PreizkuÅanje dosegljivosti mape '%s' uporabnika '%s', poÄakajte trenutek ..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:600
+msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
+msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika EWS ..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:651
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:658
+msgid "_User:"
+msgstr "_Uporabnik:"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673
+msgid "C_hoose..."
+msgstr "Iz_beri ..."
+
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:689
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "I_me mape:"
+
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:126
 msgid "Querying Autodiscover service"
 msgstr "Poizvedovanje storitve samodejnega zaznavanja"
@@ -643,12 +761,12 @@ msgstr "OznaÄi kot _prebrano po"
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Author (can read and create items)"
-msgstr ""
+msgstr "Avtor (lahko bere in ustvarja vsebine)"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
 msgctxt "PermissionsLevel"
 msgid "Editor (can read, create and modify items)"
-msgstr ""
+msgstr "Urednik (lahko bere, ustvarja in spreminja vsebine)"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:608
 msgid "Delegate permissions"
@@ -689,45 +807,44 @@ msgstr "%s je objavil(a) naslednjo nalogo:"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:667
 msgid "Delegate can see my _private items"
-msgstr ""
+msgstr "Delegat lahko vidi moje _zasebne vsebine"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:988
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:990
 msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1639
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
 msgid "Delegates"
 msgstr "PooblaÅÄenci"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1133
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1135
 msgid "Delegates can send items on your behalf, including creating and responding to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the folder, click Permissions and change the options there."
 msgstr ""
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1184
 msgid "Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests where I am the organizer to:"
 msgstr ""
 
 #. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1193
 msgid ""
 "My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
 "and responses to me (recommended)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1198
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1200
 #, fuzzy
 msgid "My d_elegates only"
 msgstr "Skladanje le _mojih Älankov"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1205
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1207
 msgid "My delegates a_nd me"
-msgstr ""
+msgstr "Moji pooblaÅÄenci i_n jaz"
 
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1714
-#, fuzzy
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1716
 msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
-msgstr "PrepiÅi privzete nastavitve"
+msgstr "Pridobivanje nastavitev o \"PooblaÅÄencih""
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:925
@@ -735,25 +852,20 @@ msgid "Out of Office"
 msgstr "Izven pisarne"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:462
-#, fuzzy
 msgid "The messages specified below will be automatically sent to each internal and external person who sends a mail to you."
-msgstr ""
-"SporoÄilo, ki je doloÄeno spodaj, bo samodejno poslano vsem\n"
-" notranjim ali zunanjim stikom, ki poÅljejo sporoÄilo na ta elektronski naslov."
+msgstr "SporoÄilo, ki je doloÄeno spodaj, bo samodejno poslano vsem notranjim ali zunanjim stikom, ki vam poÅljejo sporoÄilo."
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:470
 msgid "Do _not send Out of Office replies"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne poÅiljaj odgovore o odsotnosti"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:478
-#, fuzzy
 msgid "_Send Out of Office replies"
-msgstr "Pridobivanje nastavitev pisarne ..."
+msgstr "PoÅlji odzive _odsotnosti"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:486
-#, fuzzy
 msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
-msgstr "_PoÅlji le med obdobjem tega Äasa"
+msgstr "PoÅlji odzive odsotnosti le v obdobju:"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:506
 msgid "_From:"
@@ -768,192 +880,126 @@ msgid "I_nternal:"
 msgstr "_Notranji:"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Message to be sent within the organization"
-msgstr "SporoÄilo za prejemnike notranjim stikom v ustanovi"
+msgstr "SporoÄilo za prejemnike znotraj organizacije"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:592
 msgid "E_xternal:"
 msgstr "_Zunanji:"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
-#, fuzzy
 msgid "Message to be sent outside the organization"
-msgstr "SporoÄilo za prejemnike zunanjim stikom"
+msgstr "SporoÄilo za zunanje prejemnike"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:610
-#, fuzzy
 msgid "Do not reply to senders outside the organization"
-msgstr "SporoÄilo za prejemnike zunanjim stikom"
+msgstr "Ne odgovarjaj poÅiljateljem zunaj organizacije"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
-#, fuzzy
 msgid "Reply only to known senders outside the organization"
-msgstr "SporoÄilo za prejemnike zunanjim stikom"
+msgstr "Odgovarjaj le znanim poÅiljateljem zunaj organizacije"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Reply to any sender outside the organization"
-msgstr "SporoÄilo za prejemnike zunanjim stikom"
+msgstr "Odgovori vsem poÅiljateljem zunaj organizacije"
 
 #: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
-msgstr "Pridobivanje nastavitev pisarne ..."
+msgstr "Pridobivanje nastavitev \"Odsoten iz pisarne\" ..."
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Autodiscovery query failed."
-msgstr "Poizvedovanje niza razliÄice je spodletelo: %s\n"
+msgstr "Poizvedba samorazkrivanja je spodletela."
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "PoroÄana napaka je bila &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Napaka v poroÄilu je &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Failed to locate offline address books."
-msgstr "Iskanje krajevnega imenika"
+msgstr "Iskanje nepovezanih imenikov je spodletelo."
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve &quot;Out of Office&quot; settings."
-msgstr ""
-"Ni mogoÄe pridobiti nastavitev pisarne: \n"
-"%s"
+msgstr "Ni mogoÄe pridobiti nastavitev za sporoÄila &quot;odsotnosti&quot;"
 
 #: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
 msgid "Failed to retrieve &quot;Delegates&quot; settings."
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje nastavitev &quot;Delegatov&quot; je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:496
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:488
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Opravilo je preklicano"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:562
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:557
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev je spodletela"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:573
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
 #, c-format
 msgid "No response: %s"
 msgstr "Brez odgovora: %s"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1876
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1852
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "RazÄlenjevanje samodejnega odgovora XML je spodletelo"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1883
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1859
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <samodejnega zaznavanja> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1894
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1870
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Response> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <odziva> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1905
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1881
 #, c-format
 msgid "Failed to find <Account> element"
 msgstr "Iskanje predmeta <raÄuna> je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1924
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1900
 #, c-format
 msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
 msgstr "Samodejno iskanje predmetov odgovora <ASUrl> in <OABUrl> je spodletelo"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2085
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1980
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "URL ne sme biti NULL"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1987
+#, c-format
+msgid "URL '%s' is not valid"
+msgstr "URL '%s' ni veljaven"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2089
 msgid "Email address is missing a domain part"
 msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2348
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2359
 msgid "Failed to parse oab XML"
 msgstr "RazÄlenjevanje datoteke OAB XML je spodletelo."
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2356
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2367
 msgid "Failed to find <OAB> element\n"
 msgstr "Iskanje predmeta <OAB> je spodletelo.\n"
 
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3463
-#, fuzzy
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3509
 msgid "No items found"
-msgstr "Ni najdenih predmetov"
+msgstr "Ni zadetkov"
+
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:539
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Mape ni mogoÄe dodati, ker vrsta mape ni podprta"
 
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:175
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:544
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Mape ni mogoÄe dodati, ker izvornega vira ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:176
 #, c-format
 msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
 msgstr "Klic predmeta CreateItem je spodletel pri iskanju vrednosti ID novega sporoÄila"
 
-#~ msgid "Global Address list"
-#~ msgstr "SploÅni seznam naslovov"
-
-#~ msgid "Cannot set Date-Time in Past"
-#~ msgstr "Datum in Äas ne moreta biti v preteklosti"
-
-#~ msgid "Select a valid time range"
-#~ msgstr "Izbor veljavnega datuma in Äasa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The messages specified below will be automatically sent to \n"
-#~ " each internal and external personal who sends a mail to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "SporoÄilo, ki je doloÄeno spodaj, bo samodejno poslano vsem\n"
-#~ " notranjim ali zunanjim stikom, ki poÅljejo sporoÄilo na ta elektronski "
-#~ "naslov."
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stanje:"
-
-#~ msgid "I am _out of the office"
-#~ msgstr "Sam _izven pisarne"
-
-#~ msgid "I am _in the office"
-#~ msgstr "Sem _v pisarni"
-
-#~ msgid "Send Message to"
-#~ msgstr "PoÅlji sporoÄilo za"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Vnesite geslo za %s"
-
-#~ msgid "Could not get password."
-#~ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti gesla."
-
-#~ msgid "Could not fetch oal list: "
-#~ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti seznama OAL:"
-
-#~ msgid "Fetching..."
-#~ msgstr "Pridobivanje ..."
-
-#~ msgid "Select Ad_dress list: "
-#~ msgstr "Izbor seznama naslovov:"
-
-#~ msgid "Fetch _list"
-#~ msgstr "Pridobi _seznam"
-
-#~ msgid "EWS Settings"
-#~ msgstr "Nastavitve EWS"
-
-#~ msgid "GAL settings"
-#~ msgstr "Nastavitve GAL"
-
-#~ msgid "Exchange Web Services Plugin"
-#~ msgstr "Vstavek spletne storitve Exchange"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Geslo"
-
-#~ msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
-#~ msgstr "Koda: %d - NepriÄakovan odziv streÅnika"
-
-#~ msgid "Both email and password must be provided"
-#~ msgstr "Vpisati je treba elektronski naslov in geslo"
-
-#~ msgid "Wrong email id"
-#~ msgstr "NapaÄen ID elektronskega sporoÄila"
-
-#~ msgid "Unknown calendar property '%s'"
-#~ msgstr "Neznana lastnost koledarja '%s'"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]