[evince] Update Hungarian help translation



commit c592a2b33e7cee29786ff6f83ea09f68f29dee5f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Sep 13 15:31:39 2012 +0200

    Update Hungarian help translation

 help/hu/hu.po | 6257 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 3294 insertions(+), 2963 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 31b4c3a..c46d861 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,2059 +6,2190 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu kde org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/translate.page:7(desc)
-#| msgid "Close the <app>document viewer</app>."
-msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
-msgstr "HonosÃtsa a <app>DokumentummegjelenÃtÅt</app>."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012."
 
-#: C/translate.page:10(name) C/toolbar.page:13(name)
-#: C/synctex-support.page:11(name) C/synctex-search.page:11(name)
-#: C/synctex.page:11(name) C/synctex-editors.page:11(name)
-#: C/synctex-compile.page:11(name) C/synctex-beamer.page:11(name)
-#: C/singlesided-npages.page:12(name) C/singlesided-9-12pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:12(name) C/singlesided-3-4pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:12(name)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:12(name) C/shortcuts.page:15(name)
-#: C/print-booklet.page:12(name) C/opening.page:13(name)
-#: C/openerror.page:13(name) C/introduction.page:11(name)
-#: C/index.page:15(name) C/forms-saving.page:13(name) C/forms.page:11(name)
-#: C/duplex-npages.page:12(name) C/duplex-9pages.page:12(name)
-#: C/duplex-8pages.page:12(name) C/duplex-7pages.page:12(name)
-#: C/duplex-6pages.page:12(name) C/duplex-5pages.page:12(name)
-#: C/duplex-4pages.page:12(name) C/duplex-3pages.page:12(name)
-#: C/duplex-16pages.page:12(name) C/duplex-15pages.page:12(name)
-#: C/duplex-14pages.page:12(name) C/duplex-13pages.page:12(name)
-#: C/duplex-12pages.page:12(name) C/duplex-11pages.page:12(name)
-#: C/duplex-10pages.page:12(name) C/documentation.page:9(name)
-#: C/develop.page:10(name) C/commandline.page:15(name)
-#: C/bug-filing.page:11(name) C/bookmarks.page:11(name)
-#: C/annotations-save.page:10(name) C/annotations.page:11(name)
-#: C/annotations-navigate.page:11(name) C/annotations-disabled.page:11(name)
-#: C/annotations-delete.page:11(name) C/annotation-properties.page:11(name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:6(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince-trail.png' "
+"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince-trail.png' "
+"md5='a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:23(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evincelogo.png' md5='a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2'"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgctxt "link"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ"
 
-#: C/translate.page:11(email) C/shortcuts.page:16(email)
-#: C/documentation.page:10(email) C/develop.page:11(email)
-msgid "tiffany antopolski gmail com"
-msgstr "tiffany antopolski gmail com"
+#: C/index.page:8(info/title)
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgctxt "text"
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ"
 
-#: C/translate.page:12(years) C/documentation.page:11(years)
-#: C/develop.page:12(years)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: C/index.page:11(credit/name) C/commandline.page:11(credit/name)
+#: C/convertpdf.page:11(credit/name) C/convertPostScript.page:11(credit/name)
+#: C/convertSVG.page:11(credit/name) C/editing.page:11(credit/name)
+#: C/finding.page:12(credit/name) C/formats.page:14(credit/name)
+#: C/invert-colors.page:14(credit/name) C/movingaround.page:11(credit/name)
+#: C/noprint.page:10(credit/name) C/password.page:11(credit/name)
+#: C/presentations.page:11(credit/name) C/print-2sided.page:12(credit/name)
+#: C/print-differentsize.page:11(credit/name) C/printing.page:13(credit/name)
+#: C/print-order.page:12(credit/name) C/print-select.page:11(credit/name)
+#: C/reload.page:14(credit/name) C/shortcuts.page:11(credit/name)
+#: C/textselection.page:11(credit/name)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
 
-#: C/translate.page:15(name)
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "Michael Hill"
+#: C/index.page:15(credit/name) C/annotation-properties.page:11(credit/name)
+#: C/annotations-delete.page:11(credit/name)
+#: C/annotations-disabled.page:11(credit/name)
+#: C/annotations-navigate.page:11(credit/name)
+#: C/annotations.page:11(credit/name) C/annotations-save.page:10(credit/name)
+#: C/bookmarks.page:11(credit/name) C/bug-filing.page:11(credit/name)
+#: C/commandline.page:15(credit/name) C/develop.page:10(credit/name)
+#: C/documentation.page:9(credit/name) C/duplex-10pages.page:12(credit/name)
+#: C/duplex-11pages.page:12(credit/name) C/duplex-12pages.page:12(credit/name)
+#: C/duplex-13pages.page:12(credit/name) C/duplex-14pages.page:12(credit/name)
+#: C/duplex-15pages.page:12(credit/name) C/duplex-16pages.page:12(credit/name)
+#: C/duplex-3pages.page:12(credit/name) C/duplex-4pages.page:12(credit/name)
+#: C/duplex-5pages.page:12(credit/name) C/duplex-6pages.page:12(credit/name)
+#: C/duplex-7pages.page:12(credit/name) C/duplex-8pages.page:12(credit/name)
+#: C/duplex-9pages.page:12(credit/name) C/duplex-npages.page:12(credit/name)
+#: C/forms.page:11(credit/name) C/forms-saving.page:13(credit/name)
+#: C/introduction.page:11(credit/name) C/openerror.page:13(credit/name)
+#: C/opening.page:13(credit/name) C/print-booklet.page:12(credit/name)
+#: C/shortcuts.page:15(credit/name)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:12(credit/name)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:12(credit/name)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:12(credit/name)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:12(credit/name)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:12(credit/name)
+#: C/singlesided-npages.page:12(credit/name)
+#: C/synctex-beamer.page:11(credit/name)
+#: C/synctex-compile.page:11(credit/name)
+#: C/synctex-editors.page:11(credit/name) C/synctex.page:11(credit/name)
+#: C/synctex-search.page:11(credit/name)
+#: C/synctex-support.page:11(credit/name) C/toolbar.page:13(credit/name)
+#: C/translate.page:10(credit/name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: C/translate.page:16(email)
-#| msgid "philbull gmail com"
-msgid "mdhillca gmail com"
-msgstr "mdhillca gmail com"
-
-#: C/translate.page:19(p) C/toolbar.page:17(p) C/textselection.page:15(p)
-#: C/synctex-support.page:15(p) C/synctex-search.page:15(p)
-#: C/synctex.page:15(p) C/synctex-editors.page:15(p)
-#: C/synctex-compile.page:15(p) C/synctex-beamer.page:15(p)
-#: C/singlesided-npages.page:16(p) C/singlesided-9-12pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:16(p) C/singlesided-3-4pages.page:16(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:16(p) C/singlesided-13-16pages.page:16(p)
-#: C/shortcuts.page:19(p) C/reload.page:18(p) C/print-select.page:15(p)
-#: C/print-order.page:16(p) C/printing.page:17(p)
-#: C/print-differentsize.page:15(p) C/print-booklet.page:16(p)
-#: C/print-2sided.page:16(p) C/presentations.page:15(p) C/password.page:15(p)
-#: C/opening.page:17(p) C/openerror.page:17(p) C/noprint.page:14(p)
-#: C/movingaround.page:15(p) C/invert-colors.page:18(p)
-#: C/introduction.page:15(p) C/index.page:19(p) C/forms-saving.page:17(p)
-#: C/forms.page:15(p) C/formats.page:18(p) C/finding.page:16(p)
-#: C/editing.page:15(p) C/duplex-npages.page:16(p) C/duplex-9pages.page:16(p)
-#: C/duplex-8pages.page:16(p) C/duplex-7pages.page:16(p)
-#: C/duplex-6pages.page:16(p) C/duplex-5pages.page:16(p)
-#: C/duplex-4pages.page:16(p) C/duplex-3pages.page:16(p)
-#: C/duplex-16pages.page:16(p) C/duplex-15pages.page:16(p)
-#: C/duplex-14pages.page:16(p) C/duplex-13pages.page:16(p)
-#: C/duplex-12pages.page:16(p) C/duplex-11pages.page:16(p)
-#: C/duplex-10pages.page:16(p) C/documentation.page:14(p) C/develop.page:15(p)
-#: C/convertSVG.page:15(p) C/convertPostScript.page:15(p)
-#: C/convertpdf.page:15(p) C/commandline.page:19(p) C/bug-filing.page:15(p)
-#: C/bookmarks.page:15(p) C/annotations-save.page:14(p)
-#: C/annotations.page:15(p) C/annotations-navigate.page:15(p)
-#: C/annotations-disabled.page:15(p) C/annotations-delete.page:15(p)
-#: C/annotation-properties.page:15(p)
+#: C/index.page:19(license/p) C/annotation-properties.page:15(license/p)
+#: C/annotations-delete.page:15(license/p)
+#: C/annotations-disabled.page:15(license/p)
+#: C/annotations-navigate.page:15(license/p) C/annotations.page:15(license/p)
+#: C/annotations-save.page:14(license/p) C/bookmarks.page:15(license/p)
+#: C/bug-filing.page:15(license/p) C/commandline.page:19(license/p)
+#: C/convertpdf.page:15(license/p) C/convertPostScript.page:15(license/p)
+#: C/convertSVG.page:15(license/p) C/develop.page:15(license/p)
+#: C/documentation.page:14(license/p) C/duplex-10pages.page:16(license/p)
+#: C/duplex-11pages.page:16(license/p) C/duplex-12pages.page:16(license/p)
+#: C/duplex-13pages.page:16(license/p) C/duplex-14pages.page:16(license/p)
+#: C/duplex-15pages.page:16(license/p) C/duplex-16pages.page:16(license/p)
+#: C/duplex-3pages.page:16(license/p) C/duplex-4pages.page:16(license/p)
+#: C/duplex-5pages.page:16(license/p) C/duplex-6pages.page:16(license/p)
+#: C/duplex-7pages.page:16(license/p) C/duplex-8pages.page:16(license/p)
+#: C/duplex-9pages.page:16(license/p) C/duplex-npages.page:16(license/p)
+#: C/editing.page:15(license/p) C/finding.page:16(license/p)
+#: C/formats.page:18(license/p) C/forms.page:15(license/p)
+#: C/forms-saving.page:17(license/p) C/introduction.page:15(license/p)
+#: C/invert-colors.page:18(license/p) C/movingaround.page:15(license/p)
+#: C/noprint.page:14(license/p) C/openerror.page:17(license/p)
+#: C/opening.page:17(license/p) C/password.page:15(license/p)
+#: C/presentations.page:15(license/p) C/print-2sided.page:16(license/p)
+#: C/print-booklet.page:16(license/p) C/print-differentsize.page:15(license/p)
+#: C/printing.page:17(license/p) C/print-order.page:16(license/p)
+#: C/print-select.page:15(license/p) C/reload.page:18(license/p)
+#: C/shortcuts.page:19(license/p) C/singlesided-13-16pages.page:16(license/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:16(license/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:16(license/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:16(license/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:16(license/p)
+#: C/singlesided-npages.page:16(license/p) C/synctex-beamer.page:15(license/p)
+#: C/synctex-compile.page:15(license/p) C/synctex-editors.page:15(license/p)
+#: C/synctex.page:15(license/p) C/synctex-search.page:15(license/p)
+#: C/synctex-support.page:15(license/p) C/textselection.page:15(license/p)
+#: C/toolbar.page:17(license/p) C/translate.page:19(license/p)
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/translate.page:23(title)
-msgid "Help translate"
-msgstr "SegÃtsen a fordÃtÃsban"
-
-#: C/translate.page:24(p)
+#: C/index.page:23(page/title)
 msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
-"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
-"participate."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
+"media>Evince document viewer"
 msgstr ""
-"A <gui>DokumentummegjelenÃtÅ</gui> felhasznÃlÃi felÃletÃt Ãs sÃgÃjÃt egy "
-"vilÃgszintÅ ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fordÃtja. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk."
+"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logÃ</"
+"media>Evince dokumentummegjelenÃtÅ"
 
-#: C/translate.page:27(p)
-msgid ""
-"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
-"languages</link> for which translations are still needed."
-msgstr ""
-"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>SzÃmos nyelv "
-"van</link>, amelyhez mÃg szÃksÃg van fordÃtÃsokra."
+#: C/index.page:26(section/title)
+msgid "Reading documents"
+msgstr "Dokumentumok olvasÃsa"
 
-#: C/translate.page:30(p)
-msgid ""
-"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
-"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
-"ability to upload new translations."
-msgstr ""
-"A fordÃtÃs elkezdÃsÃhez <link href=\"http:l10n.gnome.org\">lÃtre kell hoznia "
-"egy fiÃkot</link>, Ãs csatlakoznia kell a nyelvÃnek megfelelÅ <link href="
-"\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>fordÃtÃcsapathoz</link>. Ez lehetÅvà teszi "
-"Ãnnek az Ãj fordÃtÃsok feltÃltÃsÃt."
+#: C/index.page:30(section/title)
+msgid "Presentations and other supported formats"
+msgstr "BemutatÃk Ãs mÃs tÃmogatott formÃtumok"
 
-#: C/translate.page:34(p)
-msgid ""
-"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
-"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
-"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
-"result of timezone differences."
-msgstr ""
-"A GNOME fordÃtÃkkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%";
-"2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC-en</link> is cseveghet. A csatornÃn a vilÃg "
-"minden rÃszÃrÅl vannak emberek, Ãgy elÅfordulhat, hogy az idÅzÃna-eltÃrÃsek "
-"miatt nem kap azonnal vÃlaszt."
+#: C/index.page:34(section/title)
+msgid "Printing"
+msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: C/translate.page:37(p)
-msgid ""
-"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
-"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
-"list</link>."
-msgstr ""
-"Ennek alternatÃvÃjakÃnt megkeresheti a nemzetkÃzi fordÃtÃcsapatot <link href="
-"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezÅlistÃn</link> "
-"is. A magyar csapat <link href=\"http://l10n.gnome.org/languages/hu/";
-"\">kezdÅoldalÃn</link> megtalÃlja a magyar levelezÅlista cÃmÃt Ãs a "
-"fordÃtÃsok megkezdÃsÃhez szÃksÃges informÃciÃkat."
+#: C/index.page:38(section/title)
+msgid "Annotations and bookmarks"
+msgstr "MagyarÃzatok Ãs kÃnyvjelzÅk"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/toolbar.page:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
-"md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
-"md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
+#: C/index.page:42(section/title)
+msgid "Interactive forms"
+msgstr "InteraktÃv Årlapok"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/toolbar.page:51(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
-"md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
-"md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
+#: C/index.page:46(section/title)
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Gyakori kÃrdÃsek"
 
-#: C/toolbar.page:7(desc)
-msgid ""
-"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
-"\">edit</link> the toolbar."
-msgstr ""
-"Az eszkÃztÃr <link xref=\"toolbar#view\">megjelenÃtÃse, elrejtÃse</link> "
-"vagy <link xref=\"toolbar#edit\">szerkesztÃse</link>."
+#: C/index.page:50(section/title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "SpeciÃlis"
 
-#: C/toolbar.page:14(email) C/synctex-support.page:12(email)
-#: C/synctex-search.page:12(email) C/synctex.page:12(email)
-#: C/synctex-editors.page:12(email) C/synctex-compile.page:12(email)
-#: C/synctex-beamer.page:12(email) C/singlesided-npages.page:13(email)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:13(email) C/singlesided-3-4pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:13(email)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:13(email) C/print-booklet.page:13(email)
-#: C/opening.page:14(email) C/openerror.page:14(email)
-#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:16(email)
-#: C/forms-saving.page:14(email) C/forms.page:12(email)
-#: C/duplex-npages.page:13(email) C/duplex-9pages.page:13(email)
-#: C/duplex-8pages.page:13(email) C/duplex-7pages.page:13(email)
-#: C/duplex-6pages.page:13(email) C/duplex-5pages.page:13(email)
-#: C/duplex-4pages.page:13(email) C/duplex-3pages.page:13(email)
-#: C/duplex-16pages.page:13(email) C/duplex-15pages.page:13(email)
-#: C/duplex-14pages.page:13(email) C/duplex-13pages.page:13(email)
-#: C/duplex-12pages.page:13(email) C/duplex-11pages.page:13(email)
-#: C/duplex-10pages.page:13(email) C/commandline.page:16(email)
-#: C/bug-filing.page:12(email) C/bookmarks.page:12(email)
-#: C/annotations-save.page:11(email) C/annotations.page:12(email)
-#: C/annotations-navigate.page:12(email) C/annotations-disabled.page:12(email)
-#: C/annotations-delete.page:12(email) C/annotation-properties.page:12(email)
-msgid "tiffany antopolski com"
-msgstr "tiffany antopolski com"
-
-#: C/toolbar.page:22(title)
-msgid "Toolbar"
-msgstr "EszkÃztÃr"
+#: C/index.page:54(section/title)
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "TippekâtrÃkkÃk"
 
-#: C/toolbar.page:25(title)
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Az eszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
+#: C/index.page:58(section/title)
+msgid "SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX"
 
-#: C/toolbar.page:26(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> menÃpontot."
+#: C/index.page:63(section/title)
+msgid "Get involved"
+msgstr "KÃzremÅkÃdÃs"
 
-#: C/toolbar.page:27(p)
-msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
-msgstr "Az eszkÃztÃr alapesetben csak nÃhÃny alapvetÅ eszkÃzt tartalmaz:"
+#: C/annotation-properties.page:7(info/desc)
+msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
+msgstr ""
+"A jegyzet szerzÅjÃnek. szÃnÃnek, stÃlusÃnak vagy ikonjÃnak szemÃlyre szabÃsa."
+
+#: C/annotation-properties.page:20(page/title)
+msgid "Customize annotations"
+msgstr "Jegyzetek szemÃlyre szabÃsa"
 
-#: C/toolbar.page:32(p)
+#: C/annotation-properties.page:24(item/p)
+msgid "Right click on the annotation icon in the document."
+msgstr "Kattintson a jobb egÃrgombbal a jegyzet ikonjÃra a dokumentumban."
+
+#: C/annotation-properties.page:29(item/p)
+msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
+msgstr "VÃlassza a <gui>JegyzettulajdonsÃgok</gui> menÃpontot."
+
+#: C/annotation-properties.page:34(item/p)
 msgid ""
-"<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
-"\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
+"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
+"color, style and icon of your note."
 msgstr ""
-"<gui>ElÅzÅ</gui> Ãs <gui>KÃvetkezÅ</gui> az oldalak kÃzti <link xref="
-"\"movingaround#between-pages\">lÃpkedÃshez</link>."
+"A <gui>JegyzettulajdonsÃgok</gui> ablakban mÃdosÃthatja a jegyzet szerzÅjÃt, "
+"szÃnÃt, stÃlusÃt Ãs ikonjÃt."
 
-#: C/toolbar.page:34(p)
-msgid "A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
+#: C/annotation-properties.page:38(note/p)
+msgid ""
+"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
+"changes only. Each note can have a different set of properties."
 msgstr ""
-"Egy eszkÃz a <link xref=\"movingaround#zoom\">nagyÃtÃsi</link> szint "
-"mÃdosÃtÃsÃhoz."
+"A jegyzet tulajdonsÃgai csak az adott jegyzetre lesznek alkalmazva. Minden "
+"jegyzet egyÃni tulajdonsÃgokkal rendelkezhet."
 
-#: C/toolbar.page:35(p)
-msgid "The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
-msgstr "Az âoldalvÃlasztÃâ <link xref=\"movingaround#between-pages\">eszkÃz</link>."
+#: C/annotation-properties.page:47(section/title)
+msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
+msgstr "MegvÃltoztathatom vÃglegesen az alap jegyzettulajdonsÃgokat?"
 
-#: C/toolbar.page:38(p)
+#: C/annotation-properties.page:48(section/p)
 msgid ""
-"You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
-"prefer a different set."
+"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
+"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
+"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
+"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
+"individually on each note. There is no way to save different default "
+"settings for annotation properties, at this time."
 msgstr ""
-"Ha mÃs eszkÃzÃket is szeretne hasznÃlni, <link xref=\"toolbar#modify"
-"\">mÃdosÃthatja</link> az eszkÃztÃrat."
-
-#: C/toolbar.page:44(title)
-msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
-msgstr "Az eszkÃztÃr eszkÃzeinek hozzÃadÃsa, eltÃvolÃtÃsa Ãs ÃtrendezÃse."
+"Az alap jegyzettulajdonsÃgok (szerzÅ, szÃn, stÃlus Ãs ikon) csak az egyes "
+"jegyzetek esetÃn vÃltoztathatÃk meg. Ha azt szeretnÃ, hogy az Ãsszes "
+"jegyzetikon <gui>vÃrÃs</gui> legyen <gui>sÃrga</gui> helyett, akkor minden "
+"jegyzet esetÃn meg kell vÃltoztatnia az alap <gui>sÃrga</gui> szÃnt "
+"<gui>vÃrÃsre</gui>. Jelenleg nincs lehetÅsÃg a jegyzettulajdonsÃgok "
+"alapbeÃllÃtÃsainak megvÃltoztatÃsÃra."
 
-#: C/toolbar.page:46(p)
-msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
-msgstr "Az eszkÃztÃr <link xref=\"toolbar#view\">megjelenÃtÃse</link>."
+#: C/annotations-delete.page:7(info/desc)
+msgid "You can't remove annotations."
+msgstr "A jegyzetek nem tÃvolÃthatÃk el."
 
-#: C/toolbar.page:47(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> "
-"menÃpontot."
+#: C/annotations-delete.page:20(page/title)
+msgid "Removing annotations"
+msgstr "Jegyzetek eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: C/toolbar.page:49(p)
+#: C/annotations-delete.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
-"and the separator item."
+"You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
+"time."
 msgstr ""
-"Az <gui>EszkÃztÃrszerkesztÅ</gui> tartalmazza az eszkÃztÃron nem szereplÅ "
-"elemeket, Ãs az elvÃlasztÃt."
-
-#: C/toolbar.page:54(title)
-msgid "To add new items to the toolbar:"
-msgstr "Ãj elemek eszkÃztÃrhoz adÃsÃhoz:"
+"Jelenleg nem tÃvolÃthatja el a jegyzeteket a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</"
+"app> hasznÃlatÃval."
 
-#: C/toolbar.page:55(p)
-msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
-msgstr "HÃzza az elemet az EszkÃztÃrszerkesztÅ ablakbÃl az eszkÃztÃrra."
+#: C/annotations-disabled.page:7(info/desc)
+msgid "Annotations can only be added to PDF files."
+msgstr "Jegyzeteket csak PDF-fÃjlokhoz lehet hozzÃadni."
 
-#: C/toolbar.page:57(title)
-msgid "To remove items from the toolbar:"
-msgstr "Elemek eltÃvolÃtÃsÃhoz az eszkÃztÃrrÃl:"
+#: C/annotations-disabled.page:18(page/title)
+msgid "Can't add annotations?"
+msgstr "Nem tud jegyzeteket hozzÃadni?"
 
-#: C/toolbar.page:58(p)
-msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
-msgstr "HÃzza az elemeket az eszkÃztÃrrÃl az EszkÃztÃrszerkesztÅ ablakba."
+#: C/annotations-disabled.page:19(page/p)
+msgid ""
+"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
+"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
+msgstr ""
+"Jegyzetek csak PDF-fÃjlokhoz adhatÃk. Ha a fÃjl nem PDF formÃtumÃ, akkor a "
+"jegyzetek hozzÃadÃsÃra szolgÃlà lehetÅsÃg elhalvÃnyÃtva (letiltva) jelenik "
+"meg."
 
-#: C/toolbar.page:60(title)
-msgid "To rearrange items on the toolbar:"
-msgstr "Az eszkÃztÃr elemeinek ÃtrendezÃsÃhez:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations-navigate.page:24(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; "
+#| "md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/annotations-navigate.png' "
+"md5='6655cfb976ffea53c622b41cbf439747'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations-navigate.page:28(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; "
+#| "md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/annotations-nav-to-page.png' "
+"md5='fda82d763b7c81304d1c5949344a073b'"
+
+#: C/annotations-navigate.page:7(info/desc)
+msgid "How to navigate to annotations."
+msgstr "NavigÃcià jegyzetek kÃzt."
 
-#: C/toolbar.page:61(p)
-msgid "drag them to their new position on the toolbar."
-msgstr "HÃzza az elemeket az Ãj helyÃkre az eszkÃztÃron."
+#: C/annotations-navigate.page:20(page/title)
+msgid "Annotation navigation"
+msgstr "JegyzetnavigÃciÃ"
 
-#: C/toolbar.page:63(p)
+#: C/annotations-navigate.page:21(page/p)
 msgid ""
-"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
-"toolbar editor window."
+"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
+"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
+"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
 msgstr ""
-"Ha befejezte az eszkÃztÃr szerkesztÃsÃt, kattintson az EszkÃztÃrszerkesztÅ "
-"ablak <gui>BezÃrÃs</gui> gombjÃra."
+"Ha jegyzeteket hozott lÃtre a dokumentumban, akkor a <gui>Lista</gui> lap "
+"segÃtsÃgÃvel megjelenÃtheti a dokumentum Ãsszes jegyzetÃnek listÃjÃt. A "
+"lista jelzi a tÃpust, az oldalszÃmot, a szerzÅt Ãs a dÃtumot."
 
-#: C/textselection.page:7(desc)
+#: C/annotations-navigate.page:25(page/p)
 msgid ""
-"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
-"had selected."
-msgstr "SzÃveg mÃsolÃsakor a beillesztett szÃveg eltÃrhet a kijelÃlt szÃvegtÅl."
-
-#: C/textselection.page:11(name) C/shortcuts.page:11(name)
-#: C/reload.page:14(name) C/print-select.page:11(name)
-#: C/print-order.page:12(name) C/printing.page:13(name)
-#: C/print-differentsize.page:11(name) C/print-2sided.page:12(name)
-#: C/presentations.page:11(name) C/password.page:11(name)
-#: C/noprint.page:10(name) C/movingaround.page:11(name)
-#: C/invert-colors.page:14(name) C/index.page:11(name) C/formats.page:14(name)
-#: C/finding.page:12(name) C/editing.page:11(name) C/convertSVG.page:11(name)
-#: C/convertPostScript.page:11(name) C/convertpdf.page:11(name)
-#: C/commandline.page:11(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
+"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
+"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
+"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
+"in the document."
+msgstr ""
+"Adott jegyzet helyÃnek gyors megnyitÃsÃhoz kattintson az oldalszÃm melletti "
+"nyÃlra. Megjelenik az adott oldalon talÃlhatà jegyzetek listÃja. Kattintson "
+"a keresett jegyzetre, Ãs a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> az adott jegyzet "
+"helyÃre ugrik a dokumentumban."
 
-#: C/textselection.page:12(email) C/shortcuts.page:12(email)
-#: C/reload.page:15(email) C/print-select.page:12(email)
-#: C/print-order.page:13(email) C/printing.page:14(email)
-#: C/print-differentsize.page:12(email) C/print-2sided.page:13(email)
-#: C/presentations.page:12(email) C/password.page:12(email)
-#: C/noprint.page:11(email) C/movingaround.page:12(email)
-#: C/invert-colors.page:15(email) C/index.page:12(email)
-#: C/formats.page:15(email) C/finding.page:13(email) C/editing.page:12(email)
-#: C/convertSVG.page:12(email) C/convertPostScript.page:12(email)
-#: C/convertpdf.page:12(email) C/commandline.page:12(email)
-msgid "philbull gmail com"
-msgstr "philbull gmail com"
-
-#: C/textselection.page:20(title)
-msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
-msgstr "MiÃrt nem mÃsolÃdik Ãt a kijelÃlt szÃveg?"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations.page:44(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/list-add-tabs.png' "
+"md5='1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/annotations.page:57(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; "
+#| "md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-text-annotation.png' "
+"md5='1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901'"
+
+#: C/annotations.page:7(info/desc)
+msgid "How to create and customize annotations."
+msgstr "Jegyzetek lÃtrehozÃsa Ãs szemÃlyre szabÃsa."
 
-#: C/textselection.page:23(p)
+#: C/annotations.page:20(page/title)
+msgid "Adding annotations"
+msgstr "Jegyzetek hozzÃadÃsa"
+
+#: C/annotations.page:21(page/p)
 msgid ""
-"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
-"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
-"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
-"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
-"columns."
+"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
+"annotations using the <app>document viewer</app>."
 msgstr ""
-"Ha a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> hasznÃlatÃval egy dokumentumban "
-"kijelÃl Ãs mÃsol egy szÃveget, majd azt beilleszti egy mÃsik alkalmazÃsba, "
-"akkor a formÃzÃs megvÃltozhat. A beillesztett szÃveg az eredeti kijelÃlÃstÅl "
-"eltÃrÅ karaktereket is tartalmazhat. Ez gyakran elÅfordul, ha tÃbb oszlopot "
-"tartalmazà PDF-dokumentumbÃl mÃsol szÃveget."
+"A jegyzet egy, a PDF-dokumentumhoz adott megjegyzÃs. A "
+"<app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> hasznÃlatÃval jegyzeteket adhat a PDF-"
+"dokumentumaihoz."
 
-#: C/textselection.page:29(p)
+#: C/annotations.page:24(page/p)
 msgid ""
-"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
-"actual text in the document is stored differently from the way it is "
-"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
+"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
 msgstr ""
-"Ez a hiba a dokumentumformÃtumok szÃvegkezelÃse miatt tÃrtÃnik. A tÃnyleges "
-"szÃveg a dokumentumban a megjelenÃtettÅl eltÃrÅ mÃdon van tÃrolva. Emiatt a "
-"mÃsolat a vÃrttÃl eltÃrÅen jelenhet meg."
+"FÃjl megnyitÃsakor az ablak bal oldalÃn talÃlhatà egy oldalsÃv. Ha ez nem "
+"lÃthatÃ, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>OldalsÃv</gui></"
+"guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</key> billentyÅt."
 
-#: C/textselection.page:35(p)
+#: C/annotations.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
-"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
-"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Ezt a problÃmÃt sajnos nem igazÃn lehet megoldani. Egyszerre kevesebb szÃveg "
-"mÃsolÃsa, vagy egyszerÅ szÃvegszerkesztÅbe valà mÃsolÃs csÃkkentheti a "
-"problÃmÃt. PrÃbÃlja hasznÃlni az <guiseq><gui>TevÃkenysÃgek</"
-"gui><gui>AlkalmazÃsok</gui><gui>KellÃkek</gui><gui>gedit</gui></guiseq> "
-"programot."
+"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
+"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
+"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+msgstr ""
+"Az oldalsÃv tetejÃn talÃlhatà egy legÃrdÃlÅ menÃ, amely a <gui>BÃlyegkÃpek</"
+"gui>, <gui>Index</gui> Ãs <gui>Jegyzetek</gui> menÃpontokat tartalmazza "
+"(nÃmelyik lehet, hogy <em>halvÃny</em> egyes dokumentumok esetÃn)."
 
-#: C/synctex-support.page:7(desc)
-msgid "How to add support for SyncTeX."
-msgstr "SyncTeX tÃmogatÃs hozzÃadÃsa."
+#: C/annotations.page:31(page/p)
+msgid "To create an annotation:"
+msgstr "Jegyzet lÃtrehozÃsÃhoz:"
 
-#: C/synctex-support.page:20(title)
-msgid "Set-up SyncTeX"
-msgstr "SyncTeX beÃllÃtÃsa"
+#: C/annotations.page:36(item/p)
+msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
+msgstr "VÃlassza a legÃrdÃlÅ menà <gui>Jegyzetek</gui> pontjÃt."
 
-#: C/synctex-support.page:21(p)
+#: C/annotations.page:41(item/p)
 msgid ""
-"The following packages need to be installed in order to add support for "
-"SyncTeX:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ csomagokat kell telepÃteni a SyncTeX tÃmogatÃs biztosÃtÃsÃhoz:"
-
-#: C/synctex-support.page:26(p)
-msgid "texlive-extra-utils"
-msgstr "texlive-extra-utils"
+"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
+"down menu."
+msgstr ""
+"Ekkor a legÃrdÃlÅ menà alatt megjelennek a <gui>Lista</gui> Ãs "
+"<gui>HozzÃadÃs</gui> lapok."
 
-#: C/synctex-support.page:31(p)
-msgid "gedit-plugins"
-msgstr "gedit-plugins"
+#: C/annotations.page:49(item/p)
+msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
+msgstr "VÃlassza a <gui>HozzÃadÃs</gui> lapot."
 
-#: C/synctex-support.page:37(p)
-msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
-msgstr "A <app>geditben</app> engedÃlyezze a SyncTeX bÅvÃtmÃnyt:"
+#: C/annotations.page:54(item/p)
+msgid "Click on the icon to add a text annotation."
+msgstr "Kattintson az ikonra a szÃveges jegyzet hozzÃadÃsÃhoz."
 
-#: C/synctex-support.page:42(p)
+#: C/annotations.page:60(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
-"guiseq> tab."
+"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
+"to. Your <em>annotation</em> window will open."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
-"gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui></guiseq> lapot."
-
-#: C/synctex-support.page:47(p)
-msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
-msgstr "JelÃlje be a <gui>SyncTeX</gui> bÅvÃtmÃnyt."
-
-#: C/synctex-search.page:7(desc)
-msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
-msgstr "VÃltÃs az <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> Ãs <app>gedit</app> kÃzÃtt."
+"Kattintson a dokumentumablak azon pontjÃra, ahovà a jegyzetet fel szeretnà "
+"venni. MegnyÃlik a <em>Jegyzet</em> ablaka."
 
-#: C/synctex-search.page:20(title)
-msgid "Search with SyncTeX"
-msgstr "KeresÃs a SyncTeX-hel"
+#: C/annotations.page:65(item/p)
+msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
+msgstr "Ãrja be a kÃvÃnt szÃveget a <em>jegyzet</em> ablakba."
 
-#: C/synctex-search.page:21(p)
+#: C/annotations.page:69(note/p)
 msgid ""
-"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
-"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
-"backward search from an included file."
+"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
+"of the bottom corners of the note, and moving it around."
 msgstr ""
-"MiutÃn <link xref=\"synctex-compile\">lefordÃtotta a TeX fÃjljÃt a SyncTeX-"
-"hel</link>, kereshet benne. A SyncTeX mÃg a beÃgyazott fÃjlban valà elÅre Ãs "
-"hÃtra keresÃst is tÃmogatja."
+"A jegyzetet ÃtmÃretezheti a jegyzet alsà sarkainak egyikÃre kattintva, Ãs az "
+"egÃrgomb lenyomva tartÃsa mellett az egÃr hÃzÃsÃval."
 
-#: C/synctex-search.page:26(title)
+#: C/annotations.page:75(item/p)
 msgid ""
-"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
-"viewer</app>)"
+"Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
 msgstr ""
-"ElÅre keresÃs: TeX-bÅl PDF-be (<app>geditbÅl</app> a "
-"<app>dokumentummegjelenÃtÅbe</app>)"
+"A jegyzetet a felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>x</gui> gombra kattintva zÃrhatja be."
+
+#: C/annotations-save.page:6(info/desc)
+msgid "How to save your annotations."
+msgstr "Hogyan mentheti jegyzeteit."
 
-#: C/synctex-search.page:27(p)
+#: C/annotations-save.page:17(page/title)
+msgid "Save a copy of an annotated PDF"
+msgstr "Jegyzeteket tartalmazà PDF mÃsolatÃnak mentÃse"
+
+#: C/annotations-save.page:18(page/p)
 msgid ""
-"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
-"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
+"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
+"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
+"annotations</em>:"
 msgstr ""
-"Az elÅre keresÃs lehetÅvà teszi a TeX forrÃskÃd egy adott szakaszÃra "
-"kattintÃst, majd az ahhoz tartozà pozÃciÃra ugrÃst a PDF-ben. ElÅre keresÃs "
-"vÃgrehajtÃsÃhoz:"
+"A jegyzeteket tartalmazà PDF mentÃse a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> vagy "
+"bÃrmely mÃs, <em>jegyzeteket tÃmogatÃ</em> PDF-megjelenÃtÅvel tÃrtÃnÅ "
+"kÃsÅbbi megjelenÃtÃshez:"
 
-#: C/synctex-search.page:32(p)
-msgid "Click on a line in the TeX file."
-msgstr "Kattintson egy sorra a TeX fÃjlban."
+#: C/annotations-save.page:23(item/p) C/forms-saving.page:33(item/p)
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Save a copy</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MÃsolat mentÃse</gui></guiseq>"
 
-#: C/synctex-search.page:37(p)
+#: C/annotations-save.page:28(item/p)
 msgid ""
-"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Forward Search</"
-"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"A <app>geditben</app> vÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>KeresÃs "
-"elÅre</gui></guiseq> menÃpontot. A PDF-ben megfelelÅ sor vÃrÃs szÃnnel kerÃl "
-"kiemelÃsre."
+"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
+"<gui>MentÃs</gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
 
-#: C/synctex-search.page:40(p)
+#: C/annotations-save.page:34(page/p)
 msgid ""
-"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
-"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
-"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
+"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
+"PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
+"support them. Adobe Reader is known to work."
 msgstr ""
-"Ennek alternatÃvÃjakÃnt megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
-"key><key>F</key></keyseq> kombinÃciÃt, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key>bal "
-"kattintÃst</keyseq>. A PDF-ben megfelelÅ sor vÃrÃs szÃnnel kerÃl kiemelÃsre."
+"A jegyzetek a PDF-specifikÃciÃnak megfelelÅen kerÃlnek hozzÃadÃsra. Emiatt a "
+"legtÃbb PDF-olvasà kÃpes azokat elolvasni. Az Okular dokumentummegjelenÃtÅ "
+"nem tÃmogatja ezeket. Az Adobe Reader azonban igen."
+
+#: C/bookmarks.page:7(info/desc)
+msgid "You can use annotations like bookmarks."
+msgstr "A jegyzeteket a kÃnyvjelzÅkhÃz hasonlÃan hasznÃlhatja."
+
+#: C/bookmarks.page:20(page/title)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "KÃnyvjelzÅk"
 
-#: C/synctex-search.page:46(p)
+#: C/bookmarks.page:21(page/p)
 msgid ""
-"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
-"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
+"The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, you "
+"can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
 msgstr ""
-"Ha a megfelelÅ PDF-fÃjl nincs megnyitva, akkor a keresÃs elÅre megnyitja a "
-"PDF-fÃjlt a <app>dokumentummegjelenÃtÅben</app>."
+"A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> nem rendelkezik kÃnyvjelzÅrendszerrel. "
+"Azonban a <link xref=\"annotations\">jegyzeteket</link> a kÃnyvjelzÅkhÃz "
+"hasonlÃan hasznÃlhatja."
 
-#: C/synctex-search.page:50(p)
-msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
-msgstr "Ha a projekt Ãsszetett Ãs tÃbb TeX-fÃjlbÃl Ãll, akkor a"
+#: C/bug-filing.page:7(info/desc)
+msgid "How and where to report problems."
+msgstr "Hogyan Ãs hol jelentheti a problÃmÃkat."
 
-#: C/synctex-search.page:53(code)
-#, no-wrap
-msgid "% mainfile: mainfile.tex"
-msgstr "% mainfile: fÅfÃjl.tex"
+#: C/bug-filing.page:19(page/title)
+msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
+msgstr "HibajelentÃs kÃldÃse a <app>dokumentummegjelenÃtÅrÅl</app>"
 
-#: C/synctex-search.page:54(p)
+#: C/bug-filing.page:20(page/p)
 msgid ""
-"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
-"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
-"don't add the modeline."
+"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
+"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
+">."
 msgstr ""
-"sor elhelyezÃsÃvel az egyes beÃgyazott TeX-fÃjlok elsÅ vagy utolsà hÃrom "
-"sorÃban az elÅre keresÃs mÅkÃdÃse biztosÃthatÃ. A hÃtra keresÃs mindig "
-"mÅkÃdik, mÃg ha ezt a sort nem is veszi fel."
+"A <app>dokumentummegjelenÃtÅt</app> egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg kÃszÃti. "
+"KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk. Ha hibÃt Ãszlelt, bekÃldhet egy "
+"<em>hibajelentÃst</em>. Ehhez keresse fel a <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/\"/> oldalt."
 
-#: C/synctex-search.page:61(title)
+#: C/bug-filing.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
-"<app>gedit</app>)"
+"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
+"about bugs, crashes and request enhancements."
 msgstr ""
-"HÃtra keresÃs: PDF-bÅl TeX-be (<app>dokumentummegjelenÃtÅbÅl</app> a "
-"<app>geditbe</app>)"
+"Ez egy hibakÃvetÅ rendszer, ahovà a felhasznÃlÃk Ãs fejlesztÅk bekÃldhetik a "
+"hibÃkkal, ÃsszeomlÃsokkal kapcsolatos adatokat, Ãs tovÃbbfejlesztÃseket "
+"kÃrhetnek."
 
-#: C/synctex-search.page:62(p)
+#: C/bug-filing.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
-"jump to the associated line in the TeX source code."
+"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
-"A hÃtra keresÃs lehetÅvà teszi a PDF-fÃjl adott sorÃra kattintÃst, Ãs az "
-"ahhoz tartozà sorra ugrÃst a TeX forrÃskÃdban."
+"A rÃszvÃtelhez lÃtre kell hoznia egy fiÃkot, amely lehetÅvà teszi a "
+"hozzÃfÃrÃst, hibajelentÃsek bekÃldÃsÃt Ãs a hibÃkhoz valà hozzÃszÃlÃst. A "
+"regisztrÃcià utÃn a hozzÃszÃlÃsokat e-mailben is megkaphatja. Ha mÃg nincs "
+"fiÃkja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozÃsra kattintva lÃtrehozhat "
+"egyet."
 
-#: C/synctex-search.page:65(p)
+#: C/bug-filing.page:29(page/p)
 msgid ""
-"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
-"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
-"the TeX source code will be hightlighted."
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
+"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
+"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
+"the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"HÃtra keresÃst a <app>dokumentummegjelenÃtÅben</app> a <keyseq><key>Ctrl</"
-"key>bal kattintÃssal</keyseq> vÃgezhet. A megfelelÅ sor a TeX forrÃskÃdban "
-"kiemelÃsre kerÃl."
+"Ha lÃtrehozta fiÃkjÃt, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
+"Bug</gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq> hivatkozÃsokra. Hiba "
+"jelentÃse elÅtt olvassa el a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.";
+"cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket</link>, Ãs <link "
+"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>ellenÅrizze</"
+"link>, hogy nincs-e mÃr a hiba bejelentve."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/synctex.page:26(None)
+#: C/bug-filing.page:33(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/synctex_screencast.ogv'; "
-"md5=358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5"
+"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
+"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/synctex_screencast.ogv'; "
-"md5=358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5"
-
-#: C/synctex.page:7(desc)
-msgid "SyncTeX support is available."
-msgstr "A SyncTeX tÃmogatÃs rendelkezÃsre Ãll."
-
-#: C/synctex.page:19(title)
-msgid "What is SyncTeX?"
-msgstr "Mi az a SyncTeX?"
+"A hiba bejelentÃsÃhez vÃlassza ki az ÃsszetevÅt a <gui>Component</gui> "
+"menÃben. Ha nem biztos benne, hogy melyik ÃsszetevÅt Ãrinti a hiba, vÃlassza "
+"a <gui>general</gui> ÃsszetevÅt."
 
-#: C/synctex.page:20(p)
+#: C/bug-filing.page:36(page/p)
 msgid ""
-"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
-"and the resulting PDF output."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
+"click <gui>Commit</gui>."
 msgstr ""
-"A SyncTeX egy olyan mÃdszer, amely lehetÅvà teszi a szinkronizÃlÃst egy TeX "
-"forrÃsfÃjl Ãs az eredmÃnyÃl kapott PDF-kimenet kÃzÃtt."
-
-#: C/synctex.page:25(title)
-msgid "Video Demonstration"
-msgstr "VideobemutatÃ"
+"Ha Ãj szolgÃltatÃst kÃr, vÃlassza az <gui>enhancement</gui> lehetÅsÃget a "
+"<gui>Severity</gui> menÃben. TÃltse ki a Summary Ãs Description szakaszokat, "
+"Ãs kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
 
-#: C/synctex.page:30(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
-msgstr "Nyomja le a <key>Ctrl</key>-t, Ãs kattintson a szinkronizÃlÃshoz."
+#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+msgid ""
+"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
+"is being dealt with."
+msgstr ""
+"A hibajelentÃs kapni fog egy azonosÃtÃszÃmot, az Ãllapota pedig a "
+"feldolgozÃsa sorÃn frissÃlni fog."
 
-#: C/synctex-editors.page:7(desc)
-msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
-msgstr "Melyik szerkesztÅvel szerkesztheti a TeX fÃjljait?"
+#: C/commandline.page:7(info/title)
+#| msgid "Command line"
+msgctxt "sort"
+msgid "Command line"
+msgstr "Parancssor"
 
-#: C/synctex-editors.page:20(title)
-msgid "Supported editors"
-msgstr "TÃmogatott szerkesztÅk"
+#: C/commandline.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
+"pages and in various modes."
+msgstr ""
+"Az <cmd>evince</cmd> paranccsal tetszÅleges szÃmà fÃjlt nyithat meg "
+"kÃlÃnbÃzÅ oldalakon Ãs mÃdokban."
 
-#: C/synctex-editors.page:22(app)
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+#: C/commandline.page:23(page/title)
+msgid "The command line"
+msgstr "A parancssor"
 
-#: C/synctex-editors.page:23(p)
+#: C/commandline.page:24(page/p)
 msgid ""
-"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
-"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
-"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
-"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
+"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
+"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
+"the evince command:"
 msgstr ""
-"Az <link xref=\"synctex-search#forward-search\">elÅre keresÃs</link> "
-"(<app>geditbÅl</app> a <app>dokumentummegjelenÃtÅbe</app>) Ãs a <link xref="
-"\"synctex-search#backward-search\">hÃtra keresÃs</link> (a "
-"<app>dokumentummegjelenÃtÅbÅl</app> a <app>geditbe</app>) egyarÃnt "
-"tÃmogatott."
+"A <app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> parancssorbÃl valà elindÃtÃsÃhoz Ãrja be "
+"az <cmd>evince</cmd> parancsot. Egy adott fÃjl megnyitÃsÃhoz Ãrja be a "
+"fÃjlnevet az evince parancs utÃn:"
 
-#: C/synctex-editors.page:28(title)
-msgid "Vim-latex"
-msgstr "Vim-latex"
+#: C/commandline.page:29(page/screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince file.pdf"
+msgstr "evince fÃjl.pdf"
 
-#: C/synctex-editors.page:29(p)
+#: C/commandline.page:30(page/p)
 msgid ""
-"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
-"can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
-"together with the <app>document viewer</app> you need to follow the next "
-"steps:"
+"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
+"command, separating the filenames by a space:"
 msgstr ""
-"A <app>gedit</app> bÅvÃtmÃny tartalmaz egy Python parancsfÃjlt (evince_dbus."
-"py), amelynek segÃtsÃgÃvel a SyncTeX hasznÃlhatà VimbÅl. A vim-latex Ãs a "
-"<app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> egyÃttes hasznÃlatÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
+"TÃbb fÃjlt is megnyithat a szÃkÃzzel elvÃlasztott fÃjlnevek beÃrÃsÃval az "
+"evince parancs utÃn:"
 
-#: C/synctex-editors.page:35(p)
+#: C/commandline.page:33(page/screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
+msgstr "evince fÃjl1.pdf fÃjl2.pdf"
+
+#: C/commandline.page:34(page/p)
 msgid ""
-"Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
-"permissions."
+"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
+"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
+"file on the web:"
 msgstr ""
-"MÃsolja az evince_dbus.py fÃjlt a keresÃsi Ãtvonalon lÃvÅ valamelyik "
-"kÃnyvtÃrba, Ãs adjon rà +x (futtathatÃ) jogosultsÃgot."
-
-#: C/synctex-editors.page:41(p)
-msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
-msgstr "MÃdosÃtsa a ~/.vimrc fÃjlt, Ãs adja hozzà a kÃvetkezÅ sorokat."
+"A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> tÃmogatja a weben talÃlhatà fÃjlok "
+"kezelÃsÃt. Az evince parancs utÃn pÃldÃul megadhatja egy fÃjl helyÃt a weben:"
 
-#: C/synctex-editors.page:44(code)
+#: C/commandline.page:37(page/screen)
 #, no-wrap
+msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+
+#: C/commandline.page:39(section/title)
+msgid "Opening a document at a specific page"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa adott oldalon"
+
+#: C/commandline.page:40(section/p)
 msgid ""
-"\n"
-"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
-"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
+"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
 msgstr ""
-"\n"
-"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
-"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
-"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'\n"
+"Dokumentum adott oldalon valà megnyitÃsÃra hasznÃlhatja a <cmd>--page-label</"
+"cmd> kapcsolÃt. Egy dokumentum pÃldÃul a kÃvetkezÅkÃppen nyithatà meg a 3. "
+"oldalon:"
+
+#: C/commandline.page:44(section/screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
+msgstr "evince --page-label=3 fÃjl.pdf"
 
-#: C/synctex-editors.page:52(p)
+#: C/commandline.page:45(section/p)
 msgid ""
-"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
-"search is not yet supported."
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
 msgstr ""
-"EzutÃn hasznÃlhatja az elÅre keresÃst a vim-latex-bÅl a \\ls beÃrÃsÃval. A "
-"hÃtra keresÃs mÃg nem tÃmogatott."
+"Az oldalcÃmkÃnek azonos formÃtumÃnak kell lennie, mint a "
+"<app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> eszkÃztÃrÃnak megjelenÅ oldalszÃmnak."
 
-#: C/synctex-compile.page:7(desc)
-msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
-msgstr "Hogyan fordÃtsa le TeX dokumentumÃt SyncTeX-hel"
+#: C/commandline.page:51(section/title)
+msgid "Opening a document in fullscreen mode"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa teljes kÃpernyÅs mÃdban"
 
-#: C/synctex-compile.page:19(title)
-msgid "Compile TeX with SyncTeX"
-msgstr "TeX fordÃtÃsa SyncTeX-hel"
+#: C/commandline.page:52(section/screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince --fullscreen file.pdf"
+msgstr "evince --fullscreen fÃjl.pdf"
 
-#: C/synctex-compile.page:20(p)
-msgid ""
-"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
-"trigger synchronization with SyncTeX."
-msgstr ""
-"A <em>\\synctex=1</em> sor hozzÃadÃsa a TeX fÃjl elejÃhez kivÃltja a "
-"szinkronizÃlÃst a SyncTeX-hel."
+#: C/commandline.page:55(section/title)
+msgid "Opening a document in presentation mode"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa bemutatà mÃdban"
 
-#: C/synctex-compile.page:23(code)
+#: C/commandline.page:56(section/screen)
 #, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"\\documentclass{article}\n"
-"\\synctex=1\n"
-"\\usepackage{fullpage}\n"
-"\\begin{document}\n"
-"...\n"
-"\\end{document}\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\\documentclass{article}\n"
-"\\synctex=1\n"
-"\\usepackage{fullpage}\n"
-"\\begin{document}\n"
-"...\n"
-"\\end{document}\n"
+msgid "evince --presentation file.pdf"
+msgstr "evince --presentation fÃjl.pdf"
 
-#: C/synctex-compile.page:31(p)
-msgid ""
-"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
-"option:"
-msgstr ""
-"Ennek alternatÃvÃjakÃnt futtathatja a pdflatex parancsot a <em>-synctex=1</"
-"em> kapcsolÃval:"
+#: C/commandline.page:59(section/title)
+msgid "Opening a document in preview mode"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa elÅnÃzet mÃdban"
 
-#: C/synctex-compile.page:34(screen)
+#: C/commandline.page:60(section/screen)
 #, no-wrap
-msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
-msgstr "pdflatex -synctex=1 sajÃtfÃjl.tex"
+msgid "evince --preview file.pdf"
+msgstr "evince --preview fÃjl.pdf"
 
-#: C/synctex-beamer.page:7(desc)
-msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
-msgstr "A SyncTeX hasznÃlata a LaTeX Beamer osztÃllyal."
+#: C/convertpdf.page:7(info/desc)
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+"Egy dokumentumot PDF formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
 
-#: C/synctex-beamer.page:19(title)
-msgid "Beamer with SyncTeX"
-msgstr "Beamer Ãs SyncTeX"
+#: C/convertpdf.page:20(page/title)
+msgid "Converting a document to PDF"
+msgstr "Dokumentum PDF formÃtumba konvertÃlÃsa"
 
-#: C/synctex-beamer.page:20(p)
-msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
-msgstr "A Beamer egy LaTeX osztÃly diÃk kÃszÃtÃsÃhez bemutatÃkhoz."
+#: C/convertpdf.page:22(page/p)
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PDF-fÃjlokkÃ:"
 
-#: C/synctex-beamer.page:23(p)
+#: C/convertpdf.page:26(item/p) C/formats.page:30(item/p)
+#: C/presentations.page:63(item/p) C/printing.page:38(item/p)
+msgid "Device Independent file format (.dvi)"
+msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
+
+#: C/convertpdf.page:27(item/p) C/formats.page:34(item/p)
+#: C/presentations.page:67(item/p) C/printing.page:41(item/p)
+msgid "PostScript (.ps)"
+msgstr "PostScript (.ps)"
+
+#: C/convertpdf.page:29(page/p)
 msgid ""
-"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
-"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
-"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
-"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
-"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PDF file."
 msgstr ""
-"Az elÅre Ãs hÃtra keresÃst a <em>Beamer-LaTeX</em> prezentÃciÃban a SyncTeX-"
-"hel fordÃtott mÃs TeX fÃjlokban valà <link xref=\"synctex-search"
-"\">keresÃshez</link> hasonlÃan vÃgezheti el. A keresÃs azonban a megfelelÅ "
-"diÃhoz, Ãs nem feltÃtlenÃl a megfelelÅ szÃvegsorhoz viszi. A kÃlÃnbsÃg "
-"rÃszletesen alÃbb lÃthatÃ."
+"Ez a fÃjl <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app> valà megnyitÃsÃval, Ãs PDF-"
+"fÃjlkÃnt valà âkinyomtatÃsÃvalâ mÅkÃdik."
 
-#: C/synctex-beamer.page:27(title)
+#: C/convertpdf.page:34(item/p) C/convertPostScript.page:35(item/p)
+#: C/convertSVG.page:32(item/p) C/forms-saving.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
-"<app>document viewer</app>)"
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
 msgstr ""
-"ElÅre keresÃs: Beamer-LaTeX forrÃsbÃl PDF-be (<app>geditbÅl</app> a "
-"<app>dokumentummegjelenÃtÅbe</app>)"
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃt, majd "
+"az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapot."
 
-#: C/synctex-beamer.page:28(p)
+#: C/convertpdf.page:40(item/p) C/forms-saving.page:56(item/p)
 msgid ""
-"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
-"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
-"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
-"often be the <em>frametitle</em>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Az <link xref=\"synctex-search#forward-search\">elÅre keresÃskor</link> a "
-"Beamer-LaTeX forrÃskÃd egy adott sorÃra kattinthat. A PDF-ben a megfelelÅ "
-"dia <em>teteje</em> vÃrÃssel kerÃl kiemelÃsre. Ez gyakran a <em>frametitle</"
-"em> elem."
+"VÃlassza a <gui>NyomtatÃs fÃjlba</gui> lehetÅsÃget, Ãs <gui>Kimeneti "
+"formÃtumkÃnt</gui> vÃlassza a PDF-et."
 
-#: C/synctex-beamer.page:35(title)
+#: C/convertpdf.page:46(item/p)
 msgid ""
-"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
-"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"HÃtra keresÃs: PDF-bÅl Beamer-LaTeX forrÃsba (<app>dokumentummegjelenÃtÅbÅl</"
-"app> a <app>geditbe</app>)"
+"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
+"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
 
-#: C/synctex-beamer.page:36(p)
+#: C/convertpdf.page:53(note/p)
 msgid ""
-"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
-"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
-"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
-"line:"
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
+"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
 msgstr ""
-"A <link xref=\"synctex-search#backward-search\">hÃtra keresÃskor</link> a "
-"dia szÃvegÃre kattint, Ãs az adott diÃt befejezÅ LaTeX kÃd megfelelÅ sora "
-"kiemelÃsre kerÃl. Ez ÃltalÃban a kÃvetkezÅ sor lesz:"
+"PostScript vagy .dvi fÃjlokban nem jelÃlhet ki szÃveget, de ezt ÃltalÃban "
+"megteheti PDF-fÃjlokban. A .dvi vagy PostScript fÃjlok PDF-formÃtumba "
+"konvertÃlÃsa nem teszi a szÃveget kijelÃlhetÅvÃ. Ennek oka, hogy maga a "
+"szÃveg nincs tÃrolva a fÃjlban (csak a szÃveg kÃpe), Ãgy nincs lehetÅsÃg a "
+"visszanyerÃsÃre Ãs PDF-be mentÃsÃre. Ha szÃksÃge van rÃ, megprÃbÃlhatja "
+"<em>optikai karakterfelismerÅ</em> (OCR) programokkal kinyerni a szÃveget az "
+"ilyen fÃjlokbÃl."
 
-#: C/synctex-beamer.page:39(code)
-#, no-wrap
-msgid "\\end{frame}"
-msgstr "\\end{frame}"
+#: C/convertPostScript.page:7(info/desc)
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr ""
+"Egy dokumentumot PostScript formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba "
+"ânyomtatjaâ."
 
-#: C/synctex-beamer.page:40(p)
-msgid "corresponding to the frame you clicked on."
-msgstr "amely megfelel annak a diÃnak, amelyre kattintott."
+#: C/convertPostScript.page:20(page/title)
+msgid "Converting a document to PostScript"
+msgstr "Dokumentum PostScript formÃtumba konvertÃlÃsa"
 
-#: C/singlesided-npages.page:8(desc)
-msgid "Print a booklet over 20 pages."
-msgstr "20 oldalnÃl hosszabb fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/convertPostScript.page:22(page/p)
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+"A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PostScript-fÃjlokkÃ:"
 
-#: C/singlesided-npages.page:21(title) C/duplex-npages.page:21(title)
-msgid "n-page booklet"
-msgstr "n-oldalà fÃzet"
+#: C/convertPostScript.page:26(item/p) C/formats.page:31(item/p)
+#: C/presentations.page:64(item/p) C/printing.page:39(item/p)
+msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
+msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
 
-#: C/singlesided-npages.page:23(p) C/duplex-npages.page:23(p)
-msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
-msgstr "Az <em>n</em> 4 tÃbbszÃrÃse."
+#: C/convertPostScript.page:27(item/p) C/convertSVG.page:25(item/p)
+#: C/formats.page:33(item/p) C/presentations.page:66(item/p)
+#: C/printing.page:40(item/p)
+msgid "Portable Document Format (.pdf)"
+msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
 
-#: C/singlesided-npages.page:27(p)
+#: C/convertPostScript.page:28(item/p) C/formats.page:36(item/p)
+#: C/printing.page:42(item/p)
+msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+
+#: C/convertPostScript.page:30(page/p)
 msgid ""
-"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
-"multiple of 4. To do so, you can:"
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as a PostScript file."
 msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentumÃnak oldalszÃma nem 4 tÃbbszÃrÃse, akkor megfelelÅ szÃmà "
-"Ãres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzÃadnia, hogy 4 tÃbbszÃrÃse legyen. Ehhez:"
+"Ez a fÃjl <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app> valà megnyitÃsÃval, Ãs "
+"PostScript-fÃjlkÃnt valà âkinyomtatÃsÃvalâ mÅkÃdik."
 
-#: C/singlesided-npages.page:33(p) C/singlesided-9-12pages.page:28(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:28(p) C/singlesided-3-4pages.page:28(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:28(p) C/singlesided-13-16pages.page:28(p)
-#: C/duplex-npages.page:34(p) C/duplex-3pages.page:66(p)
-#: C/duplex-15pages.page:29(p)
-msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-et a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
+#: C/convertPostScript.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <gui>NyomtatÃs fÃjlba</gui> lehetÅsÃget, Ãs <gui>Kimeneti "
+"formÃtumkÃnt</gui> vÃlassza a PostScriptet."
 
-#: C/singlesided-npages.page:38(p) C/singlesided-9-12pages.page:33(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:33(p) C/singlesided-17-20pages.page:33(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:33(p) C/duplex-npages.page:39(p)
+#: C/convertPostScript.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank pages at the end."
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalakat a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</"
-"app> segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalakat a vÃgÃre."
+"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
+"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. A PostScript fÃjl a kivÃlasztott mappÃba kerÃl "
+"elmentÃsre."
 
-#: C/singlesided-npages.page:44(p) C/singlesided-9-12pages.page:39(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:39(p) C/singlesided-3-4pages.page:39(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:39(p) C/singlesided-13-16pages.page:39(p)
-msgid "To print:"
-msgstr "A nyomtatÃshoz:"
+#: C/convertSVG.page:7(info/desc)
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+"Egy dokumentumot SVG formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
 
-#: C/singlesided-npages.page:49(p) C/singlesided-npages.page:96(p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:44(p) C/singlesided-9-12pages.page:89(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:44(p) C/singlesided-5-8pages.page:89(p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:44(p) C/singlesided-3-4pages.page:89(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:44(p) C/singlesided-17-20pages.page:90(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:44(p) C/singlesided-13-16pages.page:92(p)
-#: C/print-2sided.page:29(p) C/duplex-npages.page:48(p)
-#: C/duplex-9pages.page:24(p) C/duplex-9pages.page:104(p)
-#: C/duplex-9pages.page:120(p) C/duplex-8pages.page:24(p)
-#: C/duplex-7pages.page:25(p) C/duplex-7pages.page:62(p)
-#: C/duplex-6pages.page:25(p) C/duplex-6pages.page:68(p)
-#: C/duplex-5pages.page:24(p) C/duplex-5pages.page:108(p)
-#: C/duplex-4pages.page:24(p) C/duplex-3pages.page:26(p)
-#: C/duplex-16pages.page:24(p) C/duplex-14pages.page:24(p)
-#: C/duplex-13pages.page:24(p) C/duplex-12pages.page:24(p)
-#: C/duplex-11pages.page:24(p) C/duplex-10pages.page:24(p)
-#: C/duplex-10pages.page:67(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
-
-#: C/singlesided-npages.page:54(p) C/singlesided-9-12pages.page:51(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:51(p) C/singlesided-3-4pages.page:51(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:49(p) C/singlesided-13-16pages.page:51(p)
-#: C/duplex-npages.page:53(p) C/duplex-9pages.page:31(p)
-#: C/duplex-8pages.page:30(p) C/duplex-7pages.page:32(p)
-#: C/duplex-7pages.page:67(p) C/duplex-6pages.page:30(p)
-#: C/duplex-6pages.page:73(p) C/duplex-5pages.page:31(p)
-#: C/duplex-4pages.page:31(p) C/duplex-3pages.page:31(p)
-#: C/duplex-16pages.page:29(p) C/duplex-14pages.page:29(p)
-#: C/duplex-14pages.page:71(p) C/duplex-13pages.page:29(p)
-#: C/duplex-12pages.page:30(p) C/duplex-11pages.page:31(p)
-#: C/duplex-11pages.page:67(p) C/duplex-10pages.page:30(p)
-#: C/duplex-10pages.page:72(p)
-msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr "VÃlassza az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapot."
+#: C/convertSVG.page:20(page/title)
+msgid "Converting a document to SVG"
+msgstr "Dokumentum SVG formÃtumba konvertÃlÃsa"
 
-#: C/singlesided-npages.page:57(p) C/singlesided-9-12pages.page:54(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:54(p) C/singlesided-3-4pages.page:54(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:52(p) C/singlesided-13-16pages.page:54(p)
-#: C/duplex-npages.page:56(p) C/duplex-8pages.page:33(p)
-#: C/duplex-7pages.page:35(p) C/duplex-4pages.page:34(p)
-#: C/duplex-16pages.page:32(p) C/duplex-12pages.page:33(p)
-#: C/duplex-11pages.page:34(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
-msgstr "A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget."
+#: C/convertSVG.page:21(page/p)
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja SVG-fÃjlokkÃ:"
 
-#: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item)
+#: C/convertSVG.page:27(page/p)
 msgid ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11..."
+"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
+"\" the document as an SVG file."
 msgstr ""
-"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-"
-"9, n-10, 11, 12, n-11â"
-
-#: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item)
-msgid "...until you have typed n-number of pages."
-msgstr "âamÃg be nem Ãrta mind az n db oldalt."
-
-#: C/singlesided-npages.page:61(item) C/duplex-npages.page:60(item)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <placeholder-1/"
-"><placeholder-2/>"
-
-#: C/singlesided-npages.page:69(p) C/singlesided-npages.page:101(p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:62(p) C/singlesided-9-12pages.page:94(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:62(p) C/singlesided-5-8pages.page:94(p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:62(p) C/singlesided-3-4pages.page:94(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:63(p) C/singlesided-17-20pages.page:95(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:65(p) C/singlesided-13-16pages.page:97(p)
-#: C/duplex-npages.page:68(p) C/duplex-9pages.page:40(p)
-#: C/duplex-8pages.page:42(p) C/duplex-7pages.page:44(p)
-#: C/duplex-7pages.page:77(p) C/duplex-6pages.page:43(p)
-#: C/duplex-6pages.page:83(p) C/duplex-5pages.page:40(p)
-#: C/duplex-5pages.page:75(p) C/duplex-4pages.page:42(p)
-#: C/duplex-3pages.page:39(p) C/duplex-16pages.page:43(p)
-#: C/duplex-14pages.page:41(p) C/duplex-14pages.page:81(p)
-#: C/duplex-13pages.page:39(p) C/duplex-12pages.page:42(p)
-#: C/duplex-11pages.page:43(p) C/duplex-11pages.page:75(p)
-#: C/duplex-10pages.page:42(p) C/duplex-10pages.page:81(p)
-msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "VÃlassza az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapot."
+"Ez a fÃjl <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app> valà megnyitÃsÃval, Ãs SVG-"
+"fÃjlkÃnt valà âkinyomtatÃsÃvalâ mÅkÃdik."
 
-#: C/singlesided-npages.page:72(p) C/singlesided-9-12pages.page:65(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:65(p) C/singlesided-3-4pages.page:65(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:66(p) C/singlesided-13-16pages.page:68(p)
+#: C/convertSVG.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
-"Sided</gui>."
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
+"gui>."
 msgstr ""
-"Az <em>ElrendezÃs</em> alatt a <gui>KÃtoldalas</gui> menÃben vÃlassza az "
-"<gui>Egyoldalas</gui> lehetÅsÃget."
+"VÃlassza a <gui>NyomtatÃs fÃjlba</gui> lehetÅsÃget, Ãs <gui>Kimeneti "
+"formÃtumkÃnt</gui> vÃlassza az SVG-t."
 
-#: C/singlesided-npages.page:75(p) C/singlesided-9-12pages.page:68(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:68(p) C/singlesided-3-4pages.page:68(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:69(p) C/singlesided-13-16pages.page:71(p)
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
-msgstr "A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> menÃben vÃlassza a <gui>2</gui> lehetÅsÃget."
-
-#: C/singlesided-npages.page:78(p) C/singlesided-9-12pages.page:71(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:71(p) C/singlesided-3-4pages.page:71(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:72(p) C/singlesided-13-16pages.page:74(p)
-#: C/duplex-npages.page:77(p) C/duplex-8pages.page:51(p)
-#: C/duplex-6pages.page:52(p) C/duplex-5pages.page:78(p)
-#: C/duplex-4pages.page:51(p) C/duplex-16pages.page:52(p)
-#: C/duplex-14pages.page:50(p) C/duplex-12pages.page:51(p)
-#: C/duplex-11pages.page:78(p) C/duplex-10pages.page:51(p)
-msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+#: C/convertSVG.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
+"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"Az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
-"lehetÅsÃget."
+"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
+"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. Az SVG fÃjl a kivÃlasztott mappÃba kerÃl "
+"elmentÃsre."
 
-#: C/singlesided-npages.page:81(p) C/singlesided-9-12pages.page:74(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:74(p) C/singlesided-3-4pages.page:74(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:75(p) C/singlesided-13-16pages.page:77(p)
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
-msgstr ""
-"A <gui>NyomtatandÃ</gui> menÃben vÃlassza a <gui>PÃros oldalak</gui> "
-"lehetÅsÃget."
+#: C/develop.page:7(info/desc)
+msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
+msgstr "Fejlessze a <app>DokumentummegjelenÃtÅt</app>."
 
-#: C/singlesided-npages.page:86(p) C/singlesided-npages.page:109(p)
-#: C/singlesided-9-12pages.page:79(p) C/singlesided-9-12pages.page:102(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:79(p) C/singlesided-5-8pages.page:102(p)
-#: C/singlesided-3-4pages.page:79(p) C/singlesided-3-4pages.page:102(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:80(p) C/singlesided-17-20pages.page:103(p)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:82(p) C/singlesided-13-16pages.page:105(p)
-#: C/printing.page:29(p) C/duplex-npages.page:82(p) C/duplex-9pages.page:52(p)
-#: C/duplex-9pages.page:75(p) C/duplex-9pages.page:94(p)
-#: C/duplex-9pages.page:114(p) C/duplex-9pages.page:126(p)
-#: C/duplex-8pages.page:54(p) C/duplex-7pages.page:56(p)
-#: C/duplex-7pages.page:83(p) C/duplex-6pages.page:55(p)
-#: C/duplex-6pages.page:89(p) C/duplex-5pages.page:52(p)
-#: C/duplex-5pages.page:81(p) C/duplex-5pages.page:98(p)
-#: C/duplex-5pages.page:117(p) C/duplex-4pages.page:56(p)
-#: C/duplex-3pages.page:53(p) C/duplex-16pages.page:57(p)
-#: C/duplex-14pages.page:53(p) C/duplex-14pages.page:87(p)
-#: C/duplex-13pages.page:51(p) C/duplex-13pages.page:76(p)
-#: C/duplex-13pages.page:90(p) C/duplex-13pages.page:109(p)
-#: C/duplex-13pages.page:120(p) C/duplex-12pages.page:54(p)
-#: C/duplex-11pages.page:55(p) C/duplex-11pages.page:81(p)
-#: C/duplex-10pages.page:54(p) C/duplex-10pages.page:87(p)
-msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>NyomtatÃs</gui> gombot."
+#: C/develop.page:12(credit/years) C/documentation.page:11(credit/years)
+#: C/translate.page:12(credit/years)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
 
-#: C/singlesided-npages.page:91(p) C/singlesided-9-12pages.page:84(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:84(p) C/singlesided-3-4pages.page:84(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:85(p) C/singlesided-13-16pages.page:87(p)
+#: C/develop.page:19(page/title)
+msgid "Help develop"
+msgstr "SegÃtsen a fejlesztÃsben"
+
+#: C/develop.page:20(page/p)
 msgid ""
-"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
-"the printer."
+"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
-"Ha minden oldal kinyomtatÃsra kerÃlt, fordÃtsa meg Ãs helyezze vissza a "
-"lapokat a nyomtatÃba."
+"A <app>DokumentummegjelenÃtÅt</app> egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fejleszti Ãs "
+"tartja karban. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
 
-#: C/singlesided-npages.page:104(p) C/singlesided-9-12pages.page:97(p)
-#: C/singlesided-5-8pages.page:97(p) C/singlesided-3-4pages.page:97(p)
-#: C/singlesided-17-20pages.page:98(p) C/singlesided-13-16pages.page:100(p)
-msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
+#: C/develop.page:23(page/p)
+msgid ""
+"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
+"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
+"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F";
+"%2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
-"A <gui>NyomtatandÃ</gui> menÃben vÃlassza a <gui>PÃratlan oldalak</gui> "
-"lehetÅsÃget."
+"Ha szeretne <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>kÃzremÅkÃdni a "
+"<app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> fejlesztÃsÃben</link>, akkor a "
+"fejlesztÅkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?";
+"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Feog\">IRC</link>-n vagy a <link href="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\";>levelezÅlistÃn</"
+"link> veheti fel."
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:7(title)
-msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
-msgstr "09 vagy 12 oldalas fÃzet"
-
-#: C/singlesided-9-12pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
-msgstr "9, 10, 11 vagy 12 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/documentation.page:7(info/desc)
+msgid "Contact the Documentation Team."
+msgstr "Csatlakozzon a dokumentÃciÃs csapathoz."
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:21(title)
-msgid "9-page to 12-page booklet"
-msgstr "9â12 oldalas fÃzet"
+#: C/documentation.page:18(page/title)
+msgid "Help write documentation"
+msgstr "SegÃtsen dokumentÃciÃt Ãrni"
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:23(p)
+#: C/documentation.page:20(page/p)
 msgid ""
-"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
+"community. You are welcome to participate."
 msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentuma 9, 10 vagy 11 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
-"hozzÃadÃsÃval 12 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
+"A <app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> dokumentÃciÃjÃt egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg "
+"tartja karban. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
 
-#: C/singlesided-9-12pages.page:57(p) C/duplex-12pages.page:36(p)
+#: C/documentation.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
-"5, 6, 7"
+"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
+"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
+"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
+"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
 msgstr ""
-"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, "
-"9, 8, 5, 6, 7"
-
-#: C/singlesided-5-8pages.page:7(title)
-msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "05 vagy 4 oldalas fÃzet"
-
-#: C/singlesided-5-8pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
-msgstr "5, 6, 7 vagy 8 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
-
-#: C/singlesided-5-8pages.page:21(title)
-msgid "5-page to 8-page booklet"
-msgstr "5â8 oldalas fÃzet"
+"A dokumentÃciÃs projekthez csatlakozÃshoz keresse fel nyugodtan az <link "
+"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs";
+"\">irc</link> csatornÃt vagy a <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/";
+"listinfo/gnome-doc-list\">levelezÅlistÃt</link>."
 
-#: C/singlesided-5-8pages.page:23(p)
+#: C/documentation.page:25(page/p)
 msgid ""
-"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
+"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
+"\">wiki</link> page contains useful information."
 msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentuma 5, 6 vagy 7 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
-"hozzÃadÃsÃval 8 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
+"A projekt <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/";
+"Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a legfontosabb informÃciÃkat."
 
-#: C/singlesided-5-8pages.page:57(p) C/duplex-8pages.page:36(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
+#: C/duplex-10pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 10 page booklet."
+msgstr "10 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:7(title)
-msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
-msgstr "03 vagy 4 oldalas fÃzet"
+#: C/duplex-10pages.page:21(page/title)
+msgid "10-page booklet"
+msgstr "10 oldalas fÃzet"
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
-msgstr "3 vagy 4 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/duplex-10pages.page:24(item/p) C/duplex-10pages.page:67(item/p)
+#: C/duplex-11pages.page:24(item/p) C/duplex-12pages.page:24(item/p)
+#: C/duplex-13pages.page:24(item/p) C/duplex-14pages.page:24(item/p)
+#: C/duplex-16pages.page:24(item/p) C/duplex-3pages.page:26(item/p)
+#: C/duplex-4pages.page:24(item/p) C/duplex-5pages.page:24(item/p)
+#: C/duplex-5pages.page:108(item/p) C/duplex-6pages.page:25(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:68(item/p) C/duplex-7pages.page:25(item/p)
+#: C/duplex-7pages.page:62(item/p) C/duplex-8pages.page:24(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:24(item/p) C/duplex-9pages.page:104(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:120(item/p) C/duplex-npages.page:48(item/p)
+#: C/print-2sided.page:29(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:44(item/p)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:92(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:44(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:90(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:44(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:89(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:44(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:89(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:44(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:89(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:49(item/p) C/singlesided-npages.page:96(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+
+#: C/duplex-10pages.page:30(item/p) C/duplex-10pages.page:72(item/p)
+#: C/duplex-11pages.page:31(item/p) C/duplex-11pages.page:67(item/p)
+#: C/duplex-12pages.page:30(item/p) C/duplex-13pages.page:29(item/p)
+#: C/duplex-14pages.page:29(item/p) C/duplex-14pages.page:71(item/p)
+#: C/duplex-16pages.page:29(item/p) C/duplex-3pages.page:31(item/p)
+#: C/duplex-4pages.page:31(item/p) C/duplex-5pages.page:31(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:30(item/p) C/duplex-6pages.page:73(item/p)
+#: C/duplex-7pages.page:32(item/p) C/duplex-7pages.page:67(item/p)
+#: C/duplex-8pages.page:30(item/p) C/duplex-9pages.page:31(item/p)
+#: C/duplex-npages.page:53(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:51(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:49(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:51(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:51(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:51(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:54(item/p)
+msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
+msgstr "VÃlassza az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapot."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:21(title)
-msgid "3-page or 4-page booklet"
-msgstr "3 vagy 4 oldalas fÃzet"
+#: C/duplex-10pages.page:33(item/p) C/duplex-14pages.page:32(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:33(item/p)
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
+msgstr "A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:23(p)
-msgid ""
-"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
-"pages. To do so, you can:"
+#: C/duplex-10pages.page:36(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
 msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentuma 3 oldalas, egy Ãres oldal hozzÃadÃsÃval 4 oldalassà kell "
-"bÅvÃtenie. Ehhez:"
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+
+#: C/duplex-10pages.page:42(item/p) C/duplex-10pages.page:81(item/p)
+#: C/duplex-11pages.page:43(item/p) C/duplex-11pages.page:75(item/p)
+#: C/duplex-12pages.page:42(item/p) C/duplex-13pages.page:39(item/p)
+#: C/duplex-14pages.page:41(item/p) C/duplex-14pages.page:81(item/p)
+#: C/duplex-16pages.page:43(item/p) C/duplex-3pages.page:39(item/p)
+#: C/duplex-4pages.page:42(item/p) C/duplex-5pages.page:40(item/p)
+#: C/duplex-5pages.page:75(item/p) C/duplex-6pages.page:43(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:83(item/p) C/duplex-7pages.page:44(item/p)
+#: C/duplex-7pages.page:77(item/p) C/duplex-8pages.page:42(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:40(item/p) C/duplex-npages.page:68(item/p)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:65(item/p)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:97(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:63(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:95(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:62(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:94(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:62(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:94(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:62(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:94(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:69(item/p) C/singlesided-npages.page:101(item/p)
+msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "VÃlassza az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapot."
 
-#: C/singlesided-3-4pages.page:33(p) C/duplex-3pages.page:71(p)
-#: C/duplex-15pages.page:34(p)
+#: C/duplex-10pages.page:45(item/p) C/duplex-12pages.page:45(item/p)
+#: C/duplex-14pages.page:44(item/p) C/duplex-3pages.page:42(item/p)
+#: C/duplex-5pages.page:43(item/p) C/duplex-7pages.page:47(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:43(item/p)
 msgid ""
-"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank page at the end."
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
-"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalt a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</app> "
-"segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalt a vÃgÃre."
-
-#: C/singlesided-3-4pages.page:57(p) C/duplex-4pages.page:37(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 4, 1, 2, 3"
+"Az <em>ElrendezÃs</em> alatt a <gui>KÃtoldalas</gui> menÃben vÃlassza a "
+"<gui>RÃvid Ãl (fordÃtott)</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
-msgstr "17, 18 19 vagy 20 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/duplex-10pages.page:48(item/p) C/duplex-11pages.page:49(item/p)
+#: C/duplex-12pages.page:48(item/p) C/duplex-13pages.page:45(item/p)
+#: C/duplex-14pages.page:47(item/p) C/duplex-16pages.page:49(item/p)
+#: C/duplex-3pages.page:45(item/p) C/duplex-4pages.page:48(item/p)
+#: C/duplex-5pages.page:46(item/p) C/duplex-6pages.page:49(item/p)
+#: C/duplex-7pages.page:50(item/p) C/duplex-8pages.page:48(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:46(item/p) C/duplex-npages.page:74(item/p)
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+"A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> beÃllÃtÃsnÃl vÃlassza a <gui>2</gui> ÃrtÃket."
+
+#: C/duplex-10pages.page:51(item/p) C/duplex-11pages.page:78(item/p)
+#: C/duplex-12pages.page:51(item/p) C/duplex-14pages.page:50(item/p)
+#: C/duplex-16pages.page:52(item/p) C/duplex-4pages.page:51(item/p)
+#: C/duplex-5pages.page:78(item/p) C/duplex-6pages.page:52(item/p)
+#: C/duplex-8pages.page:51(item/p) C/duplex-npages.page:77(item/p)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:74(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:72(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:71(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:71(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:71(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:78(item/p)
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+"Az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
+"lehetÅsÃget."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:21(title)
-msgid "17-page to 20-page booklet"
-msgstr "17â20 oldalas fÃzet"
+#: C/duplex-10pages.page:54(item/p) C/duplex-10pages.page:87(item/p)
+#: C/duplex-11pages.page:55(item/p) C/duplex-11pages.page:81(item/p)
+#: C/duplex-12pages.page:54(item/p) C/duplex-13pages.page:51(item/p)
+#: C/duplex-13pages.page:76(item/p) C/duplex-13pages.page:90(item/p)
+#: C/duplex-13pages.page:109(item/p) C/duplex-13pages.page:120(item/p)
+#: C/duplex-14pages.page:53(item/p) C/duplex-14pages.page:87(item/p)
+#: C/duplex-16pages.page:57(item/p) C/duplex-3pages.page:53(item/p)
+#: C/duplex-4pages.page:56(item/p) C/duplex-5pages.page:52(item/p)
+#: C/duplex-5pages.page:81(item/p) C/duplex-5pages.page:98(item/p)
+#: C/duplex-5pages.page:117(item/p) C/duplex-6pages.page:55(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:89(item/p) C/duplex-7pages.page:56(item/p)
+#: C/duplex-7pages.page:83(item/p) C/duplex-8pages.page:54(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:52(item/p) C/duplex-9pages.page:75(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:94(item/p) C/duplex-9pages.page:114(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:126(item/p) C/duplex-npages.page:82(item/p)
+#: C/printing.page:29(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:82(item/p)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:105(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:80(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:103(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:79(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:102(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:79(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:102(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:79(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:102(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:86(item/p) C/singlesided-npages.page:109(item/p)
+msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>NyomtatÃs</gui> gombot."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:23(p)
+#: C/duplex-10pages.page:62(item/p) C/duplex-14pages.page:61(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:63(item/p)
 msgid ""
-"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
+"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
+"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
+"on the other side)."
 msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentuma 17, 18 vagy 19 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
-"hozzÃadÃsÃval 20 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
-
-#: C/singlesided-17-20pages.page:58(item)
-msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
-msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
+"Az oldalak kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, amelyen a 2. oldal van, Ãs "
+"helyezze vissza a nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (az "
+"1. oldal a mÃsik oldalÃra kerÃl)."
 
-#: C/singlesided-17-20pages.page:56(item)
-#: C/singlesided-13-16pages.page:58(item) C/duplex-16pages.page:36(item)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/>"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <placeholder-1/>"
+#: C/duplex-10pages.page:75(item/p) C/duplex-14pages.page:74(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:76(item/p)
+msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
+msgstr ""
+"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget, Ãs "
+"Ãrja be az 1 ÃrtÃket."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
-msgstr "13, 14, 15 vagy 16 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/duplex-10pages.page:84(item/p) C/duplex-11pages.page:52(item/p)
+#: C/duplex-13pages.page:48(item/p) C/duplex-14pages.page:84(item/p)
+#: C/duplex-3pages.page:48(item/p) C/duplex-5pages.page:49(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:86(item/p) C/duplex-7pages.page:53(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:49(item/p)
+msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
+msgstr ""
+"Az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>JobbrÃl balra</gui> "
+"lehetÅsÃget."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:21(title)
-msgid "13-page to 16-page booklet"
-msgstr "13â16 oldalas fÃzet"
+#: C/duplex-10pages.page:94(note/p)
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"12 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:23(p)
+#: C/duplex-10pages.page:99(item/p) C/duplex-14pages.page:98(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:101(item/p)
 msgid ""
-"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
-"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
+"Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
 msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentuma 13, 14 vagy 15 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
-"hozzÃadÃsÃval 16 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
+"Hozzon lÃtre egy Ãres 2 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
+"Writerrel</app>."
 
-#: C/singlesided-13-16pages.page:60(item) C/duplex-16pages.page:38(item)
-msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
-msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
+#: C/duplex-10pages.page:104(item/p) C/duplex-13pages.page:136(item/p)
+#: C/duplex-14pages.page:103(item/p) C/duplex-5pages.page:133(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:106(item/p) C/duplex-9pages.page:142(item/p)
+msgid ""
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalakat a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</"
+"app> segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalakat a vÃgÃre."
 
-#: C/shortcuts.page:7(desc)
+#: C/duplex-10pages.page:110(item/p) C/duplex-11pages.page:103(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:148(item/p)
 msgid ""
-"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
-"shortcuts."
-msgstr "GyorsbillentyÅk listÃja, Ãs egyÃni gyorsbillentyÅk lÃtrehozÃsa."
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
+"booklet</link>."
+msgstr ""
+"KÃvesse a <link xref=\"duplex-12page\">12 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
+"lÃpÃseit."
 
-#: C/shortcuts.page:25(title)
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "GyorsbillentyÅk"
+#: C/duplex-11pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 11 page booklet."
+msgstr "11 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:27(title)
-msgid "Default shortcuts"
-msgstr "AlapÃrtelmezett gyorsbillentyÅk"
+#: C/duplex-11pages.page:21(page/title)
+msgid "11-page booklet"
+msgstr "11 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:29(title)
-msgid "Opening, closing, saving and printing"
-msgstr "MegnyitÃs, bezÃrÃs, mentÃs Ãs nyomtatÃs"
+#: C/duplex-11pages.page:34(item/p) C/duplex-12pages.page:33(item/p)
+#: C/duplex-16pages.page:32(item/p) C/duplex-4pages.page:34(item/p)
+#: C/duplex-7pages.page:35(item/p) C/duplex-8pages.page:33(item/p)
+#: C/duplex-npages.page:56(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:54(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:52(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:54(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:54(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:54(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:57(item/p)
+msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
+msgstr "A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/shortcuts.page:32(p)
-msgid "Open a document."
-msgstr "Dokumentum megnyitÃsa."
+#: C/duplex-11pages.page:37(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 11, 2, 1"
 
-#: C/shortcuts.page:33(key) C/shortcuts.page:37(key) C/shortcuts.page:42(key)
-#: C/shortcuts.page:46(key) C/shortcuts.page:50(key) C/shortcuts.page:55(key)
-#: C/shortcuts.page:89(key) C/shortcuts.page:93(key) C/shortcuts.page:103(key)
-#: C/shortcuts.page:107(key) C/shortcuts.page:121(key)
-#: C/shortcuts.page:125(key) C/shortcuts.page:129(key)
-#: C/shortcuts.page:139(key) C/shortcuts.page:143(key)
-#: C/shortcuts.page:148(key) C/shortcuts.page:152(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: C/shortcuts.page:33(key)
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: C/shortcuts.page:36(p)
-msgid "Open a copy of the current document."
-msgstr "A jelenlegi dokumentum mÃsolatÃnak megnyitÃsa."
+#: C/duplex-11pages.page:46(item/p) C/duplex-13pages.page:42(item/p)
+#: C/duplex-16pages.page:46(item/p) C/duplex-4pages.page:45(item/p)
+#: C/duplex-6pages.page:46(item/p) C/duplex-8pages.page:45(item/p)
+#: C/duplex-npages.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
+"Edge (Flip)</gui>."
+msgstr ""
+"Az <em>ElrendezÃs</em> alatt a <gui>KÃtoldalas</gui> menÃben vÃlassza a "
+"<gui>RÃvid Ãl (fordÃtott)</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/shortcuts.page:37(key)
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: C/duplex-11pages.page:62(item/p) C/duplex-13pages.page:62(item/p)
+#: C/duplex-13pages.page:100(item/p) C/duplex-13pages.page:114(item/p)
+#: C/duplex-14pages.page:66(item/p) C/duplex-5pages.page:64(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:81(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
+msgstr ""
+"VÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
 
-#: C/shortcuts.page:40(p)
-msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
-msgstr "A jelenlegi dokumentum mÃsolatÃnak mentÃse mÃsik fÃjlnÃvvel."
+#: C/duplex-11pages.page:70(item/p)
+msgid ""
+"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
+"7"
+msgstr ""
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
 
-#: C/shortcuts.page:42(key)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: C/duplex-11pages.page:87(note/p)
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"12 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/shortcuts.page:45(p)
-msgid "Print the current document."
-msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa."
+#: C/duplex-11pages.page:92(item/p) C/duplex-7pages.page:94(item/p)
+msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+"Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:46(key)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: C/duplex-11pages.page:97(item/p) C/duplex-7pages.page:99(item/p)
+msgid ""
+"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
+msgstr ""
+"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalt a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</app> "
+"segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalt a vÃgÃre."
 
-#: C/shortcuts.page:49(p)
-msgid "Close the current document window."
-msgstr "A jelenlegi dokumentum ablakÃnak bezÃrÃsa."
+#: C/duplex-12pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 12 page booklet."
+msgstr "12 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:50(key)
-msgid "W"
-msgstr "W"
+#: C/duplex-12pages.page:21(page/title)
+msgid "12-page booklet"
+msgstr "12 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:53(p)
-msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
+#: C/duplex-12pages.page:36(item/p) C/singlesided-9-12pages.page:57(item/p)
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages in this order: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, "
+"5, 6, 7"
 msgstr ""
-"A dokumentum ÃjratÃltÃse (gyakorlatilag bezÃrja Ãs Ãjra megnyitja a "
-"dokumentumot)."
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, "
+"9, 8, 5, 6, 7"
 
-#: C/shortcuts.page:55(key)
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: C/duplex-13pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 13 page booklet."
+msgstr "13 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:61(title)
-msgid "Moving around the document"
-msgstr "MozgÃs a dokumentumban"
+#: C/duplex-13pages.page:21(page/title)
+msgid "13-page booklet"
+msgstr "13 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:64(p)
-msgid "Move up/down a page."
-msgstr "Oldal mozgatÃsa fel/le."
-
-#: C/shortcuts.page:65(p)
-msgid "Arrow keys"
-msgstr "NyÃlbillentyÅk"
+#: C/duplex-13pages.page:32(item/p) C/duplex-5pages.page:34(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:34(item/p)
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
+msgstr ""
+"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget, Ãs "
+"Ãrja be az 1 ÃrtÃket."
 
-#: C/shortcuts.page:68(p)
-msgid "Move up/down a page several lines at a time."
-msgstr "Oldal fel/le mozgatÃsa egyszerre tÃbb sorral."
+#: C/duplex-13pages.page:57(item/p) C/duplex-5pages.page:59(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:59(item/p)
+msgid ""
+"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
+"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
+"side)."
+msgstr ""
+"Az oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
+"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 2. oldal a mÃsik "
+"oldalÃra kerÃl)."
 
-#: C/shortcuts.page:69(p)
-msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
-msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+#: C/duplex-13pages.page:65(item/p) C/duplex-5pages.page:67(item/p)
+msgid "Choose the General tab."
+msgstr "VÃlassza az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapot."
 
-#: C/shortcuts.page:72(p)
-msgid "Go to the previous/next page."
-msgstr "UgrÃs az elÅzÅ/kÃvetkezÅ oldalra."
+#: C/duplex-13pages.page:68(item/p) C/duplex-5pages.page:70(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:67(item/p)
+msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
+msgstr ""
+"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget, Ãs "
+"Ãrja be a 2 ÃrtÃket."
 
-#: C/shortcuts.page:73(p)
+#: C/duplex-13pages.page:73(item/p) C/duplex-9pages.page:72(item/p)
 msgid ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
+"menu, select <gui>Left to right</gui>."
 msgstr ""
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"VÃlassza az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapot, Ãs az <gui>Oldalsorrend</gui> "
+"menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/shortcuts.page:77(p)
+#: C/duplex-13pages.page:81(item/p) C/duplex-5pages.page:87(item/p)
 msgid ""
-"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
+"again."
 msgstr ""
-"UgrÃs az oldal elejÃre (a dokumentum elejÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</"
-"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
-
-#: C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:89(key)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+"A 3. oldal kinyomtatÃsÃhoz vÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</"
+"gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/shortcuts.page:83(p)
+#: C/duplex-13pages.page:84(item/p)
 msgid ""
-"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
+"In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
-"UgrÃs az oldal vÃgÃre (a dokumentum vÃgÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</"
-"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
-
-#: C/shortcuts.page:85(key) C/shortcuts.page:93(key)
-msgid "End"
-msgstr "End"
-
-#: C/shortcuts.page:88(p)
-msgid "Go to the beginning of the document."
-msgstr "UgrÃs a dokumentum elejÃre."
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 3 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
+"mezÅbe."
 
-#: C/shortcuts.page:92(p)
-msgid "Go to the end of the document."
-msgstr "UgrÃs a dokumentum vÃgÃre."
+#: C/duplex-13pages.page:87(item/p) C/duplex-5pages.page:95(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:90(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
+"<gui>Right to left</gui>."
+msgstr ""
+"Az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lap <gui>Oldalsorrend</gui> menÃjÃben vÃlassza "
+"a <gui>JobbrÃl balra</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/shortcuts.page:99(title)
-msgid "Selecting and copying text"
-msgstr "SzÃveg kijelÃlÃse Ãs mÃsolÃsa"
+#: C/duplex-13pages.page:95(item/p)
+msgid ""
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
+msgstr ""
+"A 3. oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
+"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 4. Ãs 13. oldal a "
+"mÃsik oldalÃra kerÃl)."
 
-#: C/shortcuts.page:102(p)
-msgid "Copy highlighted text."
-msgstr "KijelÃlt szÃveg mÃsolÃsa."
+#: C/duplex-13pages.page:103(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
+msgstr ""
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 4, 13 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
+"mezÅbe."
 
-#: C/shortcuts.page:103(key)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: C/duplex-13pages.page:106(item/p) C/duplex-5pages.page:114(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:110(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
+"to right</gui>."
+msgstr ""
+"Az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lap <gui>Oldalsorrend</gui> menÃjÃben vÃlassza "
+"a <gui>BalrÃl jobbra</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/shortcuts.page:106(p)
-msgid "Select all the text in a document."
-msgstr "Minden szÃveg kijelÃlÃse a dokumentumban."
+#: C/duplex-13pages.page:117(item/p)
+msgid ""
+"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
+"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+"Ãrja be a 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 ÃrtÃkeket az <gui>Oldalak</gui> mezÅbe, "
+"Ãs az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
+"lehetÅsÃget."
 
-#: C/shortcuts.page:107(key)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: C/duplex-13pages.page:126(note/p)
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"16 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/shortcuts.page:113(title)
-msgid "Finding text"
-msgstr "SzÃveg keresÃse"
+#: C/duplex-13pages.page:131(item/p) C/duplex-5pages.page:128(item/p)
+#: C/duplex-9pages.page:137(item/p)
+msgid ""
+"Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr ""
+"Hozzon lÃtre egy Ãres 3 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
+"Writerrel</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:116(p)
+#: C/duplex-13pages.page:142(item/p) C/duplex-14pages.page:109(item/p)
+#: C/duplex-15pages.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
-"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
-"start as soon as you type some text."
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
+"booklet</link>."
 msgstr ""
-"A dokumentumban valà keresÃs eszkÃztÃr megjelenÃtÃse. A keresÅmezÅ "
-"automatikusan kiemelÃsre kerÃl, Ãs a keresÃs a gÃpelÃssel egyidejÅleg "
-"azonnal megkezdÅdik."
+"KÃvesse a <link xref=\"duplex-16page\">16 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
+"lÃpÃseit."
 
-#: C/shortcuts.page:121(key)
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: C/duplex-14pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 14 page booklet."
+msgstr "14 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:124(p)
-msgid "Go to the next search result."
-msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ talÃlatra."
+#: C/duplex-14pages.page:21(page/title)
+msgid "14-page booklet"
+msgstr "14 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:125(key) C/shortcuts.page:129(key)
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: C/duplex-14pages.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
+"7, 8, 9, 2"
+msgstr ""
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, "
+"11, 10, 7, 8, 9, 2"
 
-#: C/shortcuts.page:128(p)
-msgid "Go to the previous search result."
-msgstr "UgrÃs az elÅzÅ talÃlatra."
+#: C/duplex-14pages.page:93(note/p)
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
+"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"16 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/shortcuts.page:129(key)
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: C/duplex-15pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 15 page booklet."
+msgstr "15 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:135(title)
-msgid "Rotating and zooming"
-msgstr "ForgatÃs Ãs nagyÃtÃs."
+#: C/duplex-15pages.page:21(page/title)
+msgid "15-page booklet"
+msgstr "15 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:138(p)
-msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
-msgstr "Az oldalak elforgatÃsa 90 fokkal az ÃrajÃrÃssal ellentÃtes irÃnyba."
+#: C/duplex-15pages.page:24(page/p)
+msgid ""
+"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"16 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/shortcuts.page:139(key)
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Balra nyÃl"
+#: C/duplex-15pages.page:29(item/p) C/duplex-3pages.page:66(item/p)
+#: C/duplex-npages.page:34(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:28(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:28(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:28(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:28(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:28(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:33(item/p)
+msgid "Create a blank PDF using <app>LibreOffice Writer</app>."
+msgstr "Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-et a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
 
-#: C/shortcuts.page:142(p)
-msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
-msgstr "Az oldalak elforgatÃsa 90 fokkal az ÃrajÃrÃssal egyezÅ irÃnyba."
+#: C/duplex-15pages.page:34(item/p) C/duplex-3pages.page:71(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Merge the blank page with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank page at the end."
+msgstr ""
+"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalt a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</app> "
+"segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalt a vÃgÃre."
 
-#: C/shortcuts.page:143(key)
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Jobbra nyÃl"
+#: C/duplex-16pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 16 page booklet."
+msgstr "16 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:147(p)
-msgid "Zoom in."
-msgstr "NagyÃtÃs"
+#: C/duplex-16pages.page:21(page/title)
+msgid "16-page booklet"
+msgstr "16 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:148(key)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: C/duplex-16pages.page:38(item/item)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:60(item/item)
+msgid "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
+msgstr "16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9"
 
-#: C/shortcuts.page:151(p)
-msgid "Zoom out."
-msgstr "KicsinyÃtÃs."
+#: C/duplex-16pages.page:36(tree/item)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:58(tree/item)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:56(tree/item)
+#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/>"
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/>"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <_:item-1/>"
 
-#: C/shortcuts.page:152(key)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: C/duplex-3pages.page:7(info/title)
+#| msgid "03-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page Booklet"
+msgstr "03 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:159(title)
-msgid "Create your own custom shortcuts"
-msgstr "SajÃt gyorsbillentyÅk lÃtrehozÃsa"
+#: C/duplex-3pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 3 page booklet."
+msgstr "3 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:162(p)
-msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
-msgstr "EngedÃlyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzÅt a GConfban:"
+#: C/duplex-3pages.page:22(page/title)
+msgid "3-page booklet"
+msgstr "3 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:167(p)
+#: C/duplex-3pages.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
-"dialogue opens."
+"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
+"in this order: 3, 2, 1"
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> kombinÃciÃt. "
-"MegnyÃlik az AlkalmazÃs futtatÃsa ablak."
-
-#: C/shortcuts.page:172(p)
-msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
-msgstr "A szÃvegmezÅbe Ãrja be a âgconf-editorâ parancsot."
+"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget. Ãrja "
+"be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 3, 2, 1"
 
-#: C/shortcuts.page:177(p)
+#: C/duplex-3pages.page:61(note/p)
 msgid ""
-"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
+"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"A KonfigurÃciÃszerkesztÅben vÃlassza a <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
-"gui><gui>interface</gui></guiseq> elemet."
+"4 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 4 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/shortcuts.page:182(p)
+#: C/duplex-3pages.page:77(item/p)
 msgid ""
-"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
+"link>."
 msgstr ""
-"JelÃlje be a <gui>can_change_accels</gui> kulcs melletti nÃgyzetet a jobb "
-"oldali ablaktÃblÃn."
+"KÃvesse a <link xref=\"duplex-4page\">4 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
+"lÃpÃseit."
 
-#: C/shortcuts.page:187(p)
-msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
-msgstr "A gyorsbillentyÅt a kÃvetkezÅkÃppen veheti fel/mÃdosÃthatja:"
+#: C/duplex-4pages.page:7(info/title)
+#| msgid "04-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "04-Page Booklet"
+msgstr "04 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:192(p)
-msgid "Open the <app>document viewer</app>."
-msgstr "Nyissa meg a <app>dokumentummegjelenÃtÅt</app>."
+#: C/duplex-4pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 4 page booklet."
+msgstr "4 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/shortcuts.page:197(p)
-msgid ""
-"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
-"for."
-msgstr ""
-"Mutasson rà arra a menÃelemre, amely gyorsbillentyÅjÃt mÃdosÃtani szeretnÃ, "
-"vagy lÃtre kÃvÃnja hozni."
+#: C/duplex-4pages.page:21(page/title)
+msgid "4-page booklet"
+msgstr "4 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:202(p)
-msgid ""
-"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a kÃvÃnt gyorsbillentyÅt a billentyÅzeten, pÃldÃul: "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+#: C/duplex-4pages.page:37(item/p) C/singlesided-3-4pages.page:57(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 4, 1, 2, 3"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 4, 1, 2, 3"
 
-#: C/shortcuts.page:207(p)
-msgid "Close the <app>document viewer</app>."
-msgstr "ZÃrja be a <app>dokumentummegjelenÃtÅt</app>."
+#: C/duplex-5pages.page:7(info/title)
+#| msgid "05-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "05-Page Booklet"
+msgstr "05 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:214(p)
-msgid "Repeat steps 1-3."
-msgstr "IsmÃtelje az 1â3 lÃpÃseket."
+#: C/duplex-5pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 5 page booklet."
+msgstr "5 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+
+#: C/duplex-5pages.page:21(page/title)
+msgid "5-page booklet"
+msgstr "5 oldalas fÃzet"
 
-#: C/shortcuts.page:219(p)
+#: C/duplex-5pages.page:90(item/p)
 msgid ""
-"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
-"the window."
+"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
+"selection ."
 msgstr ""
-"TÃrÃlje a <gui>can_change_accels</gui> melletti jelÃlÅnÃgyzetet az ablak "
-"jobb oldalÃn."
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be az oldalszÃmot az <gui>Oldalak</gui> "
+"mezÅbe."
 
-#: C/shortcuts.page:223(p)
+#: C/duplex-5pages.page:103(item/p)
 msgid ""
-"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
-"key will be preserved."
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
 msgstr ""
-"Az egyÃni gyorsbillentyÅ a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> kÃvetkezÅ "
-"indÃtÃsakor is hasznÃlhatà lesz."
-
-#: C/shortcuts.page:233(p)
-msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
-msgstr "Ne feledje, hogy ez a mÃdszer sok mÃs Gnome alkalmazÃs esetÃn is mÅkÃdik."
+"A 3. oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
+"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 4. Ãs 9. oldal a "
+"mÃsik oldalÃra kerÃl)."
 
-#: C/reload.page:8(desc)
+#: C/duplex-5pages.page:111(item/p)
 msgid ""
-"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
-"while you're viewing it."
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
 msgstr ""
-"A dokumentum automatikusan ÃjratÃltÃsre kerÃl, ha a megjelenÃtÃse kÃzben egy "
-"mÃsik alkalmazÃs megvÃltoztatja."
-
-#: C/reload.page:23(title)
-msgid "Why does the document keep reloading?"
-msgstr "MiÃrt tÃltÅdik Ãjra folyamatosan a dokumentum?"
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 4,9 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
+"mezÅbe."
 
-#: C/reload.page:25(p)
+#: C/duplex-5pages.page:123(note/p)
 msgid ""
-"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
-"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
-"automatically reload the document and display the most recent version for "
-"you."
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ha a <app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> Ãszleli, hogy a megnyitott dokumentum "
-"megvÃltozott (pÃldÃul mert egy mÃsik program mÃdosÃtotta), akkor "
-"automatikusan ÃjratÃlti a dokumentumot, Ãs a legutÃbbi vÃltozatot jelenÃti "
-"meg."
+"8 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/reload.page:29(p)
+#: C/duplex-5pages.page:139(item/p) C/duplex-6pages.page:112(item/p)
+#: C/duplex-7pages.page:105(item/p)
 msgid ""
-"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
-"remain open."
+"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
+"link>."
 msgstr ""
-"Ha egy megnyitott dokumentum tÃrlÃsre kerÃl, az a "
-"<app>dokumentummegjelenÃtÅben</app> tovÃbbra is megnyitva marad."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/print-select.page:38(None)
-msgid "@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
-msgstr "@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+"KÃvesse a <link xref=\"duplex-8page\">8 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
+"lÃpÃseit."
 
-#: C/print-select.page:7(desc)
-msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
-msgstr "Csak adott oldalak, vagy egy oldaltartomÃny nyomtatÃsa."
+#: C/duplex-6pages.page:7(info/title)
+#| msgid "06-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "06-Page Booklet"
+msgstr "06 oldalas fÃzet"
 
-#: C/print-select.page:19(title)
-msgid "Only printing certain pages"
-msgstr "Csak bizonyos oldalak nyomtatÃsa"
+#: C/duplex-6pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 6 page booklet."
+msgstr "6 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/print-select.page:22(p)
-msgid "To only print certain pages from the document:"
-msgstr "A dokumentum adott oldalainak nyomtatÃsÃhoz:"
+#: C/duplex-6pages.page:21(page/title)
+msgid "6-page booklet"
+msgstr "6 oldalas fÃzet"
 
-#: C/print-select.page:26(p) C/print-order.page:51(p) C/printing.page:27(p)
-#: C/print-differentsize.page:26(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr "VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+#: C/duplex-6pages.page:36(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 6, 3, 4, 5, 2"
 
-#: C/print-select.page:27(p)
+#: C/duplex-6pages.page:96(note/p)
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
-"from the <gui>Range</gui> section."
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"A NyomtatÃs ablak <gui>ÃltalÃnos</gui> lapjÃn vÃlassza a <gui>TartomÃny</"
-"gui> szakaszban az <gui>Oldalak</gui> elemet."
+"8 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+
+#: C/duplex-7pages.page:7(info/title)
+#| msgid "07-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "07-Page Booklet"
+msgstr "07 oldalas fÃzet"
+
+#: C/duplex-7pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 7 page booklet."
+msgstr "7 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+
+#: C/duplex-7pages.page:21(page/title)
+msgid "7-page booklet"
+msgstr "7 oldalas fÃzet"
+
+#: C/duplex-7pages.page:38(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 7, 2, 1"
 
-#: C/print-select.page:28(p)
+#: C/duplex-7pages.page:70(item/p)
+msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
+msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 6, 3, 4, 5"
+
+#: C/duplex-7pages.page:80(item/p)
 msgid ""
-"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
-"commas. Use a dash to denote a range of pages."
+"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
+"right</gui>."
 msgstr ""
-"A szÃvegmezÅbe vesszÅkkel elvÃlasztva Ãrja be a nyomtatni kÃvÃnt oldalak "
-"szÃmait. OldaltartomÃny jelzÃsÃre hasznÃlja a - jelet."
+"Az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
+"lehetÅsÃget."
 
-#: C/print-select.page:35(p)
+#: C/duplex-7pages.page:89(note/p)
 msgid ""
-"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
-"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
+"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
+"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ha pÃldÃul az â1,3,5-7,9â szÃmokat Ãrja be az <gui>Oldalak</gui> mezÅbe, az "
-"1., 3., 5., 6., 7. Ãs 9. oldalak lesznek kinyomtatva."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/print-order.page:54(None)
-msgid "@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
-msgstr "@@image: 'figures/reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
+"8 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/print-order.page:8(desc)
-msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
-msgstr ""
-"A SzÃtvÃlogatÃs Ãs FordÃtott lehetÅsÃgek hasznÃlata az oldalak sorban valà "
-"nyomtatÃsÃhoz."
+#: C/duplex-8pages.page:7(info/title)
+#| msgid "08-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "08-Page Booklet"
+msgstr "08 oldalas fÃzet"
 
-#: C/print-order.page:20(title)
-msgid "Getting copies to print in the correct order"
-msgstr "MÃsolatok nyomtatÃsa a megfelelÅ sorrendben"
+#: C/duplex-8pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print an 8 page booklet."
+msgstr "8 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/print-order.page:23(title)
-msgid "Reverse"
-msgstr "FordÃtott"
+#: C/duplex-8pages.page:21(page/title)
+msgid "8-page booklet"
+msgstr "8 oldalas fÃzet"
 
-#: C/print-order.page:26(p)
-msgid ""
-"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
-"pages end up in reverse order when you pick them up."
+#: C/duplex-8pages.page:36(item/p) C/singlesided-5-8pages.page:57(item/p)
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 msgstr ""
-"A nyomtatÃk ÃltalÃban elÅszÃr az elsÅ, utoljÃra pedig az utolsà oldalt "
-"nyomtatjÃk ki, Ãgy az oldalakat fordÃtott sorrendben kapja meg."
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5"
 
-#: C/print-order.page:29(p)
-msgid "To reverse the order:"
-msgstr "A sorrend megfordÃtÃsÃhoz:"
+#: C/duplex-9pages.page:7(info/title)
+#| msgid "09-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page Booklet"
+msgstr "09 oldalas fÃzet"
 
-#: C/print-order.page:33(gui) C/forms-saving.page:34(gui)
-#: C/annotations-save.page:24(gui)
-msgid "File"
-msgstr "FÃjl"
+#: C/duplex-9pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 9 page booklet."
+msgstr "9 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/print-order.page:33(gui)
-msgid "Print"
-msgstr "NyomtatÃs"
+#: C/duplex-9pages.page:21(page/title)
+msgid "9-page booklet"
+msgstr "9 oldalas fÃzet"
 
-#: C/print-order.page:34(p)
+#: C/duplex-9pages.page:64(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
-"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
+"General tab."
 msgstr ""
-"A NyomtatÃs ablak <gui>ÃltalÃnos</gui> lapjÃn a <em>MÃsolatok</em> "
-"szakaszban jelÃlje be a <gui>FordÃtott</gui> nÃgyzetet. Ekkor az utolsà "
-"oldal kerÃl elsÅkÃnt kinyomtatÃsra."
-
-#: C/print-order.page:39(title)
-msgid "Collate"
-msgstr "SzÃtvÃlogatÃs"
+"VÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> "
+"menÃpontot, majd az ÃltalÃnos lapot."
 
-#: C/print-order.page:42(p)
+#: C/duplex-9pages.page:84(item/p)
 msgid ""
-"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
-"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
-"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
-"with its pages grouped together."
+"In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
 msgstr ""
-"Ha a dokumentumbÃl tÃbb pÃldÃnyt nyomtat, a nyomatok alapbeÃllÃtÃs szerint "
-"oldalszÃm szerint lesznek csoportosÃtva (azaz az elsÅ oldal mÃsolatai "
-"kÃszÃlnek el, majd a mÃsodik oldal mÃsolatai stb.). A szÃtvÃlogatÃs hatÃsÃra "
-"az egyes mÃsolatok oldalai csoportosÃtva kÃszÃlnek el."
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 3 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
+"mezÅbe."
 
-#: C/print-order.page:47(p)
-msgid "To collate:"
-msgstr "A szÃtvÃlogatÃshoz:"
+#: C/duplex-9pages.page:99(item/p)
+msgid ""
+"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
+"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
+msgstr ""
+"A 3. oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
+"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 4. Ãs 9. oldal a "
+"mÃsik oldalÃra kerÃl)."
 
-#: C/print-order.page:52(p)
+#: C/duplex-9pages.page:107(item/p)
 msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
-"check <gui>Collate</gui>."
+"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
+"selection."
 msgstr ""
-"A NyomtatÃs ablak <gui>ÃltalÃnos</gui> lapjÃn a <em>MÃsolatok</em> "
-"szakaszban jelÃlje be a <gui>SzÃtvÃlogatÃs</gui> nÃgyzetet."
+"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 4,9 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
+"mezÅbe."
 
-#: C/printing.page:9(desc)
-msgid "How to print, and common questions about printing."
-msgstr "NyomtatÃs Ãs nyomtatÃssal kapcsolatos gyakori kÃrdÃsek"
+#: C/duplex-9pages.page:123(item/p)
+msgid ""
+"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
+"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+msgstr ""
+"Ãrja be a 8, 5, 6, 7 ÃrtÃkeket az <gui>Oldalak</gui> mezÅbe, Ãs az "
+"<gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
+"lehetÅsÃget."
 
-#: C/printing.page:22(title)
-msgid "Printing a document"
-msgstr "Dokumentum nyomtatÃsa"
+#: C/duplex-9pages.page:132(note/p)
+msgid ""
+"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
+"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"12 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 Ãres oldalt a PDF-"
+"dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/printing.page:25(p)
-msgid "To print a document:"
-msgstr "Dokumentum nyomtatÃsÃhoz:"
+#: C/duplex-npages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a booklet over 16 pages."
+msgstr "16 oldalnÃl hosszabb fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/printing.page:28(p)
-msgid "Choose your printer from the list"
-msgstr "VÃlassza ki a nyomtatÃt a listÃbÃl"
+#: C/duplex-npages.page:21(page/title)
+#: C/singlesided-npages.page:21(page/title)
+msgid "n-page booklet"
+msgstr "n-oldalà fÃzet"
 
-#: C/printing.page:36(p)
-msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
-msgstr "A nyomtatÃs a kÃvetkezÅ fÃjlformÃtumokhoz engedÃlyezett:"
+#: C/duplex-npages.page:23(note/p) C/singlesided-npages.page:23(note/p)
+msgid "<em>n</em> is a multiple of 4."
+msgstr "Az <em>n</em> 4 tÃbbszÃrÃse."
 
-#: C/printing.page:38(p) C/presentations.page:63(p) C/formats.page:30(p)
-#: C/convertpdf.page:26(p)
-msgid "Device Independent file format (.dvi)"
-msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
+#: C/duplex-npages.page:28(page/p)
+msgid ""
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
+msgstr ""
+"Ha PDF-dokumentumÃnak oldalai szÃma nem 4 tÃbbszÃrÃse, akkor megfelelÅ szÃmà "
+"Ãres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzÃadnia, hogy 4 tÃbbszÃrÃse legyen. Ehhez:"
 
-#: C/printing.page:39(p) C/presentations.page:64(p) C/formats.page:31(p)
-#: C/convertPostScript.page:26(p)
-msgid "DjVu (.djvu, .djv)"
-msgstr "DjVu (.djvu, .djv)"
+#: C/duplex-npages.page:39(item/p) C/singlesided-13-16pages.page:33(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:33(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:33(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:33(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:38(item/p)
+msgid ""
+"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
+"placing the blank pages at the end."
+msgstr ""
+"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalakat a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</"
+"app> segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalakat a vÃgÃre."
 
-#: C/printing.page:40(p) C/presentations.page:66(p) C/formats.page:33(p)
-#: C/convertSVG.page:25(p) C/convertPostScript.page:27(p)
-msgid "Portable Document Format (.pdf)"
-msgstr "Portable Document Format (.pdf)"
+#: C/duplex-npages.page:62(item/item) C/singlesided-npages.page:63(item/item)
+msgid ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11..."
+msgstr ""
+"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
+"n-9, n-10, 11, 12, n-11â"
 
-#: C/printing.page:41(p) C/presentations.page:67(p) C/formats.page:34(p)
-#: C/convertpdf.page:27(p)
-msgid "PostScript (.ps)"
-msgstr "PostScript (.ps)"
+#: C/duplex-npages.page:63(item/item) C/singlesided-npages.page:64(item/item)
+msgid "...until you have typed n-number of pages."
+msgstr "âamÃg be nem Ãrta mind az n db oldalt."
 
-#: C/printing.page:42(p) C/formats.page:36(p) C/convertPostScript.page:28(p)
-msgid "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
-msgstr "Tagged Image File Format (.tiff, .tif)"
+#: C/duplex-npages.page:60(tree/item) C/singlesided-npages.page:61(tree/item)
+#| msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
+msgid "Type the numbers of the pages in this order: <_:item-1/> <_:item-2/>"
+msgstr ""
+"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <_:item-1/> <_:item-2/>"
 
-#: C/print-differentsize.page:7(desc)
-msgid "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
-msgstr "Dokumentum nyomtatÃsa eltÃrÅ mÃretÅ, alakà vagy tÃjolÃsà papÃrra."
+#: C/editing.page:7(info/desc)
+msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
+msgstr "A <app>dokumentummegjelenÃtÅvel</app> nem szerkeszthet fÃjlokat."
 
-#: C/print-differentsize.page:19(title)
-msgid "Changing the paper size when printing"
-msgstr "A papÃrmÃret mÃdosÃtÃsa nyomtatÃskor"
+#: C/editing.page:20(page/title)
+msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
+msgstr "A dokumentumok szerkeszthetÅk a dokumentummegjelenÃtÅben?"
 
-#: C/print-differentsize.page:21(p)
+#: C/editing.page:23(page/p)
 msgid ""
-"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
-"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
-"document."
+"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
+"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
+"want to change."
 msgstr ""
-"Ha mÃdosÃtani szeretnà a dokumentum papÃrmÃretÃt (pÃldÃul egy US Letter "
-"mÃretÅ PDF-et szeretne A4-es papÃrra nyomtatni), akkor mÃdosÃthatja a "
-"dokumentum nyomtatÃsi formÃtumÃt."
-
-#: C/print-differentsize.page:27(p)
-msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr "VÃlassza az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapot."
+"A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> segÃtsÃgÃvel nem mÃdosÃthatja a "
+"dokumentumokat. A mÃdosÃtani kÃvÃnt fÃjltÃpushoz megfelelÅ "
+"szerkesztÅalkalmazÃst kell hasznÃlnia."
 
-#: C/print-differentsize.page:28(p)
+#: C/editing.page:29(note/p)
 msgid ""
-"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
-"dropdown list."
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek.";
+"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
 msgstr ""
-"A <em>PapÃr</em> oszlopban vÃlassza ki a <em>PapÃrmÃretet</em> a legÃrdÃlÅ "
-"listÃbÃl."
+"A PDF Ãs PostScript (.ps) fÃjlokat ÃltalÃban nem tovÃbbi szerkesztÃsre "
+"szÃnjÃk, de lÃteznek PDF-szerkesztÅ szoftverek. PrÃbÃlja ki pÃldÃul a <link "
+"href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\";>pdfedit</link> nevÅt."
 
-#: C/print-differentsize.page:29(p)
-msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>NyomtatÃs</gui> gombot, Ãs a dokumentum nyomtatÃsa "
-"megkezdÅdik."
+#: C/finding.page:8(info/desc)
+msgid "Find a word or phrase in a document."
+msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban."
 
-#: C/print-differentsize.page:32(p)
-msgid ""
-"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
-"orientation:"
-msgstr "HasznÃlhatja a <em>TÃjolÃs</em> menÃt is eltÃrÅ tÃjolÃs kivÃlasztÃsÃhoz:"
-
-#: C/print-differentsize.page:37(gui)
-msgid "Portrait"
-msgstr "ÃllÃ"
+#: C/finding.page:21(page/title)
+msgid "Finding text in a document"
+msgstr "SzÃveg keresÃse dokumentumokban"
 
-#: C/print-differentsize.page:38(gui)
-msgid "Landscape"
-msgstr "FekvÅ"
+#: C/finding.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>KeresÃs</gui></guiseq> "
+"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> "
+"kombinÃciÃt, vagy a <key>/</key> billentyÅt a keresÅmezÅ megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: C/print-differentsize.page:39(gui)
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "FordÃtott ÃllÃ"
+#: C/finding.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Ãrja be a keresendÅ szÃt vagy kifejezÃst, Ãs a keresÃs automatikusan "
+"megkezdÅdik."
 
-#: C/print-differentsize.page:40(gui)
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "FordÃtott fekvÅ"
+#: C/finding.page:30(item/p)
+msgid ""
+"The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
+"from one search result to another."
+msgstr ""
+"Az <gui>ElÅzÅ talÃlat</gui> Ãs <gui>KÃvetkezÅ talÃlat</gui> gombok lehetÅvà "
+"teszik a talÃlatok kÃzti lÃpkedÃst."
 
-#: C/print-booklet.page:8(desc)
-msgid "How to print a booklet."
-msgstr "FÃzet nyomtatÃsÃnak mÃdja."
+#: C/finding.page:34(item/p)
+msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
+msgstr "A keresÅsÃv elrejtÃsÃhez kattintson a dokumentumra."
 
-#: C/print-booklet.page:21(title)
-msgid "Printing a booklet"
-msgstr "FÃzet nyomtatÃsa"
+#: C/finding.page:38(page/p)
+msgid ""
+"If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
+"the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
+"document at least once, the message will inform you of how many times the "
+"word you searched occur on each page. This is apparent if you skip from one "
+"result to another as described above or scroll through the document."
+msgstr ""
+"Ha a keresett szà vagy kifejezÃs nem fordul elÅ sehol a dokumentumban, akkor "
+"a <em>Nem talÃlhatÃ</em> Ãzenet jelenik meg. Ha azonban legalÃbb egyszer "
+"elÅfordul, az Ãzenet megadja, hogy a keresett szà hÃnyszor fordul elÅ az "
+"adott oldalon. Ez a talÃlatok kÃzti fent leÃrt lÃpkedÃsnÃl, vagy a "
+"dokumentum gÃrgetÃsekor hasznos."
 
-#: C/print-booklet.page:23(p)
+#: C/finding.page:43(note/p)
 msgid ""
-"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
-"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
-"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
-"booklet will have."
+"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
+"because their text is encoded in the document as an image."
 msgstr ""
-"Ha fÃzetet nyomtat (amely az oldalak kÃzepÃn Ãssze lesz fÅzve vagy "
-"kapcsolva), vÃlassza ki a nyomtatÃshoz hasznÃlandà nyomtatÃt a lenti "
-"listÃbÃl. EzutÃn vÃlassza ki a fÃzet oldalainak szÃmÃt."
+"Csak PDF-dokumentumokban lehet keresni. Egyes PDF-dokumentumokban azonban "
+"nem lehet keresni, mert szÃvegÃk a dokumentumban kÃpkÃnt van tÃrolva."
 
-#: C/print-booklet.page:28(title)
-msgid "Printer allows single-sided printing"
-msgstr "A nyomtatà egyoldalas nyomtatÃst tesz lehetÅvÃ"
+#: C/formats.page:10(info/desc)
+msgid "PDF, PostScript and many others are."
+msgstr "A PDF, PostScript Ãs sok mÃs."
 
-#: C/print-booklet.page:32(title)
-msgid "Printer allows double-sided printing"
-msgstr "A nyomtatà kÃtoldalas nyomtatÃst tesz lehetÅvÃ"
+#: C/formats.page:23(page/title)
+msgid "Supported formats"
+msgstr "TÃmogatott formÃtumok"
 
-#: C/print-2sided.page:8(desc)
-msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
-msgstr "KÃtoldalas nyomtatÃs Ãs laponkÃnt tÃbb oldal nyomtatÃsa."
+#: C/formats.page:25(page/p)
+msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
+msgstr "A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> a kÃvetkezÅ formÃtumokat tÃmogatja:"
 
-#: C/print-2sided.page:21(title)
-msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
-msgstr "KÃtoldalas nyomtatÃs Ãs laponkÃnt tÃbb oldalas elrendezÃs"
+#: C/formats.page:29(item/p) C/presentations.page:62(item/p)
+msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
 
-#: C/print-2sided.page:23(p)
-msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
-msgstr "Minden papÃr mindkÃt oldalÃra nyomtathat:"
+#: C/formats.page:32(item/p) C/presentations.page:65(item/p)
+msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
+msgstr "OpenOffice Presentation (.odp)"
+
+#: C/formats.page:35(item/p)
+msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+
+#: C/formats.page:37(item/p)
+msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
+msgstr "EgyÃb kÃpfÃjlok (.gif, .jpeg, .png)"
 
-#: C/print-2sided.page:34(p)
+#: C/formats.page:40(note/p)
 msgid ""
-"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
-"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
+"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
+"you might not be able to view all the formats listed above."
 msgstr ""
-"A NyomtatÃs ablak <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapjÃn vÃlasszon egy lehetÅsÃget "
-"a <gui>KÃtoldalas</gui> legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
+"Egyes Linux disztribÃciÃk alaptelepÃtÃsÃben nem minden formÃtum tÃmogatott, "
+"Ãgy lehet, hogy nem lesz kÃpes az Ãsszes fenti formÃtumot megjelenÃteni."
 
-#: C/print-2sided.page:39(p)
+#: C/formats.page:43(note/p)
 msgid ""
-"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
-"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
+"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
+"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
+"package for the format is installed."
 msgstr ""
-"A dokumentum egynÃl tÃbb lapjÃt is kinyomtathatja a papÃr egy <em>oldalÃra</"
-"em>. Ehhez hasznÃlja a <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> legÃrdÃlÅ menÃt."
+"Egy formÃtum tÃmogatÃsÃt <em>hÃttÃrprogramnak</em> nevezzÃk. Ha a âNem "
+"nyithatà meg a dokumentumâ hibaÃzenetet kapja, akkor ellenÅrizze, hogy a "
+"formÃtumhoz tartozà hÃttÃrprogram-csomag telepÃtve van-e."
 
-#: C/presentations.page:7(desc)
-msgid "How to play presentations."
-msgstr "BemutatÃk lejÃtszÃsa."
+#: C/forms.page:7(info/desc)
+msgid "Working with fillable forms."
+msgstr "KitÃlthetÅ Årlapok kezelÃse."
 
-#: C/presentations.page:20(title)
-msgid "Presentations"
-msgstr "BemutatÃk"
+#: C/forms.page:20(page/title)
+msgid "Forms"
+msgstr "Årlapok"
 
-#: C/presentations.page:22(title)
-msgid "Starting a presentation"
-msgstr "Bemutatà elindÃtÃsa"
+#: C/forms.page:21(page/p)
+msgid ""
+"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
+"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
+"text field, press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"InteraktÃv Årlap kitÃltÃsekor mezÅrÅl mezÅre navigÃlhat az egÃrrel a mezÅre "
+"kattintva. Amikor befejezte egy mezÅ kitÃltÃsÃt, nyomja meg az <key>Enter</"
+"key> billentyÅt."
 
-#: C/presentations.page:23(p)
-msgid "To start a presentation:"
-msgstr "Bemutatà elindÃtÃsÃhoz:"
+#: C/forms.page:25(page/p)
+msgid ""
+"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
+"box and scrolling to your choice with your mouse."
+msgstr ""
+"A legÃrdÃlÅ listÃkban a listÃra kattintÃssal Ãs a kÃvÃnt elemre gÃrgetÃssel "
+"vÃlaszthat ki elemeket."
 
-#: C/presentations.page:26(link)
-msgid "Open a file"
-msgstr "Nyisson meg egy fÃjlt"
+#: C/forms.page:29(note/p)
+msgid ""
+"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
+"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
+"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
+"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
+"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Az Årlapon lehetnek olyan rÃszek, amelyeket sajÃt kezÅleg, az Årlap "
+"kinyomtatÃsa <em>utÃn</em> kell kitÃltenie. SzÃksÃg lehet pÃldÃul bizonyos "
+"dolgok bekarikÃzÃsÃra, vagy az Årlap alÃÃrÃsÃra. Ha ezeket elektronikusan "
+"szeretnà elvÃgezni, prÃbÃlja ki a <link href=\"http://www.g-loaded.";
+"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
+"link> programot."
 
-#: C/presentations.page:29(p)
+#: C/forms-saving.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
-"<key>F5</key>)."
+"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
+"will be lost."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>BemutatÃ</gui></guiseq> menÃpontot "
-"(vagy nyomja meg az <key>F5</key> billentyÅt)."
+"MindenkÃpp mentse az Årlapot, kÃlÃnben minden bevitt informÃcià elvÃsz."
 
-#: C/presentations.page:30(p)
-msgid "The presentation will be displayed full screen."
-msgstr "A bemutatà teljes kÃpernyÅn jelenik meg."
+#: C/forms-saving.page:21(page/title)
+msgid "Saving a form"
+msgstr "Årlap mentÃse"
 
-#: C/presentations.page:37(title)
-msgid "Moving through a presentation"
-msgstr "LÃpkedÃs a bemutatÃban"
+#: C/forms-saving.page:23(page/p)
+msgid ""
+"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
+"ways:"
+msgstr "A kitÃltÃtt Årlap elmentÃsÃre kÃt lehetÅsÃge van:"
 
-#: C/presentations.page:40(p)
+#: C/forms-saving.page:28(item/p)
 msgid ""
-"Use the <key>spacebar</key>, <key>â</key>, <key>â</key>, or left mouse click "
-"to go to the next slide."
+"To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
 msgstr ""
-"A <key>szÃkÃz</key>, <key>â</key>, <key>â</key> vagy a bal egÃrkattintÃs "
-"segÃtsÃgÃvel a kÃvetkezÅ diÃra lÃphet."
+"A jÃvÅben is szerkeszthetÅ mÃsolat mentÃse (az Årlap interaktÃv marad):"
 
-#: C/presentations.page:43(p)
+#: C/forms-saving.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Use the <key>â</key>, <key>â</key> or right mouse click to go to the "
-"previous slide."
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
 msgstr ""
-"A <key>â</key>, <key>â</key> vagy a jobb egÃrkattintÃs segÃtsÃgÃvel az elÅzÅ "
-"diÃra lÃphet."
+"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, Ãs nyomja meg a <gui>MentÃs</"
+"gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
 
-#: C/presentations.page:47(p)
+#: C/forms-saving.page:45(item/p)
 msgid ""
-"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
-"presentation."
-msgstr "Az egÃrgÃrgÅ segÃtsÃgÃvel is lÃpkedhet elÅre-hÃtra a bemutatÃban."
+"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
+"or submit it on-line):"
+msgstr ""
+"A jÃvÅben mÃr nem szerkeszthetÅ mÃsolat mentÃse (e-mailben valà elkÃldÃshez, "
+"vagy online benyÃjtÃshoz):"
 
-#: C/presentations.page:51(p)
-msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
-msgstr "A bemutatÃbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
+#: C/forms-saving.page:62(item/p)
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, Ãs nyomja meg a "
+"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
 
-#: C/presentations.page:57(title)
-msgid "Supported presentation file formats"
-msgstr "TÃmogatott bemutatÃfÃjl-formÃtumok"
+#: C/forms-saving.page:72(note/p)
+msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
+msgstr "A titkosÃtott fÃjlok mÃsolatai nem menthetÅk vagy nyomtathatÃk."
 
-#: C/presentations.page:58(p)
-msgid "The following file formats can be used for presentations:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ fÃjlformÃtumok hasznÃlhatÃk a bemutatÃkhoz:"
+#: C/introduction.page:7(info/desc)
+msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
+msgstr "Az <em>Evince dokumentummegjelenÃtÅ</em> bemutatÃsa."
 
-#: C/presentations.page:62(p) C/formats.page:29(p)
-msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
-msgstr "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)"
+#: C/introduction.page:20(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
 
-#: C/presentations.page:65(p) C/formats.page:32(p)
-msgid "OpenOffice Presentation (.odp)"
-msgstr "OpenOffice Presentation (.odp)"
+#: C/introduction.page:25(page/p)
+msgid ""
+"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
+"list of file types you can view."
+msgstr ""
+"Az <app>Evince</app> egy dokumentummegjelenÃtÅ. A megjelenÃthetÅ fÃjltÃpusok "
+"listÃjÃÃrt nÃzze meg a <link xref=\"formats\"/> szakaszt."
 
-#: C/password.page:7(desc)
-msgid "Handling password protected PDFs."
-msgstr "JelszÃval vÃdett PDF-ek kezelÃse."
+#: C/invert-colors.page:8(info/desc)
+msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
+msgstr "A szÃnek invertÃlÃsa megkÃnnyÃtheti bizonyos szÃvegek olvasÃsÃt."
 
-#: C/password.page:20(title)
-msgid "Password-protected documents"
-msgstr "JelszÃvÃdett dokumentumok"
+#: C/invert-colors.page:23(page/title)
+msgid "Invert colors on a page"
+msgstr "Oldal szÃneinek invertÃlÃsa"
 
-#: C/password.page:22(p)
+#: C/invert-colors.page:26(page/p)
 msgid ""
-"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
-"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
-"password and click <gui>Open Document</gui>."
+"To swap black for white, white for black, and so on, click "
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Ha egy jelszÃval vÃdett PDF-dokumentumot prÃbÃl megnyitni, akkor megjelenik "
-"egy ablak Ãs bekÃri a jelszÃt. Adja meg a jelszÃt, Ãs nyomja meg a "
-"<gui>Dokumentum megnyitÃsa</gui> gombot."
+"A fekete Ãs fehÃr szÃnek felcserÃlÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>Inverz szÃnek</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/password.page:24(p)
-msgid "There are two types of passwords:"
-msgstr "KÃt fajta jelszà van:"
+#: C/invert-colors.page:32(note/p)
+msgid ""
+"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
+"certain kinds of visual impairment."
+msgstr ""
+"Ez megkÃnnyÃtheti a szÃveg olvasÃsÃt, kÃlÃnÃsen bizonyos tÃpusà "
+"lÃtÃskÃrosodÃs mellett."
 
-#: C/password.page:27(p)
-msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
-msgstr "A <em>felhasznÃlÃi jelszÃ</em> a dokumentum megjelenÃtÃsÃhez szÃksÃges."
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Jogi informÃciÃk."
 
-#: C/password.page:28(p)
+#: C/license.page:11(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#: C/license.page:12(page/p)
 msgid ""
-"The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
-"view it."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
 msgstr ""
-"A <em>mesterjelszÃ</em> a dokumentum megjelenÃtÃse mellett a nyomtatÃsÃhoz "
-"is szÃksÃges."
+"Ez a mÅ a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc "
+"feltÃtelei szerint terjeszthetÅ."
 
-#: C/password.page:32(p)
-msgid "These passwords are set by the person who created the document."
-msgstr "Ezeket a jelszavakat a dokumentumot lÃtrehozà szemÃly ÃllÃtja be."
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Jogodban Ãll:"
 
-#: C/opening.page:7(desc)
-msgid "How to open a document."
-msgstr "Dokumentum megnyitÃsÃnak mÃdja."
+#: C/license.page:25(item/title)
+#| msgid "To share"
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Megosztani</em>"
 
-#: C/opening.page:22(title)
-msgid "Opening a document"
-msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "MÃsolni, terjeszteni Ãs tovÃbbÃtani a mÅvet."
 
-#: C/opening.page:24(p)
-msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
-msgstr "Egy dokumentum a kÃvetkezÅ mÃdszerekkel nyithatà meg:"
+#: C/license.page:29(item/title)
+#| msgid "To remix"
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Feldolgozni</em>"
 
-#: C/opening.page:27(p)
-msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
-msgstr "Kattintson duplÃn a fÃjl ikonjÃra a <app>FÃjlkezelÅben</app>."
-
-#: C/opening.page:28(p)
-msgid ""
-"Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
-"files in the <app>Document Viewer</app> by default."
-msgstr ""
-"A dupla kattintÃsra alapesetben a PDF, PostScript, .djvu, .dvi Ãs Comic Book "
-"Archive fÃjlok nyÃlnak meg a <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app>."
-
-#: C/opening.page:33(p)
-msgid ""
-"Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
-"<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Kattintson a jobb egÃrgombbal egy fÃjl ikonjÃra a <app>FÃjlkezelÅben</app>, "
-"Ãs vÃlassza a <guiseq><gui>MegnyitÃs ezzel</gui><gui>DokumentummegjelenÃtÅ</"
-"gui></guiseq> menÃpontot."
-
-#: C/opening.page:37(p)
-msgid "If a Document View window is already open you can:"
-msgstr "Ha mÃr nyitva van egy DokumentummegjelenÃtÅ ablak:"
-
-#: C/opening.page:39(p)
-msgid ""
-"drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
-"file will open in a new window (provided the file is of a file type "
-"supported by Document Viewer)."
-msgstr ""
-"HÃzza egy fÃjl ikonjÃt az ablakba a <app>FÃjlkezelÅbÅl</app>. Az Ãj fÃjl Ãj "
-"ablakban nyÃlik meg (amennyiben a DokumentummegjelenÃtÅ Ãltal tÃmogatott "
-"formÃtumÃ)."
-
-#: C/opening.page:40(p)
-msgid ""
-"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
-"the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
-"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MegnyitÃs</gui></guiseq> menÃpontot. "
-"A Dokumentum megnyitÃsa ablakban vÃlassza ki a megnyitni kÃvÃnt fÃjlt, Ãs "
-"kattintson a <gui>MegnyitÃs</gui> gombra. A fÃjl Ãj ablakban nyÃlik meg."
-
-#: C/openerror.page:7(desc)
-msgid "Error When Opening A File."
-msgstr "Hiba fÃjl megnyitÃsakor."
-
-#: C/openerror.page:22(title)
-msgid "Why can't I open a file?"
-msgstr "MiÃrt nem tudom megnyitni a fÃjlt?"
-
-#: C/openerror.page:24(p)
-msgid ""
-"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
-"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
-"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
-"window."
-msgstr ""
-"Ha olyan formÃtumà dokumentumot prÃbÃl megnyitni, amelyet a "
-"<app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> nem ismer fel, akkor a âNem lehet megnyitni "
-"a dokumentumotâ Ãzenetet kapja. Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot a "
-"<app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> ablakba valà visszatÃrÃshez."
-
-#: C/noprint.page:7(desc)
-msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
-msgstr "A szerzÅ nyomtatÃsi korlÃtozÃsokat alkalmazhatott a dokumentumra."
-
-#: C/noprint.page:19(title)
-msgid "I can't print a document"
-msgstr "Nem tudom kinyomtatni a dokumentumot"
-
-#: C/noprint.page:21(title)
-msgid "Possible reasons for printing failure"
-msgstr "NyomtatÃsi hiba lehetsÃges okai"
-
-#: C/noprint.page:22(p)
-msgid "A document might not print because of:"
-msgstr "Egy dokumentum nyomtatÃsa a kÃvetkezÅk miatt hiÃsulhat meg:"
-
-#: C/noprint.page:24(p)
-msgid "Printer problems or,"
-msgstr "NyomtatÃproblÃmÃk, vagy"
-
-#: C/noprint.page:25(p)
-msgid "PDF printing restrictions."
-msgstr "PDF nyomtatÃsi korlÃtozÃsok."
-
-#: C/noprint.page:31(title)
-msgid "Printer problems"
-msgstr "NyomtatÃproblÃmÃk"
-
-#: C/noprint.page:32(p)
-msgid ""
-"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
-"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
-msgstr ""
-"SzÃmos oka lehet annak, hogy a nyomtatà nem nyomtat. Kifogyhatott pÃldÃul a "
-"papÃr vagy a tinta, nincs bedugva a konnektorba, vagy meghibÃsodott."
-
-#: C/noprint.page:37(p)
-msgid "To check if your printer is printing correctly:"
-msgstr "A nyomtatà megfelelÅ mÅkÃdÃsÃnek ellenÅrzÃsÃhez:"
-
-#: C/noprint.page:39(p)
-msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
-msgstr ""
-"Kattintson a nevÃre a felsÅ sÃvon, Ãs vÃlassza a <gui>RendszerbeÃllÃtÃsok</"
-"gui> menÃpontot."
-
-#: C/noprint.page:40(p)
-msgid "Click on your printer in the list."
-msgstr "Kattintson a nyomtatÃjÃra a listÃban."
-
-#: C/noprint.page:41(p)
-msgid "Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
-msgstr ""
-"Kattintson a <gui>Tesztoldal nyomtatÃsa</gui> gombra. Egy oldal kerÃl "
-"kikÃldÃsre a nyomtatÃra."
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "MÃdosÃtani a mÅvet."
 
-#: C/noprint.page:43(p)
-msgid ""
-"If this fails, see <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">Printing help</"
-"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
-"can do."
-msgstr ""
-"Ha ez nem sikerÃl, nÃzze meg a <link href=\"ghelp:gnome-help?printing"
-"\">nyomtatÃsi sÃgÃt</link>. A tovÃbbi lehetÅsÃgekkel kapcsolatban nÃzze meg "
-"a nyomtatà kÃzikÃnyvÃt is."
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ feltÃtelek szerint:"
 
-#: C/noprint.page:55(title)
-msgid "PDF printing restrictions"
-msgstr "PDF-nyomtatÃsi korlÃtozÃsok"
+#: C/license.page:38(item/title)
+#| msgid "Attribution"
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Nevezd meg!</em>"
 
-#: C/noprint.page:56(p)
+#: C/license.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
-"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
-"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
-"may want to check that it hasn't been disabled:"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
 msgstr ""
-"Egyes PDF-dokumentumok rendelkeznek egy, a nyomtatÃsukat megakadÃlyozà "
-"beÃllÃtÃssal. A szerzÅk beÃllÃthatjÃk ezt a nyomtatÃsi korlÃtozÃst a "
-"dokumentum elkÃszÃtÃsekor. A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> alapesetben "
-"felÃlbÃrÃlja ezt a korlÃtozÃst, de ellenÅrizheti, hogy nincs-e kikapcsolva."
+"A szerzÅ vagy a jogosult Ãltal meghatÃrozott mÃdon fel kell tÃntetned a "
+"mÅhÃz kapcsolÃdà informÃciÃkat (pl. a szerzÅ nevÃt vagy ÃlnevÃt, a MÅ cÃmÃt)."
 
-#: C/noprint.page:65(p)
-msgid ""
-"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
-"Application window."
-msgstr ""
-"Nyomja meg az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> kombinÃciÃt az "
-"AlkalmazÃs futtatÃsa ablak megjelenÃtÃsÃhez."
+#: C/license.page:46(item/title)
+#| msgid "Share Alike"
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Ãgy add tovÃbb!</em>"
 
-#: C/noprint.page:71(p)
+#: C/license.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
-"The Configuration Editor will open."
-msgstr ""
-"Ãrja be a <input>dconf-editor</input> parancsot a szÃvegmezÅbe, Ãs nyomja "
-"meg a <gui>FuttatÃs</gui> gombot. MegnyÃlik a KonfigurÃciÃszerkesztÅ."
-
-#: C/noprint.page:76(p)
-msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
-msgstr "Az oldalsÃvban nyissa meg az <sys>/org/gnome/evince</sys> elemet."
-
-#: C/noprint.page:78(p)
-msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
 msgstr ""
-"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az <gui>override_restrictions</gui> lehetÅsÃg be "
-"van jelÃlve."
+"Ha megvÃltoztatod, ÃtalakÃtod, feldolgozod ezt a mÅvet, az Ãgy lÃtrejÃtt "
+"alkotÃst csak a jelenlegivel megegyezÅ licenc alatt terjesztheted."
 
-#: C/noprint.page:83(p)
+#: C/license.page:53(page/p)
 msgid ""
-"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
-"again."
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
 msgstr ""
-"TÃrjen vissza a <app>DokumentummegjelenÃtÅhÃz</app>, Ãs prÃbÃlja meg Ãjra "
-"kinyomtatni a dokumentumot."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/movingaround.page:146(None)
-msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
-msgstr "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
+"A licenc teljes szÃvegÃÃrt lÃsd a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons weboldalÃt</link>, vagy a "
+"teljes <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons "
+"ÃsszefoglalÃt</link>."
 
-#: C/movingaround.page:7(desc)
+#: C/legal.xml:4(p/link)
+#| msgid ""
+#| "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike "
+#| "3.0 Unported license."
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ez a mÅ a <_:link-1/> feltÃtelei szerint terjeszthetÅ."
+
+#: C/legal.xml:6(license/p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"SpeciÃlis kivÃtelkÃnt a szerzÅi jog tulajdonosai az Ãn Ãltal vÃlasztott "
+"tetszÅleges feltÃtelek mellett, korlÃtozÃs nÃlkÃl engedÃlyezik a "
+"dokumentumban talÃlhatà pÃldakÃdok mÃsolÃsÃt, mÃdosÃtÃsÃt Ãs terjesztÃsÃt."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/movingaround.page:146(media)
+#| msgid "@@image: 'figures/zoom.png'; md5=561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
+msgstr "external ref='figures/zoom.png' md5='561963b44d8e90a2a8ac409b8e35aee7'"
+
+#: C/movingaround.page:7(info/desc)
 msgid "Navigating, scrolling and zooming."
 msgstr "NavigÃlÃs, gÃrgetÃs Ãs nagyÃtÃs."
 
-#: C/movingaround.page:20(title)
+#: C/movingaround.page:20(page/title)
 msgid "Moving around a document"
 msgstr "MozgÃs a dokumentumban"
 
-#: C/movingaround.page:21(p)
-msgid "You can move around each page of a document by any of the following methods:"
+#: C/movingaround.page:21(page/p)
+msgid ""
+"You can move around each page of a document by any of the following methods:"
 msgstr ""
 "A kÃvetkezÅ mÃdszerek hasznÃlatÃval a dokumentum egyes oldalain belÃl "
 "mozoghat:"
 
-#: C/movingaround.page:26(p)
+#: C/movingaround.page:26(item/p)
 msgid ""
 "Scrolling up and down using the mouse wheel. To move around a page just by "
 "moving the mouse:"
@@ -2066,13 +2197,13 @@ msgstr ""
 "GÃrgetÃs fel Ãs le az egÃrgÃrgÅ hasznÃlatÃval. Egy oldalon belÃl valà "
 "mozgÃshoz csak az egÃr hasznÃlatÃval:"
 
-#: C/movingaround.page:30(p)
+#: C/movingaround.page:30(item/p)
 msgid "Right-click the page and select <gui>Autoscroll</gui>."
 msgstr ""
 "Kattintson a jobb egÃrgombbal az oldalon, Ãs vÃlassza az <gui>Automatikus "
 "gÃrgetÃs</gui> menÃpontot."
 
-#: C/movingaround.page:33(p)
+#: C/movingaround.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Move the mouse pointer towards the bottom of the window to scroll down; it "
 "will scroll faster depending on how far down the window you go."
@@ -2080,25 +2211,26 @@ msgstr ""
 "Mozgassa az egÃrmutatÃt az ablak alja felà a lefelà gÃrgetÃshez. MinÃl "
 "lejjebb viszi a mutatÃt az ablakban, annÃl gyorsabb lesz a gÃrgetÃs."
 
-#: C/movingaround.page:38(p)
+#: C/movingaround.page:38(item/p)
 msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document."
-msgstr "Az automatikus gÃrgetÃs leÃllÃtÃsÃhoz kattintson bÃrhovà a dokumentumban."
+msgstr ""
+"Az automatikus gÃrgetÃs leÃllÃtÃsÃhoz kattintson bÃrhovà a dokumentumban."
 
-#: C/movingaround.page:44(p)
+#: C/movingaround.page:44(item/p)
 msgid "Using the scroll bar on the document window."
 msgstr "A dokumentumablak gÃrgetÅsÃvjÃnak hasznÃlatÃval."
 
-#: C/movingaround.page:49(p)
+#: C/movingaround.page:49(item/p)
 msgid "Using the up and down arrow keys of your keyboard."
 msgstr "A fel Ãs le nyÃlbillentyÅk hasznÃlatÃval."
 
-#: C/movingaround.page:54(p)
+#: C/movingaround.page:54(item/p)
 msgid ""
 "Dragging the page around with your mouse, as if you are grabbing it. To do "
 "this:"
 msgstr "Az oldal egÃrrel valà hÃzÃsÃval, mintha megragadnÃ. Ehhez:"
 
-#: C/movingaround.page:60(p)
+#: C/movingaround.page:60(item/p)
 msgid ""
 "Move the mouse pointer over the page and hold down the middle mouse button "
 "to drag it around."
@@ -2106,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 "Mozgassa az egÃrmutatÃt az oldal fÃlÃ, Ãs tartsa lenyomva a kÃzÃpsÅ "
 "egÃrgombot a dokumentum hÃzÃsÃhoz."
 
-#: C/movingaround.page:65(p)
+#: C/movingaround.page:65(item/p)
 msgid ""
 "If you don't have a middle mouse button, hold down the left and right mouse "
 "buttons at the same time, then drag."
@@ -2114,15 +2246,16 @@ msgstr ""
 "Ha nincs kÃzÃpsÅ egÃrgombja, akkor egyidejÅleg tartsa lenyomva a bal Ãs jobb "
 "egÃrgombokat, Ãs Ãgy hÃzza a dokumentumot."
 
-#: C/movingaround.page:74(title)
+#: C/movingaround.page:74(section/title)
 msgid "Flipping between pages"
 msgstr "VÃltÃs oldalak kÃzt"
 
-#: C/movingaround.page:76(p)
-msgid "You can move between pages of a document using one of the following methods:"
+#: C/movingaround.page:76(section/p)
+msgid ""
+"You can move between pages of a document using one of the following methods:"
 msgstr "A dokumentum oldalai kÃzt a kÃvetkezÅ mÃdszerekkel mozoghat:"
 
-#: C/movingaround.page:79(p)
+#: C/movingaround.page:79(item/p)
 msgid ""
 "Click the <gui>Previous</gui> or <gui>Next</gui> buttons on the <link xref="
 "\"toolbar\">toolbar</link>."
@@ -2130,23 +2263,21 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃr</link> <gui>ElÅzÅ</gui> vagy "
 "<gui>KÃvetkezÅ</gui> gombjÃt."
 
-#: C/movingaround.page:81(p)
+#: C/movingaround.page:81(item/p)
 msgid "Use the Go Menu:"
 msgstr "HasznÃlja az UgrÃs menÃt:"
 
-#: C/movingaround.page:83(gui) C/movingaround.page:84(gui)
-msgid "Go"
-msgstr "UgrÃs"
+#: C/movingaround.page:83(item/p)
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>UgrÃs</gui><gui>KÃvetkezÅ oldal</gui></guiseq>"
 
-#: C/movingaround.page:83(gui)
-msgid "Next Page"
-msgstr "KÃvetkezÅ oldal"
+#: C/movingaround.page:84(item/p)
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>UgrÃs</gui><gui>ElÅzÅ oldal</gui></guiseq>"
 
-#: C/movingaround.page:84(gui)
-msgid "Previous Page"
-msgstr "ElÅzÅ oldal"
-
-#: C/movingaround.page:87(p)
+#: C/movingaround.page:87(item/p)
 msgid ""
 "Press the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> or "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> buttons on the keyboard."
@@ -2154,11 +2285,11 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> vagy "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Down</key></keyseq> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:89(p)
+#: C/movingaround.page:89(item/p)
 msgid "To go to a specific page:"
 msgstr "Adott oldalra ugrÃshoz:"
 
-#: C/movingaround.page:91(p)
+#: C/movingaround.page:91(item/p)
 msgid ""
 "Type a page number in the 'page select' tool on the <link xref=\"toolbar"
 "\">toolbar</link> and press <key>Enter</key>."
@@ -2166,11 +2297,11 @@ msgstr ""
 "Ãrja be az oldalszÃmot az <link xref=\"toolbar\">eszkÃztÃron</link> lÃvÅ "
 "âoldalvÃlasztÃâ eszkÃzbe, Ãs nyomja meg az <key>Enter</key> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:93(p)
+#: C/movingaround.page:93(item/p)
 msgid "If you want to go to the beginning or the end of the document:"
 msgstr "Ha a dokumentum elejÃre vagy vÃgÃre szeretne ugrani:"
 
-#: C/movingaround.page:95(p)
+#: C/movingaround.page:95(item/p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>First Page</gui></guiseq>. You can also "
 "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2179,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "menÃpontot. Megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq> "
 "billentyÅkombinÃciÃt is."
 
-#: C/movingaround.page:96(p)
+#: C/movingaround.page:96(item/p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Last Page</gui></guiseq> or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> on your keyboard."
@@ -2188,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "menÃpontot. Megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq> "
 "billentyÅkombinÃciÃt is."
 
-#: C/movingaround.page:99(p)
+#: C/movingaround.page:99(item/p)
 msgid ""
 "To move ten pages at a time, press <keyseq><key>Shift</key><key>Page Up</"
 "key></keyseq> or <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>."
@@ -2197,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 "key><key>Page Up</key></keyseq> vagy <keyseq><key>Shift</key><key>Page Down</"
 "key></keyseq> billentyÅkombinÃciÃt."
 
-#: C/movingaround.page:105(p)
+#: C/movingaround.page:105(note/p)
 msgid ""
 "You can only move around one page at a time, by default. If you want to move "
 "between pages just by scrolling or dragging, click <guiseq><gui>View</"
@@ -2207,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "szeretne gÃrgetÃssel vagy hÃzÃssal mozogni, akkor vÃlassza a "
 "<guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/movingaround.page:116(title)
+#: C/movingaround.page:116(section/title)
 msgid "Navigating with a page list or table of contents"
 msgstr "NavigÃlÃs oldallistÃval vagy tartalomjegyzÃkkel"
 
-#: C/movingaround.page:118(p)
+#: C/movingaround.page:118(section/p)
 msgid ""
 "To make the side pane visible click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</"
 "gui></guiseq> on the toolbar, or press <key>F9</key> on the keyboard. You "
@@ -2221,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "gui><gui>OldalsÃv</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</"
 "key> billentyÅt. Ekkor megjelenik a dokumentum Ãsszes oldalÃnak elÅnÃzete."
 
-#: C/movingaround.page:122(p)
+#: C/movingaround.page:122(section/p)
 msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane."
 msgstr "Az oldalak kÃzt az oldalsÃvban azokra kattintva mozoghat."
 
-#: C/movingaround.page:125(p)
+#: C/movingaround.page:125(note/p)
 msgid ""
 "Some documents have an index or table of contents, which you can display in "
 "the side pane. Click the drop-down list at the top of the side pane and "
@@ -2235,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "oldalsÃvban megjelenÃthet. Kattintson az oldalsÃv tetejÃn lÃvÅ legÃrdÃlÅ "
 "listÃra, Ãs vÃlassza az <gui>Index</gui> elemet a megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: C/movingaround.page:129(p)
+#: C/movingaround.page:129(note/p)
 msgid ""
 "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their "
 "index in the side pane."
@@ -2243,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "A legtÃbb dokumentum nem hasznÃlja ezt a szolgÃltatÃst, Ãgy nem lesz kÃpes "
 "megjelenÃteni indexÃket az oldalsÃvon."
 
-#: C/movingaround.page:136(title)
+#: C/movingaround.page:136(section/title)
 msgid "Zooming in and out"
 msgstr "NagyÃtÃs Ãs kicsinyÃtÃs"
 
-#: C/movingaround.page:138(p)
+#: C/movingaround.page:138(item/p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq> or use the keyboard "
 "shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to zoom in."
@@ -2256,7 +2387,7 @@ msgstr ""
 "guiseq> menÃpontot, vagy hasznÃlja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></"
 "keyseq> gyorsbillentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:139(p)
+#: C/movingaround.page:139(item/p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq> or use the "
 "keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to zoom out."
@@ -2265,21 +2396,23 @@ msgstr ""
 "guiseq> menÃpontot, vagy hasznÃlja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></"
 "keyseq> gyorsbillentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:142(p)
+#: C/movingaround.page:142(section/p)
 msgid "Alternatively, you can do one of the following:"
 msgstr "Ennek alternatÃvÃjakÃnt a kÃvetkezÅket is teheti:"
 
-#: C/movingaround.page:144(p)
+#: C/movingaround.page:144(item/p)
 msgid "hold down <key>Ctrl</key> and use your mouse scroll wheel to zoom."
 msgstr ""
 "Tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> billentyÅt, Ãs egÃrgÃrgÅjÃvel mÃdosÃtsa a "
 "nagyÃtÃst."
 
-#: C/movingaround.page:145(p)
-msgid "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt nagyÃtÃsi arÃnyt az eszkÃztÃron lÃvÅ legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
+#: C/movingaround.page:145(item/p)
+msgid ""
+"select desired zoom percentage from the drop down menu above the window."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki a kÃvÃnt nagyÃtÃsi arÃnyt az eszkÃztÃron lÃvÅ legÃrdÃlÅ menÃbÅl."
 
-#: C/movingaround.page:150(p)
+#: C/movingaround.page:150(note/p)
 msgid ""
 "The <gui>Best Fit</gui> option will make a document page fit the whole "
 "<em>height</em> of the window."
@@ -2287,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "A <gui>Teljes oldal</gui> lehetÅsÃg hatÃsÃra a dokumentum egy oldala "
 "elfoglalja az ablak teljes <em>magassÃgÃt</em>."
 
-#: C/movingaround.page:152(p)
+#: C/movingaround.page:152(note/p)
 msgid ""
 "The <gui>Fit Page Width</gui> option will make a document page fill the "
 "whole <em>width</em> of the window."
@@ -2295,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "A <gui>Teljes szÃlessÃg</gui> lehetÅsÃg hatÃsÃra a dokumentum egy oldala "
 "elfoglalja az ablak teljes <em>szÃlessÃgÃt</em>."
 
-#: C/movingaround.page:155(p)
+#: C/movingaround.page:155(note/p)
 msgid ""
 "If you want to see two pages at once, side by side, like in a book, click "
 "<guiseq><gui>View</gui><gui>Dual</gui></guiseq>."
@@ -2303,11 +2436,11 @@ msgstr ""
 "Ha egymÃs mellett kÃt oldalt szeretne lÃtni, mint egy kÃnyvben, akkor "
 "vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>KÃt oszlop</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/movingaround.page:160(p)
+#: C/movingaround.page:160(section/p)
 msgid "You can use the whole of your screen to view the document:"
 msgstr "A teljes kÃpernyÅt is hasznÃlhatja a dokumentum megjelenÃtÃsÃre:"
 
-#: C/movingaround.page:163(p)
+#: C/movingaround.page:163(item/p)
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press "
 "<key>F11</key>."
@@ -2315,1710 +2448,1909 @@ msgstr ""
 "VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>Teljes kÃpernyÅ</gui></guiseq> "
 "menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F11</key> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:164(p)
+#: C/movingaround.page:164(item/p)
 msgid "To exit from the full screen mode:"
 msgstr "A teljes kÃpernyÅs mÃdbÃl valà kilÃpÃshez:"
 
-#: C/movingaround.page:166(p)
+#: C/movingaround.page:166(item/p)
 msgid "Press <key>F11</key> or <key>Escape</key>"
 msgstr "Nyomja meg az <key>F11</key> vagy <key>Escape</key> billentyÅt."
 
-#: C/movingaround.page:167(p)
-msgid "or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
+#: C/movingaround.page:167(item/p)
+msgid ""
+"or click the <gui>Leave Fullscreen</gui> button at the top of the screen."
 msgstr ""
 "Vagy kattintson a <gui>Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa</gui> gombra a kÃpernyÅ "
 "tetejÃn."
 
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Jogi informÃciÃk."
-
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Licenc"
+#: C/noprint.page:7(info/desc)
+msgid "The author may have put printing restrictions on the document."
+msgstr "A szerzÅ nyomtatÃsi korlÃtozÃsokat alkalmazhatott a dokumentumra."
 
-#: C/license.page:12(p)
-msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
-msgstr ""
-"Ez a mÅ a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc "
-"feltÃtelei szerint terjeszthetÅ."
+#: C/noprint.page:19(page/title)
+msgid "I can't print a document"
+msgstr "Nem tudom kinyomtatni a dokumentumot"
 
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Jogodban Ãll:"
+#: C/noprint.page:21(section/title)
+msgid "Possible reasons for printing failure"
+msgstr "NyomtatÃsi hiba lehetsÃges okai"
 
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "Megosztani"
+#: C/noprint.page:22(section/p)
+msgid "A document might not print because of:"
+msgstr "Egy dokumentum nyomtatÃsa a kÃvetkezÅk miatt hiÃsulhat meg:"
 
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "MÃsolni, terjeszteni Ãs tovÃbbÃtani a mÅvet."
+#: C/noprint.page:24(item/p)
+msgid "Printer problems or,"
+msgstr "NyomtatÃproblÃmÃk, vagy"
 
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "Feldolgozni"
+#: C/noprint.page:25(item/p)
+msgid "PDF printing restrictions."
+msgstr "PDF nyomtatÃsi korlÃtozÃsok."
 
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "MÃdosÃtani a mÅvet."
+#: C/noprint.page:31(section/title)
+msgid "Printer problems"
+msgstr "NyomtatÃproblÃmÃk"
 
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ feltÃtelek szerint:"
+#: C/noprint.page:32(section/p)
+msgid ""
+"There are many reasons why your printer might not be working. For example, "
+"it could be out of paper or ink, or unplugged or damaged."
+msgstr ""
+"SzÃmos oka lehet annak, hogy a nyomtatà nem nyomtat. Kifogyhatott pÃldÃul a "
+"papÃr vagy a tinta, nincs bedugva a konnektorba, vagy meghibÃsodott."
 
-#: C/license.page:38(em)
-#| msgid "Introduction"
-msgid "Attribution"
-msgstr "Nevezd meg!"
+#: C/noprint.page:37(section/p)
+msgid "To check if your printer is printing correctly:"
+msgstr "A nyomtatà megfelelÅ mÅkÃdÃsÃnek ellenÅrzÃsÃhez:"
 
-#: C/license.page:39(p)
-msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
+#: C/noprint.page:39(item/p)
+msgid "Click your name on the topbar and select <gui>System Settings</gui>."
 msgstr ""
-"A szerzÅ vagy a jogosult Ãltal meghatÃrozott mÃdon fel kell tÃntetned a "
-"mÅhÃz kapcsolÃdà informÃciÃkat (pl. a szerzÅ nevÃt vagy ÃlnevÃt, a MÅ cÃmÃt)."
+"Kattintson a nevÃre a felsÅ sÃvon, Ãs vÃlassza a <gui>RendszerbeÃllÃtÃsok</"
+"gui> menÃpontot."
 
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Ãgy add tovÃbb!"
+#: C/noprint.page:40(item/p)
+msgid "Click on your printer in the list."
+msgstr "Kattintson a nyomtatÃjÃra a listÃban."
 
-#: C/license.page:47(p)
+#: C/noprint.page:41(item/p)
 msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"Click on <gui>Print Test Page</gui>. A page should be sent to your printer."
 msgstr ""
-"Ha megvÃltoztatod, ÃtalakÃtod, feldolgozod ezt a mÅvet, az Ãgy lÃtrejÃtt "
-"alkotÃst csak a jelenlegivel megegyezÅ licenc alatt terjesztheted."
+"Kattintson a <gui>Tesztoldal nyomtatÃsa</gui> gombra. Egy oldal kerÃl "
+"kikÃldÃsre a nyomtatÃra."
 
-#: C/license.page:53(p)
+#: C/noprint.page:43(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If this fails, see <link href=\"ghelp:gnome-help?printing\">Printing "
+#| "help</link>. You may also need to see your printer's manual to see what "
+#| "else you can do."
 msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"If this fails, see <link href=\"help:gnome-help/printing\">Printing help</"
+"link>. You may also need to see your printer's manual to see what else you "
+"can do."
 msgstr ""
-"A licenc teljes szÃvegÃÃrt lÃsd a <link href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons weboldalÃt</link>, vagy a "
-"teljes <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Commons "
-"ÃsszefoglalÃt</link>."
-
-#: C/invert-colors.page:8(desc)
-msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text."
-msgstr "A szÃnek invertÃlÃsa megkÃnnyÃtheti bizonyos szÃvegek olvasÃsÃt."
+"Ha ez nem sikerÃl, nÃzze meg a <link href=\"ghelp:gnome-help/printing"
+"\">nyomtatÃsi sÃgÃt</link>. A tovÃbbi lehetÅsÃgekkel kapcsolatban nÃzze meg "
+"a nyomtatà kÃzikÃnyvÃt is."
 
-#: C/invert-colors.page:23(title)
-msgid "Invert colors on a page"
-msgstr "Oldal szÃneinek invertÃlÃsa"
+#: C/noprint.page:55(section/title)
+msgid "PDF printing restrictions"
+msgstr "PDF-nyomtatÃsi korlÃtozÃsok"
 
-#: C/invert-colors.page:26(p)
+#: C/noprint.page:56(section/p)
 msgid ""
-"To swap black for white, white for black, and so on, click "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Inverted Colors</gui></guiseq>."
+"Some PDF documents have a setting which prevents you from printing them. "
+"Authors can set this printing restriction when they write a document. The "
+"<app>document viewer</app> overrides this restriction by default, but you "
+"may want to check that it hasn't been disabled:"
 msgstr ""
-"A fekete Ãs fehÃr szÃnek felcserÃlÃsÃhez vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</"
-"gui><gui>Inverz szÃnek</gui></guiseq> menÃpontot."
+"Egyes PDF-dokumentumok rendelkeznek egy, a nyomtatÃsukat megakadÃlyozà "
+"beÃllÃtÃssal. A szerzÅk beÃllÃthatjÃk ezt a nyomtatÃsi korlÃtozÃst a "
+"dokumentum elkÃszÃtÃsekor. A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> alapesetben "
+"felÃlbÃrÃlja ezt a korlÃtozÃst, de ellenÅrizheti, hogy nincs-e kikapcsolva."
 
-#: C/invert-colors.page:32(p)
+#: C/noprint.page:65(item/p)
 msgid ""
-"Doing this can make it easier to read text, especially in the case of "
-"certain kinds of visual impairment."
-msgstr ""
-"Ez megkÃnnyÃtheti a szÃveg olvasÃsÃt, kÃlÃnÃsen bizonyos tÃpusà "
-"lÃtÃskÃrosodÃs mellett."
-
-#: C/introduction.page:7(desc)
-msgid "Introduction to the <em>Evince Document Viewer</em>."
-msgstr "Az <em>Evince dokumentummegjelenÃtÅ</em> bemutatÃsa."
-
-#: C/introduction.page:20(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "BevezetÃs"
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to open the Run "
+"Application window."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> kombinÃciÃt az "
+"AlkalmazÃs futtatÃsa ablak megjelenÃtÃsÃhez."
 
-#: C/introduction.page:25(p)
+#: C/noprint.page:71(item/p)
 msgid ""
-"<app>Evince</app> is a document viewer. See <link xref=\"formats\"/> for a "
-"list of file types you can view."
+"Type <input>dconf-editor</input> into the text box and click <gui>Run</gui>. "
+"The Configuration Editor will open."
 msgstr ""
-"Az <app>Evince</app> egy dokumentummegjelenÃtÅ. A megjelenÃthetÅ fÃjltÃpusok "
-"listÃjÃÃrt nÃzze meg a <link xref=\"formats\"/> szakaszt."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:6(None)
-msgid "@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
-msgstr "@@image: 'figures/evince-trail.png'; md5=a1a70d04c37f05937d0b3e7a0705d2d4"
+"Ãrja be a <input>dconf-editor</input> parancsot a szÃvegmezÅbe, Ãs nyomja "
+"meg a <gui>FuttatÃs</gui> gombot. MegnyÃlik a KonfigurÃciÃszerkesztÅ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:23(None)
-msgid "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
-msgstr "@@image: 'figures/evincelogo.png'; md5=a5856135b500d4c4b74a052eef6e09d2"
+#: C/noprint.page:76(item/p)
+msgid "Browse to <sys>/org/gnome/evince</sys> using the side pane."
+msgstr "Az oldalsÃvban nyissa meg az <sys>/org/gnome/evince</sys> elemet."
 
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ"
+#: C/noprint.page:78(item/p)
+msgid "Make sure that the <gui>override_restrictions</gui> option is checked."
+msgstr ""
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az <gui>override_restrictions</gui> lehetÅsÃg be "
+"van jelÃlve."
 
-#: C/index.page:23(title)
+#: C/noprint.page:83(item/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logo</"
-"media>Evince document viewer"
+"Go back to the <app>Document Viewer</app> and try to print the document "
+"again."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/evincelogo.png\">Evince logÃ</"
-"media>Evince dokumentummegjelenÃtÅ"
-
-#: C/index.page:26(title)
-msgid "Reading documents"
-msgstr "Dokumentumok olvasÃsa"
-
-#: C/index.page:30(title)
-msgid "Presentations and other supported formats"
-msgstr "BemutatÃk Ãs mÃs tÃmogatott formÃtumok"
-
-#: C/index.page:34(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "NyomtatÃs"
-
-#: C/index.page:38(title)
-msgid "Annotations and bookmarks"
-msgstr "MagyarÃzatok Ãs kÃnyvjelzÅk"
-
-#: C/index.page:42(title)
-msgid "Interactive forms"
-msgstr "InteraktÃv Årlapok"
-
-#: C/index.page:46(title)
-msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Gyakori kÃrdÃsek"
-
-#: C/index.page:50(title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "SpeciÃlis"
-
-#: C/index.page:54(title)
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "TippekâtrÃkkÃk"
+"TÃrjen vissza a <app>DokumentummegjelenÃtÅhÃz</app>, Ãs prÃbÃlja meg Ãjra "
+"kinyomtatni a dokumentumot."
 
-#: C/index.page:58(title)
-msgid "SyncTeX"
-msgstr "SyncTeX"
+#: C/openerror.page:7(info/desc)
+msgid "Error When Opening A File."
+msgstr "Hiba fÃjl megnyitÃsakor."
 
-#: C/index.page:63(title)
-msgid "Get involved"
-msgstr "KÃzremÅkÃdÃs"
+#: C/openerror.page:22(page/title)
+msgid "Why can't I open a file?"
+msgstr "MiÃrt nem tudom megnyitni a fÃjlt?"
 
-#: C/forms-saving.page:7(desc)
+#: C/openerror.page:24(page/p)
 msgid ""
-"Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered "
-"will be lost."
-msgstr "MindenkÃpp mentse az Årlapot, kÃlÃnben minden bevitt informÃcià elvÃsz."
+"If you try to open a document of a format that the <app>document viewer</"
+"app> does not recognize, you will get an \"Unable to open document\" error "
+"message. Click <gui>Close</gui> to return to the <app>Document Viewer</app> "
+"window."
+msgstr ""
+"Ha olyan formÃtumà dokumentumot prÃbÃl megnyitni, amelyet a "
+"<app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> nem ismer fel, akkor a âNem lehet megnyitni "
+"a dokumentumotâ Ãzenetet kapja. Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot a "
+"<app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> ablakba valà visszatÃrÃshez."
 
-#: C/forms-saving.page:21(title)
-msgid "Saving a form"
-msgstr "Årlap mentÃse"
+#: C/opening.page:7(info/desc)
+msgid "How to open a document."
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsÃnak mÃdja."
 
-#: C/forms-saving.page:23(p)
-msgid ""
-"After you have filled it out, you may wish to save your form in one of two "
-"ways:"
-msgstr "A kitÃltÃtt Årlap elmentÃsÃre kÃt lehetÅsÃge van:"
+#: C/opening.page:22(page/title)
+msgid "Opening a document"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: C/forms-saving.page:28(p)
-msgid "To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):"
-msgstr "A jÃvÅben is szerkeszthetÅ mÃsolat mentÃse (az Årlap interaktÃv marad):"
+#: C/opening.page:24(page/p)
+msgid "You can open a document using any one of the following ways:"
+msgstr "Egy dokumentum a kÃvetkezÅ mÃdszerekkel nyithatà meg:"
 
-#: C/forms-saving.page:34(gui) C/annotations-save.page:24(gui)
-msgid "Save a copy"
-msgstr "MÃsolat mentÃse"
+#: C/opening.page:27(item/p)
+msgid "Double-click on the file icon in the <app>File Manager</app>."
+msgstr "Kattintson duplÃn a fÃjl ikonjÃra a <app>FÃjlkezelÅben</app>."
 
-#: C/forms-saving.page:38(p)
+#: C/opening.page:28(note/p)
 msgid ""
-"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Save</gui>. "
-"The PDF will be saved in the folder you chose."
+"Double clicking opens PDF, PostScript, .djvu, .dvi and Comic Book Archive "
+"files in the <app>Document Viewer</app> by default."
 msgstr ""
-"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, Ãs nyomja meg a <gui>MentÃs</"
-"gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
+"A dupla kattintÃsra alapesetben a PDF, PostScript, .djvu, .dvi Ãs Comic Book "
+"Archive fÃjlok nyÃlnak meg a <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app>."
 
-#: C/forms-saving.page:45(p)
+#: C/opening.page:33(item/p)
 msgid ""
-"To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form "
-"or submit it on-line):"
+"Right-click on a file icon in the <app>File Manager</app> and click "
+"<guiseq><gui>Open With</gui><gui>Document Viewer</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A jÃvÅben mÃr nem szerkeszthetÅ mÃsolat mentÃse (e-mailben valà elkÃldÃshez, "
-"vagy online benyÃjtÃshoz):"
+"Kattintson a jobb egÃrgombbal egy fÃjl ikonjÃra a <app>FÃjlkezelÅben</app>, "
+"Ãs vÃlassza a <guiseq><gui>MegnyitÃs ezzel</gui><gui>DokumentummegjelenÃtÅ</"
+"gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/forms-saving.page:50(p) C/convertSVG.page:32(p)
-#: C/convertPostScript.page:35(p) C/convertpdf.page:34(p)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
-"<gui>General</gui> tab."
-msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃt, majd "
-"az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapot."
+#: C/opening.page:37(page/p)
+msgid "If a Document View window is already open you can:"
+msgstr "Ha mÃr nyitva van egy DokumentummegjelenÃtÅ ablak:"
 
-#: C/forms-saving.page:56(p) C/convertpdf.page:40(p)
+#: C/opening.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
-"gui>."
+"drag a file icon into the window from the <app>File Manager</app>. The new "
+"file will open in a new window (provided the file is of a file type "
+"supported by Document Viewer)."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <gui>NyomtatÃs fÃjlba</gui> lehetÅsÃget, Ãs <gui>Kimeneti "
-"formÃtumkÃnt</gui> vÃlassza a PDF-et."
+"HÃzza egy fÃjl ikonjÃt az ablakba a <app>FÃjlkezelÅbÅl</app>. Az Ãj fÃjl Ãj "
+"ablakban nyÃlik meg (amennyiben a DokumentummegjelenÃtÅ Ãltal tÃmogatott "
+"formÃtumÃ)."
 
-#: C/forms-saving.page:62(p)
+#: C/opening.page:40(item/p)
 msgid ""
-"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
-"The PDF will be saved in the folder you chose."
+"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq> from the Menubar. In "
+"the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click "
+"<gui>Open</gui>. The file will open in a new window."
 msgstr ""
-"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, Ãs nyomja meg a "
-"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
-
-#: C/forms-saving.page:72(p)
-msgid "Copies of encrypted files can't be saved or printed."
-msgstr "A titkosÃtott fÃjlok mÃsolatai nem menthetÅk vagy nyomtathatÃk."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>MegnyitÃs</gui></guiseq> menÃpontot. "
+"A Dokumentum megnyitÃsa ablakban vÃlassza ki a megnyitni kÃvÃnt fÃjlt, Ãs "
+"kattintson a <gui>MegnyitÃs</gui> gombra. A fÃjl Ãj ablakban nyÃlik meg."
 
-#: C/forms.page:7(desc)
-msgid "Working with fillable forms."
-msgstr "KitÃlthetÅ Årlapok kezelÃse."
+#: C/password.page:7(info/desc)
+msgid "Handling password protected PDFs."
+msgstr "JelszÃval vÃdett PDF-ek kezelÃse."
 
-#: C/forms.page:20(title)
-msgid "Forms"
-msgstr "Årlapok"
+#: C/password.page:20(page/title)
+msgid "Password-protected documents"
+msgstr "JelszÃvÃdett dokumentumok"
 
-#: C/forms.page:21(p)
+#: C/password.page:22(page/p)
 msgid ""
-"When filling out an interactive form, you can navigate from field to field "
-"by clicking on a field with your mouse. When you are finished filling out a "
-"text field, press <key>Enter</key>."
+"If you try to open a PDF document that is protected with a password, a "
+"window will appear asking you to enter the document password. Enter the "
+"password and click <gui>Open Document</gui>."
 msgstr ""
-"InteraktÃv Årlap kitÃltÃsekor mezÅrÅl mezÅre navigÃlhat az egÃrrel a mezÅre "
-"kattintva. Amikor befejezte egy mezÅ kitÃltÃsÃt, nyomja meg az <key>Enter</"
-"key> billentyÅt."
+"Ha egy jelszÃval vÃdett PDF-dokumentumot prÃbÃl megnyitni, akkor megjelenik "
+"egy ablak Ãs bekÃri a jelszÃt. Adja meg a jelszÃt, Ãs nyomja meg a "
+"<gui>Dokumentum megnyitÃsa</gui> gombot."
 
-#: C/forms.page:25(p)
-msgid ""
-"You can make a selection in a scrollable list box by clicking on the list "
-"box and scrolling to your choice with your mouse."
+#: C/password.page:24(page/p)
+msgid "There are two types of passwords:"
+msgstr "KÃt fajta jelszà van:"
+
+#: C/password.page:27(item/p)
+msgid "The <em>user password</em> is needed to view the document."
 msgstr ""
-"A legÃrdÃlÅ listÃkban a listÃra kattintÃssal Ãs a kÃvÃnt elemre gÃrgetÃssel "
-"vÃlaszthat ki elemeket."
+"A <em>felhasznÃlÃi jelszÃ</em> a dokumentum megjelenÃtÃsÃhez szÃksÃges."
 
-#: C/forms.page:29(p)
+#: C/password.page:28(item/p)
 msgid ""
-"There may be some parts of a form that you may need to fill out by hand "
-"<em>after</em> you print the form. For example, you might have to circle "
-"certain things, or sign the form in one or more places. If you wish to do "
-"this electronically, you may want to try <link href=\"http://www.g-loaded.";
-"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
-"link>."
+"The <em>master password</em> is required to print the document as well as "
+"view it."
 msgstr ""
-"Az Årlapon lehetnek olyan rÃszek, amelyeket sajÃt kezÅleg, az Årlap "
-"kinyomtatÃsa <em>utÃn</em> kell kitÃltenie. SzÃksÃg lehet pÃldÃul bizonyos "
-"dolgok bekarikÃzÃsÃra, vagy az Årlap alÃÃrÃsÃra. Ha ezeket elektronikusan "
-"szeretnà elvÃgezni, prÃbÃlja ki a <link href=\"http://www.g-loaded.";
-"eu/2008/05/03/how-to-annotate-pdf-files-in-linux-using-xournal/\">Xournal</"
-"link> programot."
+"A <em>mesterjelszÃ</em> a dokumentum megjelenÃtÃse mellett a nyomtatÃsÃhoz "
+"is szÃksÃges."
 
-#: C/formats.page:10(desc)
-msgid "PDF, PostScript and many others are."
-msgstr "A PDF, PostScript Ãs sok mÃs."
+#: C/password.page:32(note/p)
+msgid "These passwords are set by the person who created the document."
+msgstr "Ezeket a jelszavakat a dokumentumot lÃtrehozà szemÃly ÃllÃtja be."
 
-#: C/formats.page:23(title)
-msgid "Supported formats"
-msgstr "TÃmogatott formÃtumok"
+#: C/presentations.page:7(info/desc)
+msgid "How to play presentations."
+msgstr "BemutatÃk lejÃtszÃsa."
 
-#: C/formats.page:25(p)
-msgid "The <app>document viewer</app> supports the following formats:"
-msgstr "A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> a kÃvetkezÅ formÃtumokat tÃmogatja:"
+#: C/presentations.page:20(page/title)
+msgid "Presentations"
+msgstr "BemutatÃk"
 
-#: C/formats.page:35(p)
-msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
-msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+#: C/presentations.page:22(section/title)
+msgid "Starting a presentation"
+msgstr "Bemutatà elindÃtÃsa"
 
-#: C/formats.page:37(p)
-msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
-msgstr "EgyÃb kÃpfÃjlok (.gif, .jpeg, .png)"
+#: C/presentations.page:23(section/p)
+msgid "To start a presentation:"
+msgstr "Bemutatà elindÃtÃsÃhoz:"
 
-#: C/formats.page:40(p)
-msgid ""
-"In some Linux distributions, not all formats are supported by default, so "
-"you might not be able to view all the formats listed above."
-msgstr ""
-"Egyes Linux disztribÃciÃk alaptelepÃtÃsÃben nem minden formÃtum tÃmogatott, "
-"Ãgy lehet, hogy nem lesz kÃpes az Ãsszes fenti formÃtumot megjelenÃteni."
+#: C/presentations.page:26(item/p)
+msgid "<link xref=\"opening\">Open a file</link>"
+msgstr "<link xref=\"opening\">FÃjl megnyitÃsa</link>"
 
-#: C/formats.page:43(p)
+#: C/presentations.page:29(item/p)
 msgid ""
-"Support for a format is called a <em>backend</em>. If you get the error "
-"\"Unable to Open Document\", you may wish to check whether the backend "
-"package for the format is installed."
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Presentation</gui></guiseq> (or press "
+"<key>F5</key>)."
 msgstr ""
-"Egy formÃtum tÃmogatÃsÃt <em>hÃttÃrprogramnak</em> nevezzÃk. Ha a âNem "
-"nyithatà meg a dokumentumâ hibaÃzenetet kapja, akkor ellenÅrizze, hogy a "
-"formÃtumhoz tartozà hÃttÃrprogram-csomag telepÃtve van-e."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>BemutatÃ</gui></guiseq> menÃpontot "
+"(vagy nyomja meg az <key>F5</key> billentyÅt)."
 
-#: C/finding.page:8(desc)
-msgid "Find a word or phrase in a document."
-msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban."
+#: C/presentations.page:30(item/p)
+msgid "The presentation will be displayed full screen."
+msgstr "A bemutatà teljes kÃpernyÅn jelenik meg."
 
-#: C/finding.page:21(title)
-msgid "Finding text in a document"
-msgstr "SzÃveg keresÃse dokumentumokban"
+#: C/presentations.page:37(section/title)
+msgid "Moving through a presentation"
+msgstr "LÃpkedÃs a bemutatÃban"
 
-#: C/finding.page:23(p)
+#: C/presentations.page:40(section/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
-"search box."
+"Use the <key>spacebar</key>, <key>â</key>, <key>â</key>, or left mouse click "
+"to go to the next slide."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>KeresÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> "
-"kombinÃciÃt, vagy a <key>/</key> billentyÅt a keresÅmezÅ megjelenÃtÃsÃhez."
+"A <key>szÃkÃz</key>, <key>â</key>, <key>â</key> vagy a bal egÃrkattintÃs "
+"segÃtsÃgÃvel a kÃvetkezÅ diÃra lÃphet."
 
-#: C/finding.page:27(p)
+#: C/presentations.page:43(section/p)
 msgid ""
-"Type the word or phrase you want to look for and a search will start "
-"automatically."
+"Use the <key>â</key>, <key>â</key> or right mouse click to go to the "
+"previous slide."
 msgstr ""
-"Ãrja be a keresendÅ szÃt vagy kifejezÃst, Ãs a keresÃs automatikusan "
-"megkezdÅdik."
+"A <key>â</key>, <key>â</key> vagy a jobb egÃrkattintÃs segÃtsÃgÃvel az elÅzÅ "
+"diÃra lÃphet."
 
-#: C/finding.page:30(p)
+#: C/presentations.page:47(note/p)
 msgid ""
-"The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
-"from one search result to another."
-msgstr ""
-"Az <gui>ElÅzÅ talÃlat</gui> Ãs <gui>KÃvetkezÅ talÃlat</gui> gombok lehetÅvà "
-"teszik a talÃlatok kÃzti lÃpkedÃst."
-
-#: C/finding.page:34(p)
-msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
-msgstr "A keresÅsÃv elrejtÃsÃhez kattintson a dokumentumra."
+"You can also use the scroll wheel to move back and forth through the "
+"presentation."
+msgstr "Az egÃrgÃrgÅ segÃtsÃgÃvel is lÃpkedhet elÅre-hÃtra a bemutatÃban."
 
-#: C/finding.page:38(p)
-msgid ""
-"If the word or phrase you searched is not present in the entire document, "
-"the message will say <em>Not found</em>. However, if it appears in the "
-"document at least once, the message will inform you of how many times the "
-"word you searched occur on each page. This is apparent if you skip from one "
-"result to another as described above or scroll through the document."
-msgstr ""
-"Ha a keresett szà vagy kifejezÃs nem fordul elÅ sehol a dokumentumban, akkor "
-"a <em>Nem talÃlhatÃ</em> Ãzenet jelenik meg. Ha azonban legalÃbb egyszer "
-"elÅfordul, az Ãzenet megadja, hogy a keresett szà hÃnyszor fordul elÅ az "
-"adott oldalon. Ez a talÃlatok kÃzti fent leÃrt lÃpkedÃsnÃl, vagy a "
-"dokumentum gÃrgetÃsekor hasznos."
+#: C/presentations.page:51(section/p)
+msgid "Use <key>Esc</key> to exit the presentation."
+msgstr "A bemutatÃbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
 
-#: C/finding.page:43(p)
-msgid ""
-"Only PDF documents are searchable. Some PDF documents are not searchable "
-"because their text is encoded in the document as an image."
-msgstr ""
-"Csak PDF-dokumentumokban lehet keresni. Egyes PDF-dokumentumokban azonban "
-"nem lehet keresni, mert szÃvegÃk a dokumentumban kÃpkÃnt van tÃrolva."
+#: C/presentations.page:57(section/title)
+msgid "Supported presentation file formats"
+msgstr "TÃmogatott bemutatÃfÃjl-formÃtumok"
 
-#: C/editing.page:7(desc)
-msgid "You can't use the <app>document viewer</app> to edit files."
-msgstr "A <app>dokumentummegjelenÃtÅvel</app> nem szerkeszthet fÃjlokat."
+#: C/presentations.page:58(section/p)
+msgid "The following file formats can be used for presentations:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ fÃjlformÃtumok hasznÃlhatÃk a bemutatÃkhoz:"
 
-#: C/editing.page:20(title)
-msgid "Can I edit documents in the document viewer?"
-msgstr "A dokumentumok szerkeszthetÅk a dokumentummegjelenÃtÅben?"
+#: C/print-2sided.page:8(info/desc)
+msgid "Printing two-sided and multi-page per sheet."
+msgstr "KÃtoldalas nyomtatÃs Ãs laponkÃnt tÃbb oldal nyomtatÃsa."
+
+#: C/print-2sided.page:21(page/title)
+msgid "Two-sided and multiple pages per side layout for printing"
+msgstr "KÃtoldalas nyomtatÃs Ãs laponkÃnt tÃbb oldalas elrendezÃs"
+
+#: C/print-2sided.page:23(page/p)
+msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:"
+msgstr "Minden papÃr mindkÃt oldalÃra nyomtathat:"
 
-#: C/editing.page:23(p)
+#: C/print-2sided.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> can't be used to make changes to documents. "
-"You need to use the appropriate editing application for the type of file you "
-"want to change."
+"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option "
+"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list."
 msgstr ""
-"A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> segÃtsÃgÃvel nem mÃdosÃthatja a "
-"dokumentumokat. A mÃdosÃtani kÃvÃnt fÃjltÃpushoz megfelelÅ "
-"szerkesztÅalkalmazÃst kell hasznÃlnia."
+"A NyomtatÃs ablak <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapjÃn vÃlasszon egy lehetÅsÃget "
+"a <gui>KÃtoldalas</gui> legÃrdÃlÅ listÃbÃl."
 
-#: C/editing.page:29(p)
+#: C/print-2sided.page:39(item/p)
 msgid ""
-"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
-"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek.";
-"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
+"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper "
+"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this."
 msgstr ""
-"A PDF Ãs PostScript (.ps) fÃjlokat ÃltalÃban nem tovÃbbi szerkesztÃsre "
-"szÃnjÃk, de lÃteznek PDF-szerkesztÅ szoftverek. PrÃbÃlja ki pÃldÃul a <link "
-"href=\"http://pdfedit.petricek.net/en/index.html\";>pdfedit</link> nevÅt."
+"A dokumentum egynÃl tÃbb lapjÃt is kinyomtathatja a papÃr egy <em>oldalÃra</"
+"em>. Ehhez hasznÃlja a <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> legÃrdÃlÅ menÃt."
 
-#: C/duplex-npages.page:8(desc)
-msgid "Print a booklet over 16 pages."
-msgstr "16 oldalnÃl hosszabb fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/print-booklet.page:8(info/desc)
+msgid "How to print a booklet."
+msgstr "FÃzet nyomtatÃsÃnak mÃdja."
 
-#: C/duplex-npages.page:28(p)
-msgid ""
-"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
-"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a "
-"multiple of 4. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"Ha PDF-dokumentumÃnak oldalai szÃma nem 4 tÃbbszÃrÃse, akkor megfelelÅ szÃmà "
-"Ãres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzÃadnia, hogy 4 tÃbbszÃrÃse legyen. Ehhez:"
+#: C/print-booklet.page:21(page/title)
+msgid "Printing a booklet"
+msgstr "FÃzet nyomtatÃsa"
 
-#: C/duplex-npages.page:71(p) C/duplex-8pages.page:45(p)
-#: C/duplex-6pages.page:46(p) C/duplex-4pages.page:45(p)
-#: C/duplex-16pages.page:46(p) C/duplex-13pages.page:42(p)
-#: C/duplex-11pages.page:46(p)
+#: C/print-booklet.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>Short "
-"Edge (Flip)</gui>."
+"If you are printing a booklet (which will perhaps be bound or stapled in the "
+"middle of each page), select the type of printer you will be using for "
+"printing from the list below. Then select the number of printed pages your "
+"booklet will have."
 msgstr ""
-"Az <em>ElrendezÃs</em> alatt a <gui>KÃtoldalas</gui> menÃben vÃlassza a "
-"<gui>RÃvid Ãl (fordÃtott)</gui> lehetÅsÃget."
-
-#: C/duplex-npages.page:74(p) C/duplex-9pages.page:46(p)
-#: C/duplex-8pages.page:48(p) C/duplex-7pages.page:50(p)
-#: C/duplex-6pages.page:49(p) C/duplex-5pages.page:46(p)
-#: C/duplex-4pages.page:48(p) C/duplex-3pages.page:45(p)
-#: C/duplex-16pages.page:49(p) C/duplex-14pages.page:47(p)
-#: C/duplex-13pages.page:45(p) C/duplex-12pages.page:48(p)
-#: C/duplex-11pages.page:49(p) C/duplex-10pages.page:48(p)
-msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>."
-msgstr "A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> beÃllÃtÃsnÃl vÃlassza a <gui>2</gui> ÃrtÃket."
+"Ha fÃzetet nyomtat (amely az oldalak kÃzepÃn Ãssze lesz fÅzve vagy "
+"kapcsolva), vÃlassza ki a nyomtatÃshoz hasznÃlandà nyomtatÃt a lenti "
+"listÃbÃl. EzutÃn vÃlassza ki a fÃzet oldalainak szÃmÃt."
 
-#: C/duplex-9pages.page:7(title)
-msgid "09-Page Booklet"
-msgstr "09 oldalas fÃzet"
+#: C/print-booklet.page:28(section/title)
+msgid "Printer allows single-sided printing"
+msgstr "A nyomtatà egyoldalas nyomtatÃst tesz lehetÅvÃ"
 
-#: C/duplex-9pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 9 page booklet."
-msgstr "9 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/print-booklet.page:32(section/title)
+msgid "Printer allows double-sided printing"
+msgstr "A nyomtatà kÃtoldalas nyomtatÃst tesz lehetÅvÃ"
 
-#: C/duplex-9pages.page:21(title)
-msgid "9-page booklet"
-msgstr "9 oldalas fÃzet"
+#: C/print-differentsize.page:7(info/desc)
+msgid "Printing a document on paper of a different size, shape or orientation."
+msgstr "Dokumentum nyomtatÃsa eltÃrÅ mÃretÅ, alakà vagy tÃjolÃsà papÃrra."
 
-#: C/duplex-9pages.page:34(p) C/duplex-5pages.page:34(p)
-#: C/duplex-13pages.page:32(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 1"
-msgstr ""
-"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget, Ãs "
-"Ãrja be az 1 ÃrtÃket."
+#: C/print-differentsize.page:19(page/title)
+msgid "Changing the paper size when printing"
+msgstr "A papÃrmÃret mÃdosÃtÃsa nyomtatÃskor"
 
-#: C/duplex-9pages.page:43(p) C/duplex-7pages.page:47(p)
-#: C/duplex-5pages.page:43(p) C/duplex-3pages.page:42(p)
-#: C/duplex-14pages.page:44(p) C/duplex-12pages.page:45(p)
-#: C/duplex-10pages.page:45(p)
+#: C/print-differentsize.page:21(page/p)
 msgid ""
-"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short "
-"Edge (Flip)</gui>."
+"If you want to change the paper size of your document (for example, print a "
+"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
+"document."
 msgstr ""
-"Az <em>ElrendezÃs</em> alatt a <gui>KÃtoldalas</gui> menÃben vÃlassza a "
-"<gui>RÃvid Ãl (fordÃtott)</gui> lehetÅsÃget."
+"Ha mÃdosÃtani szeretnà a dokumentum papÃrmÃretÃt (pÃldÃul egy US Letter "
+"mÃretÅ PDF-et szeretne A4-es papÃrra nyomtatni), akkor mÃdosÃthatja a "
+"dokumentum nyomtatÃsi formÃtumÃt."
 
-#: C/duplex-9pages.page:49(p) C/duplex-7pages.page:53(p)
-#: C/duplex-6pages.page:86(p) C/duplex-5pages.page:49(p)
-#: C/duplex-3pages.page:48(p) C/duplex-14pages.page:84(p)
-#: C/duplex-13pages.page:48(p) C/duplex-11pages.page:52(p)
-#: C/duplex-10pages.page:84(p)
-msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Right to left</gui>."
+#: C/print-differentsize.page:26(item/p) C/printing.page:27(item/p)
+#: C/print-order.page:51(item/p) C/print-select.page:26(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
 msgstr ""
-"Az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>JobbrÃl balra</gui> "
-"lehetÅsÃget."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/duplex-9pages.page:59(p) C/duplex-5pages.page:59(p)
-#: C/duplex-13pages.page:57(p)
-msgid ""
-"Once the page has printed, take the paper and place it back in the printer, "
-"taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other "
-"side)."
-msgstr ""
-"Az oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
-"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 2. oldal a mÃsik "
-"oldalÃra kerÃl)."
+#: C/print-differentsize.page:27(item/p)
+msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
+msgstr "VÃlassza az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapot."
 
-#: C/duplex-9pages.page:64(p)
+#: C/print-differentsize.page:28(item/p)
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again and choose the "
-"General tab."
+"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
+"dropdown list."
 msgstr ""
-"VÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot, majd az ÃltalÃnos lapot."
+"A <em>PapÃr</em> oszlopban vÃlassza ki a <em>PapÃrmÃretet</em> a legÃrdÃlÅ "
+"listÃbÃl."
 
-#: C/duplex-9pages.page:67(p) C/duplex-5pages.page:70(p)
-#: C/duplex-13pages.page:68(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui> and type: 2"
+#: C/print-differentsize.page:29(item/p)
+msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
 msgstr ""
-"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget, Ãs "
-"Ãrja be a 2 ÃrtÃket."
+"Nyomja meg a <gui>NyomtatÃs</gui> gombot, Ãs a dokumentum nyomtatÃsa "
+"megkezdÅdik."
 
-#: C/duplex-9pages.page:72(p) C/duplex-13pages.page:73(p)
+#: C/print-differentsize.page:32(page/p)
 msgid ""
-"Choose the <gui>Page Setup</gui> tab and in the <gui>Page ordering</gui> "
-"menu, select <gui>Left to right</gui>."
+"You can also use the <em>Orientation</em> menu to choose a different "
+"orientation:"
 msgstr ""
-"VÃlassza az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lapot, Ãs az <gui>Oldalsorrend</gui> "
-"menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> lehetÅsÃget."
+"HasznÃlhatja a <em>TÃjolÃs</em> menÃt is eltÃrÅ tÃjolÃs kivÃlasztÃsÃhoz:"
 
-#: C/duplex-9pages.page:81(p) C/duplex-5pages.page:64(p)
-#: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p)
-#: C/duplex-13pages.page:100(p) C/duplex-13pages.page:114(p)
-#: C/duplex-11pages.page:62(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> again."
-msgstr ""
-"VÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> "
-"menÃpontot."
+#: C/print-differentsize.page:37(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Print</gui>."
+msgid "<gui>Portrait</gui>"
+msgstr "<gui>ÃllÃ</gui>"
 
-#: C/duplex-9pages.page:84(p)
-msgid "In the <gui>General</gui> tab enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
-msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 3 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
-"mezÅbe."
+#: C/print-differentsize.page:38(item/p)
+#| msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgid "<gui>Landscape</gui>"
+msgstr "<gui>FekvÅ</gui>"
 
-#: C/duplex-9pages.page:90(p) C/duplex-5pages.page:95(p)
-#: C/duplex-13pages.page:87(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab, set the <gui>Page ordering</gui> to "
-"<gui>Right to left</gui>."
-msgstr ""
-"Az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lap <gui>Oldalsorrend</gui> menÃjÃben vÃlassza "
-"a <gui>JobbrÃl balra</gui> lehetÅsÃget."
+#: C/print-differentsize.page:39(item/p)
+#| msgid "Reverse portrait"
+msgid "<gui>Reverse portrait</gui>"
+msgstr "<gui>FordÃtott ÃllÃ</gui>"
+
+#: C/print-differentsize.page:40(item/p)
+#| msgid "Reverse landscape"
+msgid "<gui>Reverse landscape</gui>"
+msgstr "<gui>FordÃtott fekvÅ</gui>"
+
+#: C/printing.page:9(info/desc)
+msgid "How to print, and common questions about printing."
+msgstr "NyomtatÃs Ãs nyomtatÃssal kapcsolatos gyakori kÃrdÃsek"
+
+#: C/printing.page:22(page/title)
+msgid "Printing a document"
+msgstr "Dokumentum nyomtatÃsa"
+
+#: C/printing.page:25(item/p)
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Dokumentum nyomtatÃsÃhoz:"
+
+#: C/printing.page:28(item/p)
+msgid "Choose your printer from the list"
+msgstr "VÃlassza ki a nyomtatÃt a listÃbÃl"
+
+#: C/printing.page:36(item/p)
+msgid "Printing is enabled for the following file formats:"
+msgstr "A nyomtatÃs a kÃvetkezÅ fÃjlformÃtumokhoz engedÃlyezett:"
 
-#: C/duplex-9pages.page:99(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-order.page:54(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/reverse-collate.png'; "
+#| "md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
 msgstr ""
-"A 3. oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
-"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 4. Ãs 9. oldal a "
-"mÃsik oldalÃra kerÃl)."
+"external ref='figures/reverse-collate.png' "
+"md5='2e84b930fa1913123b740f8b0997255e'"
 
-#: C/duplex-9pages.page:107(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4,9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
+#: C/print-order.page:8(info/desc)
+msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order."
 msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 4,9 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
-"mezÅbe."
+"A SzÃtvÃlogatÃs Ãs FordÃtott lehetÅsÃgek hasznÃlata az oldalak sorban valà "
+"nyomtatÃsÃhoz."
+
+#: C/print-order.page:20(page/title)
+msgid "Getting copies to print in the correct order"
+msgstr "MÃsolatok nyomtatÃsa a megfelelÅ sorrendben"
+
+#: C/print-order.page:23(section/title)
+msgid "Reverse"
+msgstr "FordÃtott"
 
-#: C/duplex-9pages.page:110(p) C/duplex-5pages.page:114(p)
-#: C/duplex-13pages.page:106(p)
+#: C/print-order.page:26(section/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Page Setup</gui> tab set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left "
-"to right</gui>."
+"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the "
+"pages end up in reverse order when you pick them up."
 msgstr ""
-"Az <gui>OldalbeÃllÃtÃs</gui> lap <gui>Oldalsorrend</gui> menÃjÃben vÃlassza "
-"a <gui>BalrÃl jobbra</gui> lehetÅsÃget."
+"A nyomtatÃk ÃltalÃban elÅszÃr az elsÅ, utoljÃra pedig az utolsà oldalt "
+"nyomtatjÃk ki, Ãgy az oldalakat fordÃtott sorrendben kapja meg."
+
+#: C/print-order.page:29(section/p)
+msgid "To reverse the order:"
+msgstr "A sorrend megfordÃtÃsÃhoz:"
 
-#: C/duplex-9pages.page:123(p)
+#: C/print-order.page:33(item/p)
+#| msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgid "<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
+msgstr "<guiseq><gui>FÃjl</gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq>"
+
+#: C/print-order.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Enter pages 8, 5, 6, 7 in the <gui>Pages</gui> selection menu and set "
-"<gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
+"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 msgstr ""
-"Ãrja be a 8, 5, 6, 7 ÃrtÃkeket az <gui>Oldalak</gui> mezÅbe, Ãs az "
-"<gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
-"lehetÅsÃget."
+"A NyomtatÃs ablak <gui>ÃltalÃnos</gui> lapjÃn a <em>MÃsolatok</em> "
+"szakaszban jelÃlje be a <gui>FordÃtott</gui> nÃgyzetet. Ekkor az utolsà "
+"oldal kerÃl elsÅkÃnt kinyomtatÃsra."
+
+#: C/print-order.page:39(section/title)
+msgid "Collate"
+msgstr "SzÃtvÃlogatÃs"
 
-#: C/duplex-9pages.page:132(p)
+#: C/print-order.page:42(section/p)
 msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
-"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
+"If you are printing more than one copy of the document, the print outs will "
+"be grouped by page number by default. (e.g. The copies of page one come out, "
+"then the copies of page two, etc.) Collating will make each copy come out "
+"with its pages grouped together."
 msgstr ""
-"12 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+"Ha a dokumentumbÃl tÃbb pÃldÃnyt nyomtat, a nyomatok alapbeÃllÃtÃs szerint "
+"oldalszÃm szerint lesznek csoportosÃtva (azaz az elsÅ oldal mÃsolatai "
+"kÃszÃlnek el, majd a mÃsodik oldal mÃsolatai stb.). A szÃtvÃlogatÃs hatÃsÃra "
+"az egyes mÃsolatok oldalai csoportosÃtva kÃszÃlnek el."
 
-#: C/duplex-9pages.page:137(p) C/duplex-5pages.page:128(p)
-#: C/duplex-13pages.page:131(p)
-msgid "Create a blank PDF document 3-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr ""
-"Hozzon lÃtre egy Ãres 3 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
-"Writerrel</app>."
+#: C/print-order.page:47(section/p)
+msgid "To collate:"
+msgstr "A szÃtvÃlogatÃshoz:"
 
-#: C/duplex-9pages.page:142(p) C/duplex-6pages.page:106(p)
-#: C/duplex-5pages.page:133(p) C/duplex-14pages.page:103(p)
-#: C/duplex-13pages.page:136(p) C/duplex-10pages.page:104(p)
+#: C/print-order.page:52(item/p)
 msgid ""
-"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank pages at the end."
+"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
+"check <gui>Collate</gui>."
 msgstr ""
-"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalakat a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</"
-"app> segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalakat a vÃgÃre."
+"A NyomtatÃs ablak <gui>ÃltalÃnos</gui> lapjÃn a <em>MÃsolatok</em> "
+"szakaszban jelÃlje be a <gui>SzÃtvÃlogatÃs</gui> nÃgyzetet."
 
-#: C/duplex-9pages.page:148(p) C/duplex-11pages.page:103(p)
-#: C/duplex-10pages.page:110(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/print-select.page:38(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/print-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-12page\">12-page "
-"booklet</link>."
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 msgstr ""
-"KÃvesse a <link xref=\"duplex-12page\">12 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
-"lÃpÃseit."
+"external ref='figures/print-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 
-#: C/duplex-8pages.page:7(title)
-msgid "08-Page Booklet"
-msgstr "08 oldalas fÃzet"
+#: C/print-select.page:7(info/desc)
+msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
+msgstr "Csak adott oldalak, vagy egy oldaltartomÃny nyomtatÃsa."
 
-#: C/duplex-8pages.page:8(desc)
-msgid "Print an 8 page booklet."
-msgstr "8 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
-
-#: C/duplex-8pages.page:21(title)
-msgid "8-page booklet"
-msgstr "8 oldalas fÃzet"
-
-#: C/duplex-7pages.page:7(title)
-msgid "07-Page Booklet"
-msgstr "07 oldalas fÃzet"
-
-#: C/duplex-7pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 7 page booklet."
-msgstr "7 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/print-select.page:19(page/title)
+msgid "Only printing certain pages"
+msgstr "Csak bizonyos oldalak nyomtatÃsa"
 
-#: C/duplex-7pages.page:21(title)
-msgid "7-page booklet"
-msgstr "7 oldalas fÃzet"
+#: C/print-select.page:22(page/p)
+msgid "To only print certain pages from the document:"
+msgstr "A dokumentum adott oldalainak nyomtatÃsÃhoz:"
 
-#: C/duplex-7pages.page:38(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 7, 2, 1"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 7, 2, 1"
+#: C/print-select.page:27(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>General</gui> tab in the Print window choose <gui>Pages</gui> "
+"from the <gui>Range</gui> section."
+msgstr ""
+"A NyomtatÃs ablak <gui>ÃltalÃnos</gui> lapjÃn vÃlassza a <gui>TartomÃny</"
+"gui> szakaszban az <gui>Oldalak</gui> elemet."
 
-#: C/duplex-7pages.page:70(p)
-msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 6, 3, 4, 5"
+#: C/print-select.page:28(item/p)
+msgid ""
+"Type the numbers of the pages you want to print in the textbox, separated by "
+"commas. Use a dash to denote a range of pages."
+msgstr ""
+"A szÃvegmezÅbe vesszÅkkel elvÃlasztva Ãrja be a nyomtatni kÃvÃnt oldalak "
+"szÃmait. OldaltartomÃny jelzÃsÃre hasznÃlja a - jelet."
 
-#: C/duplex-7pages.page:80(p)
+#: C/print-select.page:35(note/p)
 msgid ""
-"In the <gui>Page ordering</gui> menu, change the selection to <gui>Left to "
-"right</gui>."
+"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> textbox, "
+"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed."
 msgstr ""
-"Az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
-"lehetÅsÃget."
+"Ha pÃldÃul az â1,3,5-7,9â szÃmokat Ãrja be az <gui>Oldalak</gui> mezÅbe, az "
+"1., 3., 5., 6., 7. Ãs 9. oldalak lesznek kinyomtatva."
 
-#: C/duplex-7pages.page:89(p)
+#: C/reload.page:8(info/desc)
 msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
+"Your document will be automatically reloaded if another program changes it "
+"while you're viewing it."
 msgstr ""
-"8 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+"A dokumentum automatikusan ÃjratÃltÃsre kerÃl, ha a megjelenÃtÃse kÃzben egy "
+"mÃsik alkalmazÃs megvÃltoztatja."
 
-#: C/duplex-7pages.page:94(p) C/duplex-11pages.page:92(p)
-msgid "Create a blank PDF document using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr "Hozzon lÃtre egy Ãres PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice Writerrel</app>."
+#: C/reload.page:23(page/title)
+msgid "Why does the document keep reloading?"
+msgstr "MiÃrt tÃltÅdik Ãjra folyamatosan a dokumentum?"
 
-#: C/duplex-7pages.page:99(p) C/duplex-11pages.page:97(p)
+#: C/reload.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Merge the blank PDF with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
-"placing the blank page at the end."
+"If the <app>Document Viewer</app> detects that the document you have open "
+"has changed (perhaps because another program has modified it), it will "
+"automatically reload the document and display the most recent version for "
+"you."
 msgstr ""
-"FÃsÃlje Ãssze az Ãres oldalt a PDF-dokumentummal a <app>PDF-Shuffler</app> "
-"segÃtsÃgÃvel, Ãs helyezze az Ãres oldalt a vÃgÃre."
+"Ha a <app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> Ãszleli, hogy a megnyitott dokumentum "
+"megvÃltozott (pÃldÃul mert egy mÃsik program mÃdosÃtotta), akkor "
+"automatikusan ÃjratÃlti a dokumentumot, Ãs a legutÃbbi vÃltozatot jelenÃti "
+"meg."
 
-#: C/duplex-7pages.page:105(p) C/duplex-6pages.page:112(p)
-#: C/duplex-5pages.page:139(p)
+#: C/reload.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-8page\">8-page booklet</"
-"link>."
+"If the document is deleted while you are still viewing it, it will still "
+"remain open."
 msgstr ""
-"KÃvesse a <link xref=\"duplex-8page\">8 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
-"lÃpÃseit."
-
-#: C/duplex-6pages.page:7(title)
-msgid "06-Page Booklet"
-msgstr "06 oldalas fÃzet"
-
-#: C/duplex-6pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 6 page booklet."
-msgstr "6 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+"Ha egy megnyitott dokumentum tÃrlÃsre kerÃl, az a "
+"<app>dokumentummegjelenÃtÅben</app> tovÃbbra is megnyitva marad."
 
-#: C/duplex-6pages.page:21(title)
-msgid "6-page booklet"
-msgstr "6 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom "
+"shortcuts."
+msgstr "GyorsbillentyÅk listÃja, Ãs egyÃni gyorsbillentyÅk lÃtrehozÃsa."
 
-#: C/duplex-6pages.page:33(p) C/duplex-14pages.page:32(p)
-#: C/duplex-10pages.page:33(p)
-msgid "Under <em>Range</em>, select <gui>Pages</gui>."
-msgstr "A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget."
+#: C/shortcuts.page:25(page/title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "GyorsbillentyÅk"
 
-#: C/duplex-6pages.page:36(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 6, 3, 4, 5, 2"
+#: C/shortcuts.page:27(section/title)
+msgid "Default shortcuts"
+msgstr "AlapÃrtelmezett gyorsbillentyÅk"
 
-#: C/duplex-6pages.page:63(p) C/duplex-14pages.page:61(p)
-#: C/duplex-10pages.page:62(p)
-msgid ""
-"Once the pages have printed, take the paper with page 2 on it, place it back "
-"in the printer, taking care to orient it correctly (page 1 will be printed "
-"on the other side)."
-msgstr ""
-"Az oldalak kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, amelyen a 2. oldal van, Ãs "
-"helyezze vissza a nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (az "
-"1. oldal a mÃsik oldalÃra kerÃl)."
+#: C/shortcuts.page:29(section/title)
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr "MegnyitÃs, bezÃrÃs, mentÃs Ãs nyomtatÃs"
 
-#: C/duplex-6pages.page:76(p) C/duplex-14pages.page:74(p)
-#: C/duplex-10pages.page:75(p)
-msgid "Under <em>Range</em> select the <gui>Pages</gui> option and type: 1"
-msgstr ""
-"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget, Ãs "
-"Ãrja be az 1 ÃrtÃket."
+#: C/shortcuts.page:32(td/p)
+msgid "Open a document."
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa."
 
-#: C/duplex-6pages.page:96(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 2 blank pages to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"8 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+#: C/shortcuts.page:33(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-6pages.page:101(p) C/duplex-14pages.page:98(p)
-#: C/duplex-10pages.page:99(p)
-msgid "Create a blank PDF document 2-pages long using <app>LibreOffice Writer</app>."
-msgstr ""
-"Hozzon lÃtre egy Ãres 2 oldalas PDF-dokumentumot a <app>LibreOffice "
-"Writerrel</app>."
+#: C/shortcuts.page:36(td/p)
+msgid "Open a copy of the current document."
+msgstr "A jelenlegi dokumentum mÃsolatÃnak megnyitÃsa."
 
-#: C/duplex-5pages.page:7(title)
-msgid "05-Page Booklet"
-msgstr "05 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:37(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-5pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 5 page booklet."
-msgstr "5 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:40(td/p)
+msgid "Save a copy of the current document with a new file name."
+msgstr "A jelenlegi dokumentum mÃsolatÃnak mentÃse mÃsik fÃjlnÃvvel."
 
-#: C/duplex-5pages.page:21(title)
-msgid "5-page booklet"
-msgstr "5 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:42(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-5pages.page:67(p) C/duplex-13pages.page:65(p)
-msgid "Choose the General tab."
-msgstr "VÃlassza az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapot."
+#: C/shortcuts.page:45(td/p)
+msgid "Print the current document."
+msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa."
 
-#: C/duplex-5pages.page:87(p) C/duplex-13pages.page:81(p)
-msgid ""
-"To print page 3, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> "
-"again."
-msgstr ""
-"A 3. oldal kinyomtatÃsÃhoz vÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</"
-"gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
+#: C/shortcuts.page:46(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-5pages.page:90(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter the page number in the <gui>Pages</gui> "
-"selection ."
-msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be az oldalszÃmot az <gui>Oldalak</gui> "
-"mezÅbe."
+#: C/shortcuts.page:49(td/p)
+msgid "Close the current document window."
+msgstr "A jelenlegi dokumentum ablakÃnak bezÃrÃsa."
 
-#: C/duplex-5pages.page:103(p)
-msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer (taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 9 will be printed on the other side)."
-msgstr ""
-"A 3. oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
-"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 4. Ãs 9. oldal a "
-"mÃsik oldalÃra kerÃl)."
+#: C/shortcuts.page:50(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-5pages.page:111(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 9 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
+#: C/shortcuts.page:53(td/p)
+msgid "Reload the document (effectively closes and re-opens the document)."
 msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 4,9 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
-"mezÅbe."
+"A dokumentum ÃjratÃltÃse (gyakorlatilag bezÃrja Ãs Ãjra megnyitja a "
+"dokumentumot)."
 
-#: C/duplex-5pages.page:123(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 8-page booklet. You may wish to add 3 blank pages to "
-"your PDF document to make it 8-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"8 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+#: C/shortcuts.page:55(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-4pages.page:7(title)
-msgid "04-Page Booklet"
-msgstr "04 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:61(section/title)
+msgid "Moving around the document"
+msgstr "MozgÃs a dokumentumban"
 
-#: C/duplex-4pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 4 page booklet."
-msgstr "4 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+msgid "Move up/down a page."
+msgstr "Oldal mozgatÃsa fel/le."
 
-#: C/duplex-4pages.page:21(title)
-msgid "4-page booklet"
-msgstr "4 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:65(td/p)
+msgid "Arrow keys"
+msgstr "NyÃlbillentyÅk"
 
-#: C/duplex-3pages.page:7(title)
-msgid "03-Page Booklet"
-msgstr "03 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:68(td/p)
+msgid "Move up/down a page several lines at a time."
+msgstr "Oldal fel/le mozgatÃsa egyszerre tÃbb sorral."
 
-#: C/duplex-3pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 3 page booklet."
-msgstr "3 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:69(td/p)
+msgid "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
+msgstr "<key>Page Up</key> / <key>Page Down</key>"
 
-#: C/duplex-3pages.page:22(title)
-msgid "3-page booklet"
-msgstr "3 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:72(td/p)
+msgid "Go to the previous/next page."
+msgstr "UgrÃs az elÅzÅ/kÃvetkezÅ oldalra."
 
-#: C/duplex-3pages.page:34(p)
+#: C/shortcuts.page:73(td/p)
 msgid ""
-"Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>. Type the numbers of the pages "
-"in this order: 3, 2, 1"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"A <em>TartomÃny</em> alatt vÃlassza az <gui>Oldalak</gui> lehetÅsÃget. Ãrja "
-"be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 3, 2, 1"
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Page Up</key></keyseq> / <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-3pages.page:61(p)
+#: C/shortcuts.page:77(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgid ""
-"It is easier to print a 4-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 4-pages. To do so, you can:"
+"Go to the beginning of a page (beginning of the document if "
+"<guiseq><gui>View</gui> <gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgstr ""
-"4 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 4 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+"UgrÃs az oldal elejÃre (a dokumentum elejÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
 
-#: C/duplex-3pages.page:77(p)
+#: C/shortcuts.page:80(td/p)
+msgid "<key>Home</key>"
+msgstr "<key>Home</key>"
+
+#: C/shortcuts.page:83(td/p)
 msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-4page\">4-page booklet</"
-"link>."
+"Go to the end of a page (end of the document if <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Continuous</gui></guiseq> is selected)."
 msgstr ""
-"KÃvesse a <link xref=\"duplex-4page\">4 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
-"lÃpÃseit."
+"UgrÃs az oldal vÃgÃre (a dokumentum vÃgÃre, ha a <guiseq><gui>NÃzet</"
+"gui><gui>Folytonos</gui></guiseq> ki van vÃlasztva)."
 
-#: C/duplex-16pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 16 page booklet."
-msgstr "16 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:85(td/p)
+msgid "<key>End</key>"
+msgstr "<key>End</key>"
 
-#: C/duplex-16pages.page:21(title)
-msgid "16-page booklet"
-msgstr "16 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:88(td/p)
+msgid "Go to the beginning of the document."
+msgstr "UgrÃs a dokumentum elejÃre."
 
-#: C/duplex-15pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 15 page booklet."
-msgstr "15 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:89(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Home</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-15pages.page:21(title)
-msgid "15-page booklet"
-msgstr "15 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:92(td/p)
+msgid "Go to the end of the document."
+msgstr "UgrÃs a dokumentum vÃgÃre."
 
-#: C/duplex-15pages.page:24(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"16 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+#: C/shortcuts.page:93(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>End</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-15pages.page:40(p) C/duplex-14pages.page:109(p)
-#: C/duplex-13pages.page:142(p)
-msgid ""
-"Follow the steps for printing a <link xref=\"duplex-16page\">16-page "
-"booklet</link>."
-msgstr ""
-"KÃvesse a <link xref=\"duplex-16page\">16 oldalas fÃzet</link> nyomtatÃsÃnak "
-"lÃpÃseit."
+#: C/shortcuts.page:99(section/title)
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr "SzÃveg kijelÃlÃse Ãs mÃsolÃsa"
 
-#: C/duplex-14pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 14 page booklet."
-msgstr "14 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:102(td/p)
+msgid "Copy highlighted text."
+msgstr "KijelÃlt szÃveg mÃsolÃsa."
 
-#: C/duplex-14pages.page:21(title)
-msgid "14-page booklet"
-msgstr "14 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:103(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-14pages.page:35(p)
-msgid ""
-"Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, "
-"7, 8, 9, 2"
-msgstr ""
-"Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, "
-"11, 10, 7, 8, 9, 2"
+#: C/shortcuts.page:106(td/p)
+msgid "Select all the text in a document."
+msgstr "Minden szÃveg kijelÃlÃse a dokumentumban."
 
-#: C/duplex-14pages.page:93(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
-"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"16 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
-
-#: C/duplex-13pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 13 page booklet."
-msgstr "13 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
-
-#: C/duplex-13pages.page:21(title)
-msgid "13-page booklet"
-msgstr "13 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:107(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-13pages.page:84(p)
-msgid "In the <gui>General</gui> tab, enter 3 in the <gui>Pages</gui> selection."
-msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 3 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
-"mezÅbe."
+#: C/shortcuts.page:113(section/title)
+msgid "Finding text"
+msgstr "SzÃveg keresÃse"
 
-#: C/duplex-13pages.page:95(p)
+#: C/shortcuts.page:116(td/p)
 msgid ""
-"Once page 3 has printed, place the paper back in the printer taking care to "
-"orient it correctly (pages 4 and 13 will be printed on the other side)."
+"Show the toolbar that lets you search for words in the document. The search "
+"box is automatically highlighted when you press this, and the search will "
+"start as soon as you type some text."
 msgstr ""
-"A 3. oldal kinyomtatÃsa utÃn vegye ki a papÃrt, Ãs helyezze vissza a "
-"nyomtatÃba. Ãgyeljen arra, hogy megfelelÅen fordÃtsa (a 4. Ãs 13. oldal a "
-"mÃsik oldalÃra kerÃl)."
+"A dokumentumban valà keresÃs eszkÃztÃr megjelenÃtÃse. A keresÅmezÅ "
+"automatikusan kiemelÃsre kerÃl, Ãs a keresÃs a gÃpelÃssel egyidejÅleg "
+"azonnal megkezdÅdik."
 
-#: C/duplex-13pages.page:103(p)
-msgid ""
-"In the <gui>General</gui> tab enter pages 4, 13 in the <gui>Pages</gui> "
-"selection."
-msgstr ""
-"Az <gui>ÃltalÃnos</gui> lapon Ãrja be a 4, 13 ÃrtÃket az <gui>Oldalak</gui> "
-"mezÅbe."
+#: C/shortcuts.page:121(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-13pages.page:117(p)
-msgid ""
-"Enter pages 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 in the <gui>Pages</gui> selection menu "
-"and set <gui>Page ordering</gui> to <gui>Left to right</gui>."
-msgstr ""
-"Ãrja be a 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 ÃrtÃkeket az <gui>Oldalak</gui> mezÅbe, "
-"Ãs az <gui>Oldalsorrend</gui> menÃben vÃlassza a <gui>BalrÃl jobbra</gui> "
-"lehetÅsÃget."
+#: C/shortcuts.page:124(td/p)
+msgid "Go to the next search result."
+msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ talÃlatra."
 
-#: C/duplex-13pages.page:126(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 16-page booklet. You may wish to add 3 blank pages "
-"to your PDF document to make it 16-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"16 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+#: C/shortcuts.page:125(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-12pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 12 page booklet."
-msgstr "12 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:128(td/p)
+msgid "Go to the previous search result."
+msgstr "UgrÃs az elÅzÅ talÃlatra."
 
-#: C/duplex-12pages.page:21(title)
-msgid "12-page booklet"
-msgstr "12 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:129(td/p)
+#| msgid ""
+#| "Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>G</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-11pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 11 page booklet."
-msgstr "11 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:135(section/title)
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr "ForgatÃs Ãs nagyÃtÃs."
 
-#: C/duplex-11pages.page:21(title)
-msgid "11-page booklet"
-msgstr "11 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:138(td/p)
+msgid "Rotate the pages 90 degrees counter-clockwise."
+msgstr "Az oldalak elforgatÃsa 90 fokkal az ÃrajÃrÃssal ellentÃtes irÃnyba."
 
-#: C/duplex-11pages.page:37(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 11, 2, 1"
+#: C/shortcuts.page:139(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Left arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Balra nyÃl</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-11pages.page:70(p)
-msgid ""
-"Type the numbers of the remaining pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, "
-"7"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7"
+#: C/shortcuts.page:142(td/p)
+msgid "Rotate the pages 90 degrees clockwise."
+msgstr "Az oldalak elforgatÃsa 90 fokkal az ÃrajÃrÃssal egyezÅ irÃnyba."
 
-#: C/duplex-11pages.page:87(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add a blank page to "
-"your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"12 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon egy Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+#: C/shortcuts.page:143(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Right arrow</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Jobbra nyÃl</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-10pages.page:8(desc)
-msgid "Print a 10 page booklet."
-msgstr "10 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+#: C/shortcuts.page:147(td/p)
+msgid "Zoom in."
+msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: C/duplex-10pages.page:21(title)
-msgid "10-page booklet"
-msgstr "10 oldalas fÃzet"
+#: C/shortcuts.page:148(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
 
-#: C/duplex-10pages.page:36(p)
-msgid "Type the numbers of the pages in this order: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
-msgstr "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2"
+#: C/shortcuts.page:151(td/p)
+msgid "Zoom out."
+msgstr "KicsinyÃtÃs."
 
-#: C/duplex-10pages.page:94(p)
-msgid ""
-"It is easier to print a 12-page booklet. You may wish to add 2 blank pages "
-"to your PDF document to make it 12-pages. To do so, you can:"
-msgstr ""
-"12 oldalas fÃzetet egyszerÅbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 Ãres oldalt a PDF-"
-"dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a kÃvetkezÅket:"
+#: C/shortcuts.page:152(td/p)
+#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 
-#: C/documentation.page:7(desc)
-msgid "Contact the Documentation Team."
-msgstr "Csatlakozzon a dokumentÃciÃs csapathoz."
+#: C/shortcuts.page:159(section/title)
+msgid "Create your own custom shortcuts"
+msgstr "SajÃt gyorsbillentyÅk lÃtrehozÃsa"
 
-#: C/documentation.page:18(title)
-msgid "Help write documentation"
-msgstr "SegÃtsen dokumentÃciÃt Ãrni"
+#: C/shortcuts.page:162(section/p)
+msgid "Enable the /desktop/gnome/interface/can_change_accels flag in gconf:"
+msgstr ""
+"EngedÃlyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzÅt a GConfban:"
 
-#: C/documentation.page:20(p)
+#: C/shortcuts.page:167(item/p)
 msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> documentation is maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. The Run Application "
+"dialogue opens."
 msgstr ""
-"A <app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> dokumentÃciÃjÃt egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg tartja "
-"karban. "
-"KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
+"Nyomja meg az <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> kombinÃciÃt. "
+"MegnyÃlik az AlkalmazÃs futtatÃsa ablak."
+
+#: C/shortcuts.page:172(item/p)
+msgid "In the textbox, type 'gconf-editor'."
+msgstr "A szÃvegmezÅbe Ãrja be a âgconf-editorâ parancsot."
 
-#: C/documentation.page:23(p)
+#: C/shortcuts.page:177(item/p)
 msgid ""
-"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
-"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
-"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via our <link href=\"http://mail.gnome.org/";
-"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
+"In the Configuration Editor select <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+"gui><gui>interface</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A dokumentÃciÃs projekthez csatlakozÃshoz keresse fel nyugodtan az <link "
-"href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.";
-"gnome.org%2Fdocs\">irc</link> csatornÃt vagy a <link href=\"http://mail.gnome.";
-"org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">levelezÅlistÃt</link>."
+"A KonfigurÃciÃszerkesztÅben vÃlassza a <guiseq><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
+"gui><gui>interface</gui></guiseq> elemet."
 
-#: C/documentation.page:25(p)
+#: C/shortcuts.page:182(item/p)
 msgid ""
-"Our <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
-"\">wiki</link> page contains useful information."
+"Check the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
+"the window."
 msgstr ""
-"A projekt <link href=\"https://live.gnome.";
-"org/DocumentationProject/Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a "
-"legfontosabb informÃciÃkat."
+"JelÃlje be a <gui>can_change_accels</gui> kulcs melletti nÃgyzetet a jobb "
+"oldali ablaktÃblÃn."
 
-#: C/develop.page:7(desc)
-#| msgid "Open the <app>document viewer</app>."
-msgid "Improve the <app>Document Viewer</app>."
-msgstr "Fejlessze a <app>DokumentummegjelenÃtÅt</app>."
+#: C/shortcuts.page:187(item/p)
+msgid "You can add/change the shortcut as follows:"
+msgstr "A gyorsbillentyÅt a kÃvetkezÅkÃppen veheti fel/mÃdosÃthatja:"
 
-#: C/develop.page:19(title)
-msgid "Help develop"
-msgstr "SegÃtsen a fejlesztÃsben"
+#: C/shortcuts.page:192(item/p)
+msgid "Open the <app>document viewer</app>."
+msgstr "Nyissa meg a <app>dokumentummegjelenÃtÅt</app>."
 
-#: C/develop.page:20(p)
+#: C/shortcuts.page:197(item/p)
 msgid ""
-"The <app>Document Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
-"community. You are welcome to participate."
+"Hover the pointer over the menu item you want to change/create the shortcut "
+"for."
 msgstr ""
-"A <app>DokumentummegjelenÃtÅt</app> egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fejleszti Ãs tartja "
-"karban. "
-"KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk!"
+"Mutasson rà arra a menÃelemre, amely gyorsbillentyÅjÃt mÃdosÃtani szeretnÃ, "
+"vagy lÃtre kÃvÃnja hozni."
 
-#: C/develop.page:23(p)
+#: C/shortcuts.page:202(item/p)
 msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>help "
-"develop</link> the <app>Document Viewer</app>, you can get in touch with the "
-"developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%";
-"2Firc.gnome.org%2Fevince\">irc</link>, or via our <link href=\"https://mail.";
-"gnome.org/mailman/listinfo/evince-list\">mailing list</link>."
+"Enter the shortcut you want on the keyboard, e.g. <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Ha szeretne <link href=\"https://live.gnome.org/Evince\";>kÃzremÅkÃdni a <app>"
-"DokumentummegjelenÃtÅ</app> fejlesztÃsÃben</link>, akkor a fejlesztÅkkel a "
-"kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%";
-"2F%2Firc.gnome.org%2Feog\">IRC</link>-n vagy a <link href=\"https://mail.gnome.";
-"org/mailman/listinfo/evince-list\">levelezÅlistÃn</link> veheti fel."
-
-#: C/convertSVG.page:7(desc)
-msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
-msgstr "Egy dokumentumot SVG formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
+"Nyomja meg a kÃvÃnt gyorsbillentyÅt a billentyÅzeten, pÃldÃul: "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq>."
 
-#: C/convertSVG.page:20(title)
-msgid "Converting a document to SVG"
-msgstr "Dokumentum SVG formÃtumba konvertÃlÃsa"
+#: C/shortcuts.page:207(item/p)
+msgid "Close the <app>document viewer</app>."
+msgstr "ZÃrja be a <app>dokumentummegjelenÃtÅt</app>."
 
-#: C/convertSVG.page:21(p)
-msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja SVG-fÃjlokkÃ:"
+#: C/shortcuts.page:214(item/p)
+msgid "Repeat steps 1-3."
+msgstr "IsmÃtelje az 1â3 lÃpÃseket."
 
-#: C/convertSVG.page:27(p)
+#: C/shortcuts.page:219(item/p)
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as an SVG file."
+"Uncheck the value box for <gui>can_change_accels</gui> in the right side of "
+"the window."
 msgstr ""
-"Ez a fÃjl <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app> valà megnyitÃsÃval, Ãs SVG-"
-"fÃjlkÃnt valà âkinyomtatÃsÃvalâ mÅkÃdik."
+"TÃrÃlje a <gui>can_change_accels</gui> melletti jelÃlÅnÃgyzetet az ablak "
+"jobb oldalÃn."
 
-#: C/convertSVG.page:38(p)
+#: C/shortcuts.page:223(note/p)
 msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
-"gui>."
+"The next time the <app>document viewer</app> launches, your custom shortcut "
+"key will be preserved."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <gui>NyomtatÃs fÃjlba</gui> lehetÅsÃget, Ãs <gui>Kimeneti "
-"formÃtumkÃnt</gui> vÃlassza az SVG-t."
+"Az egyÃni gyorsbillentyÅ a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> kÃvetkezÅ "
+"indÃtÃsakor is hasznÃlhatà lesz."
+
+#: C/shortcuts.page:233(note/p)
+msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well."
+msgstr ""
+"Ne feledje, hogy ez a mÃdszer sok mÃs Gnome alkalmazÃs esetÃn is mÅkÃdik."
+
+#: C/singlesided-13-16pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet."
+msgstr "13, 14, 15 vagy 16 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+
+#: C/singlesided-13-16pages.page:21(page/title)
+msgid "13-page to 16-page booklet"
+msgstr "13â16 oldalas fÃzet"
 
-#: C/convertSVG.page:44(p)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The SVG file will be saved in the folder you chose."
+"If you have a 13, 14 or 15 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 16-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
-"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. Az SVG fÃjl a kivÃlasztott mappÃba kerÃl "
-"elmentÃsre."
+"Ha PDF-dokumentuma 13, 14 vagy 15 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
+"hozzÃadÃsÃval 16 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
 
-#: C/convertPostScript.page:7(desc)
-msgid "You can convert a document to PostScript."
+#: C/singlesided-13-16pages.page:39(page/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:39(page/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:39(page/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:39(page/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:39(page/p)
+#: C/singlesided-npages.page:44(page/p)
+msgid "To print:"
+msgstr "A nyomtatÃshoz:"
+
+#: C/singlesided-13-16pages.page:68(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:66(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:65(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:65(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:65(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:72(item/p)
+msgid ""
+"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One "
+"Sided</gui>."
 msgstr ""
-"Egy dokumentumot PostScript formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba "
-"ânyomtatjaâ."
+"Az <em>ElrendezÃs</em> alatt a <gui>KÃtoldalas</gui> menÃben vÃlassza az "
+"<gui>Egyoldalas</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/convertPostScript.page:20(title)
-msgid "Converting a document to PostScript"
-msgstr "Dokumentum PostScript formÃtumba konvertÃlÃsa"
+#: C/singlesided-13-16pages.page:71(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:69(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:68(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:68(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:68(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:75(item/p)
+msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>."
+msgstr ""
+"A <gui>Lapok oldalankÃnt</gui> menÃben vÃlassza a <gui>2</gui> lehetÅsÃget."
 
-#: C/convertPostScript.page:22(p)
-msgid "You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PostScript-fÃjlokkÃ:"
+#: C/singlesided-13-16pages.page:77(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:75(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:74(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:74(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:74(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:81(item/p)
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>."
+msgstr ""
+"A <gui>NyomtatandÃ</gui> menÃben vÃlassza a <gui>PÃros oldalak</gui> "
+"lehetÅsÃget."
 
-#: C/convertPostScript.page:30(p)
+#: C/singlesided-13-16pages.page:87(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:85(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:84(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:84(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:84(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:91(item/p)
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as a PostScript file."
+"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in "
+"the printer."
 msgstr ""
-"Ez a fÃjl <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app> valà megnyitÃsÃval, Ãs "
-"PostScript-fÃjlkÃnt valà âkinyomtatÃsÃvalâ mÅkÃdik."
+"Ha minden oldal kinyomtatÃsra kerÃlt, fordÃtsa meg Ãs helyezze vissza a "
+"lapokat a nyomtatÃba."
 
-#: C/convertPostScript.page:41(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
-"format</gui>."
+#: C/singlesided-13-16pages.page:100(item/p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:98(item/p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:97(item/p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:97(item/p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:97(item/p)
+#: C/singlesided-npages.page:104(item/p)
+msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <gui>NyomtatÃs fÃjlba</gui> lehetÅsÃget, Ãs <gui>Kimeneti "
-"formÃtumkÃnt</gui> vÃlassza a PostScriptet."
+"A <gui>NyomtatandÃ</gui> menÃben vÃlassza a <gui>PÃratlan oldalak</gui> "
+"lehetÅsÃget."
+
+#: C/singlesided-17-20pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 17, 18, 19 or 20 page booklet."
+msgstr "17, 18 19 vagy 20 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+
+#: C/singlesided-17-20pages.page:21(page/title)
+msgid "17-page to 20-page booklet"
+msgstr "17â20 oldalas fÃzet"
 
-#: C/convertPostScript.page:47(p)
+#: C/singlesided-17-20pages.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+"If you have a 17, 18 or 19 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 20-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
-"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. A PostScript fÃjl a kivÃlasztott mappÃba kerÃl "
-"elmentÃsre."
+"Ha PDF-dokumentuma 17, 18 vagy 19 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
+"hozzÃadÃsÃval 20 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
 
-#: C/convertpdf.page:7(desc)
-msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
-msgstr "Egy dokumentumot PDF formÃtumÃvà konvertÃlhat, ha azt fÃjlba ânyomtatjaâ."
+#: C/singlesided-17-20pages.page:58(item/item)
+msgid "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
+msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11"
 
-#: C/convertpdf.page:20(title)
-msgid "Converting a document to PDF"
-msgstr "Dokumentum PDF formÃtumba konvertÃlÃsa"
+#: C/singlesided-3-4pages.page:7(info/title)
+#| msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "03-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr "03 vagy 4 oldalas fÃzet"
 
-#: C/convertpdf.page:22(p)
-msgid "You can convert documents of the following format types into PDF format:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ formÃtumà dokumentumokat konvertÃlhatja PDF-fÃjlokkÃ:"
+#: C/singlesided-3-4pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 3 or 4 page booklet."
+msgstr "3 vagy 4 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+
+#: C/singlesided-3-4pages.page:21(page/title)
+msgid "3-page or 4-page booklet"
+msgstr "3 vagy 4 oldalas fÃzet"
 
-#: C/convertpdf.page:29(p)
+#: C/singlesided-3-4pages.page:23(page/p)
 msgid ""
-"This works by opening the file in <app>Document Viewer</app> and \"printing"
-"\" the document as a PDF file."
+"If you have a 3-Page PDF document you should add a blank page to make it 4-"
+"pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Ez a fÃjl <app>DokumentummegjelenÃtÅben</app> valà megnyitÃsÃval, Ãs PDF-"
-"fÃjlkÃnt valà âkinyomtatÃsÃvalâ mÅkÃdik."
+"Ha PDF-dokumentuma 3 oldalas, egy Ãres oldal hozzÃadÃsÃval 4 oldalassà kell "
+"bÅvÃtenie. Ehhez:"
 
-#: C/convertpdf.page:46(p)
+#: C/singlesided-5-8pages.page:7(info/title)
+#| msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "05-Page or 4-Page Booklet"
+msgstr "05 vagy 4 oldalas fÃzet"
+
+#: C/singlesided-5-8pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 5, 6, 7 or 8 page booklet."
+msgstr "5, 6, 7 vagy 8 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
+
+#: C/singlesided-5-8pages.page:21(page/title)
+msgid "5-page to 8-page booklet"
+msgstr "5â8 oldalas fÃzet"
+
+#: C/singlesided-5-8pages.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Print</"
-"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+"If you have a 5, 6 or 7 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 8-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
-"<gui>NyomtatÃs</gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
+"Ha PDF-dokumentuma 5, 6 vagy 7 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
+"hozzÃadÃsÃval 8 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
+
+#: C/singlesided-9-12pages.page:7(info/title)
+#| msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
+msgctxt "sort"
+msgid "09-Page or 12-Page Booklet"
+msgstr "09 vagy 12 oldalas fÃzet"
+
+#: C/singlesided-9-12pages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a 9, 10, 11 or 12 page booklet."
+msgstr "9, 10, 11 vagy 12 oldalas fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/convertpdf.page:53(p)
+#: C/singlesided-9-12pages.page:21(page/title)
+msgid "9-page to 12-page booklet"
+msgstr "9â12 oldalas fÃzet"
+
+#: C/singlesided-9-12pages.page:23(page/p)
 msgid ""
-"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
-"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
-"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
-"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
-"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
-"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
-"to."
+"If you have a 9, 10 or 11 page PDF document you should add the appropriate "
+"number of blank pages to make it 12-pages. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"PostScript vagy .dvi fÃjlokban nem jelÃlhet ki szÃveget, de ezt ÃltalÃban "
-"megteheti PDF-fÃjlokban. A .dvi vagy PostScript fÃjlok PDF-formÃtumba "
-"konvertÃlÃsa nem teszi a szÃveget kijelÃlhetÅvÃ. Ennek oka, hogy maga a "
-"szÃveg nincs tÃrolva a fÃjlban (csak a szÃveg kÃpe), Ãgy nincs lehetÅsÃg a "
-"visszanyerÃsÃre Ãs PDF-be mentÃsÃre. Ha szÃksÃge van rÃ, megprÃbÃlhatja "
-"<em>optikai karakterfelismerÅ</em> (OCR) programokkal kinyerni a szÃveget az "
-"ilyen fÃjlokbÃl."
+"Ha PDF-dokumentuma 9, 10 vagy 11 oldalas, megfelelÅ szÃmà Ãres oldal "
+"hozzÃadÃsÃval 12 oldalassà kell bÅvÃtenie. Ehhez:"
 
-#: C/commandline.page:7(title)
-msgid "Command line"
-msgstr "Parancssor"
+#: C/singlesided-npages.page:8(info/desc)
+msgid "Print a booklet over 20 pages."
+msgstr "20 oldalnÃl hosszabb fÃzet nyomtatÃsa."
 
-#: C/commandline.page:8(desc)
+#: C/singlesided-npages.page:27(page/p)
 msgid ""
-"The <cmd>evince</cmd> command can open any number of files, at specific "
-"pages and in various modes."
+"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you "
+"should add the appropriate number of blank pages (1, 2 or 3) to make it a "
+"multiple of 4. To do so, you can:"
 msgstr ""
-"Az <cmd>evince</cmd> paranccsal tetszÅleges szÃmà fÃjlt nyithat meg "
-"kÃlÃnbÃzÅ oldalakon Ãs mÃdokban."
+"Ha PDF-dokumentumÃnak oldalszÃma nem 4 tÃbbszÃrÃse, akkor megfelelÅ szÃmà "
+"Ãres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzÃadnia, hogy 4 tÃbbszÃrÃse legyen. Ehhez:"
 
-#: C/commandline.page:23(title)
-msgid "The command line"
-msgstr "A parancssor"
+#: C/synctex-beamer.page:7(info/desc)
+msgid "Using SyncTeX with the LaTeX Beamer class."
+msgstr "A SyncTeX hasznÃlata a LaTeX Beamer osztÃllyal."
+
+#: C/synctex-beamer.page:19(page/title)
+msgid "Beamer with SyncTeX"
+msgstr "Beamer Ãs SyncTeX"
+
+#: C/synctex-beamer.page:20(page/p)
+msgid "Beamer is a LaTeX class for creating slides for presentations."
+msgstr "A Beamer egy LaTeX osztÃly diÃk kÃszÃtÃsÃhez bemutatÃkhoz."
 
-#: C/commandline.page:24(p)
+#: C/synctex-beamer.page:23(page/p)
 msgid ""
-"To start the <app>Document Viewer</app> from the command line, type "
-"<cmd>evince</cmd>. You can open a specific file by typing the filename after "
-"the evince command:"
+"You can perform forward and backward search in a <em>Beamer-LaTeX</em> "
+"presentation in a similar fashion to <link xref=\"synctex-search"
+"\">searching</link> through other TeX files compiled with SyncTeX. However "
+"the search brings you to the corresponding frame (slide), not necessarily "
+"the associated line of text. This difference is outlined in detail below."
 msgstr ""
-"A <app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> parancssorbÃl valà elindÃtÃsÃhoz Ãrja be "
-"az <cmd>evince</cmd> parancsot. Egy adott fÃjl megnyitÃsÃhoz Ãrja be a "
-"fÃjlnevet az evince parancs utÃn:"
+"Az elÅre Ãs hÃtra keresÃst a <em>Beamer-LaTeX</em> prezentÃciÃban a SyncTeX-"
+"hel fordÃtott mÃs TeX fÃjlokban valà <link xref=\"synctex-search"
+"\">keresÃshez</link> hasonlÃan vÃgezheti el. A keresÃs azonban a megfelelÅ "
+"diÃhoz, Ãs nem feltÃtlenÃl a megfelelÅ szÃvegsorhoz viszi. A kÃlÃnbsÃg "
+"rÃszletesen alÃbb lÃthatÃ."
+
+#: C/synctex-beamer.page:27(section/title)
+msgid ""
+"Forward search: from Beamer-LaTeX source to PDF (<app>gedit</app> to the "
+"<app>document viewer</app>)"
+msgstr ""
+"ElÅre keresÃs: Beamer-LaTeX forrÃsbÃl PDF-be (<app>geditbÅl</app> a "
+"<app>dokumentummegjelenÃtÅbe</app>)"
+
+#: C/synctex-beamer.page:28(section/p)
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#forward-search\">forward search</link>, you "
+"can click on a specific line of Beamer-LaTeX source code. The <em>top</em> "
+"of the corresponding slide in the PDF will be outlined in red. This will "
+"often be the <em>frametitle</em>."
+msgstr ""
+"Az <link xref=\"synctex-search#forward-search\">elÅre keresÃskor</link> a "
+"Beamer-LaTeX forrÃskÃd egy adott sorÃra kattinthat. A PDF-ben a megfelelÅ "
+"dia <em>teteje</em> vÃrÃssel kerÃl kiemelÃsre. Ez gyakran a <em>frametitle</"
+"em> elem."
+
+#: C/synctex-beamer.page:35(section/title)
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to Beamer-LaTeX source (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>)"
+msgstr ""
+"HÃtra keresÃs: PDF-bÅl Beamer-LaTeX forrÃsba (<app>dokumentummegjelenÃtÅbÅl</"
+"app> a <app>geditbe</app>)"
+
+#: C/synctex-beamer.page:36(section/p)
+msgid ""
+"With <link xref=\"synctex-search#backward-search\">backward search</link>, "
+"you click on some text in a frame, and the corresponding line of LaTex code "
+"that ends that particular frame is highlighted. This will usually be the "
+"line:"
+msgstr ""
+"A <link xref=\"synctex-search#backward-search\">hÃtra keresÃskor</link> a "
+"dia szÃvegÃre kattint, Ãs az adott diÃt befejezÅ LaTeX kÃd megfelelÅ sora "
+"kiemelÃsre kerÃl. Ez ÃltalÃban a kÃvetkezÅ sor lesz:"
 
-#: C/commandline.page:29(screen)
+#: C/synctex-beamer.page:39(section/code)
 #, no-wrap
-msgid "evince file.pdf"
-msgstr "evince fÃjl.pdf"
+msgid "\\end{frame}"
+msgstr "\\end{frame}"
+
+#: C/synctex-beamer.page:40(section/p)
+msgid "corresponding to the frame you clicked on."
+msgstr "amely megfelel annak a diÃnak, amelyre kattintott."
 
-#: C/commandline.page:30(p)
+#: C/synctex-compile.page:7(info/desc)
+msgid "How to compile your TeX document with SyncTeX"
+msgstr "Hogyan fordÃtsa le TeX dokumentumÃt SyncTeX-hel"
+
+#: C/synctex-compile.page:19(page/title)
+msgid "Compile TeX with SyncTeX"
+msgstr "TeX fordÃtÃsa SyncTeX-hel"
+
+#: C/synctex-compile.page:20(page/p)
 msgid ""
-"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
-"command, separating the filenames by a space:"
+"Adding the line <em>\\synctex=1</em> in the preamble of your TeX file will "
+"trigger synchronization with SyncTeX."
 msgstr ""
-"TÃbb fÃjlt is megnyithat a szÃkÃzzel elvÃlasztott fÃjlnevek beÃrÃsÃval az "
-"evince parancs utÃn:"
+"A <em>\\synctex=1</em> sor hozzÃadÃsa a TeX fÃjl elejÃhez kivÃltja a "
+"szinkronizÃlÃst a SyncTeX-hel."
 
-#: C/commandline.page:33(screen)
+#: C/synctex-compile.page:23(page/code)
 #, no-wrap
-msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
-msgstr "evince fÃjl1.pdf fÃjl2.pdf"
+msgid ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\\documentclass{article}\n"
+"\\synctex=1\n"
+"\\usepackage{fullpage}\n"
+"\\begin{document}\n"
+"...\n"
+"\\end{document}\n"
 
-#: C/commandline.page:34(p)
+#: C/synctex-compile.page:31(page/p)
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> also supports the handling of files on the "
-"web. For example, after the evince command you can give the location of a "
-"file on the web:"
+"Alternatively, you can run the pdflatex command with the <em>-synctex=1</em> "
+"option:"
 msgstr ""
-"A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> tÃmogatja a weben talÃlhatà fÃjlok "
-"kezelÃsÃt. Az evince parancs utÃn pÃldÃul megadhatja egy fÃjl helyÃt a weben:"
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt futtathatja a pdflatex parancsot a <em>-synctex=1</"
+"em> kapcsolÃval:"
 
-#: C/commandline.page:37(screen)
+#: C/synctex-compile.page:34(page/screen)
 #, no-wrap
-msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
-msgstr "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf";
+msgid "pdflatex -synctex=1 yourFile.tex"
+msgstr "pdflatex -synctex=1 sajÃtfÃjl.tex"
 
-#: C/commandline.page:39(title)
-msgid "Opening a document at a specific page"
-msgstr "Dokumentum megnyitÃsa adott oldalon"
+#: C/synctex-editors.page:7(info/desc)
+msgid "Which editor can you use to edit your TEX file?"
+msgstr "Melyik szerkesztÅvel szerkesztheti a TeX fÃjljait?"
 
-#: C/commandline.page:40(p)
+#: C/synctex-editors.page:20(page/title)
+msgid "Supported editors"
+msgstr "TÃmogatott szerkesztÅk"
+
+#: C/synctex-editors.page:22(section/title)
+msgid "<app>gedit</app>"
+msgstr "<app>gedit</app>"
+
+#: C/synctex-editors.page:23(section/p)
 msgid ""
-"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
-"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+"<link xref=\"synctex-search#forward-search\">Forward Search</link> (from "
+"<app>gedit</app> to the <app>document viewer</app>) and <link xref=\"synctex-"
+"search#backward-search\">Backward search</link> (from the <app>document "
+"viewer</app> to <app>gedit</app>) are both supported."
 msgstr ""
-"Dokumentum adott oldalon valà megnyitÃsÃra hasznÃlhatja a <cmd>--page-label</"
-"cmd> kapcsolÃt. Egy dokumentum pÃldÃul a kÃvetkezÅkÃppen nyithatà meg a 3. "
-"oldalon:"
+"Az <link xref=\"synctex-search#forward-search\">elÅre keresÃs</link> "
+"(<app>geditbÅl</app> a <app>dokumentummegjelenÃtÅbe</app>) Ãs a <link xref="
+"\"synctex-search#backward-search\">hÃtra keresÃs</link> (a "
+"<app>dokumentummegjelenÃtÅbÅl</app> a <app>geditbe</app>) egyarÃnt "
+"tÃmogatott."
 
-#: C/commandline.page:44(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince --page-label=3 file.pdf"
-msgstr "evince --page-label=3 fÃjl.pdf"
+#: C/synctex-editors.page:28(section/title)
+msgid "Vim-latex"
+msgstr "Vim-latex"
 
-#: C/commandline.page:45(p)
+#: C/synctex-editors.page:29(section/p)
 msgid ""
-"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
-"the <app>Document Viewer</app> toolbar."
+"The <app>gedit</app> plugin contains a python script (evince_dbus.py) that "
+"can be used to get SyncTeX working with Vim. In order to use vim-latex "
+"together with the <app>document viewer</app> you need to follow the next "
+"steps:"
 msgstr ""
-"Az oldalcÃmkÃnek azonos formÃtumÃnak kell lennie, mint a "
-"<app>DokumentummegjelenÃtÅ</app> eszkÃztÃrÃnak megjelenÅ oldalszÃmnak."
+"A <app>gedit</app> bÅvÃtmÃny tartalmaz egy Python parancsfÃjlt (evince_dbus."
+"py), amelynek segÃtsÃgÃvel a SyncTeX hasznÃlhatà VimbÅl. A vim-latex Ãs a "
+"<app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> egyÃttes hasznÃlatÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
 
-#: C/commandline.page:51(title)
-msgid "Opening a document in fullscreen mode"
-msgstr "Dokumentum megnyitÃsa teljes kÃpernyÅs mÃdban"
+#: C/synctex-editors.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Copy the evince_dbus.py to some directory in your path and give it +x "
+"permissions."
+msgstr ""
+"MÃsolja az evince_dbus.py fÃjlt a keresÃsi Ãtvonalon lÃvÅ valamelyik "
+"kÃnyvtÃrba, Ãs adjon rà +x (futtathatÃ) jogosultsÃgot."
 
-#: C/commandline.page:52(screen)
+#: C/synctex-editors.page:41(item/p)
+msgid "Modify your ~/.vimrc file and add the following lines."
+msgstr "MÃdosÃtsa a ~/.vimrc fÃjlt, Ãs adja hozzà a kÃvetkezÅ sorokat."
+
+#: C/synctex-editors.page:44(item/code)
 #, no-wrap
-msgid "evince --fullscreen file.pdf"
-msgstr "evince --fullscreen fÃjl.pdf"
+msgid ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
+"$*'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py'\n"
+"let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf'\n"
+"let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode "
+"$*'\n"
 
-#: C/commandline.page:55(title)
-msgid "Opening a document in presentation mode"
-msgstr "Dokumentum megnyitÃsa bemutatà mÃdban"
+#: C/synctex-editors.page:52(item/p)
+msgid ""
+"Now you can use Forward search from vim-latex by typing \\ls. Backward "
+"search is not yet supported."
+msgstr ""
+"EzutÃn hasznÃlhatja az elÅre keresÃst a vim-latex-bÅl a \\ls beÃrÃsÃval. A "
+"hÃtra keresÃs mÃg nem tÃmogatott."
 
-#: C/commandline.page:56(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince --presentation file.pdf"
-msgstr "evince --presentation fÃjl.pdf"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/synctex.page:26(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/synctex_screencast.ogv'; "
+#| "md5=358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
+"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/synctex_screencast.ogv' "
+"md5='358d317b4fc69fc7e5c5d4d14f07b6a5'"
 
-#: C/commandline.page:59(title)
-msgid "Opening a document in preview mode"
-msgstr "Dokumentum megnyitÃsa elÅnÃzet mÃdban"
+#: C/synctex.page:7(info/desc)
+msgid "SyncTeX support is available."
+msgstr "A SyncTeX tÃmogatÃs rendelkezÃsre Ãll."
 
-#: C/commandline.page:60(screen)
-#, no-wrap
-msgid "evince --preview file.pdf"
-msgstr "evince --preview fÃjl.pdf"
+#: C/synctex.page:19(page/title)
+msgid "What is SyncTeX?"
+msgstr "Mi az a SyncTeX?"
 
-#: C/bug-filing.page:7(desc)
-msgid "How and where to report problems."
-msgstr "Hogyan Ãs hol jelentheti a problÃmÃkat."
+#: C/synctex.page:20(page/p)
+msgid ""
+"SyncTeX is a method that enables synchronization between a TeX source file "
+"and the resulting PDF output."
+msgstr ""
+"A SyncTeX egy olyan mÃdszer, amely lehetÅvà teszi a szinkronizÃlÃst egy TeX "
+"forrÃsfÃjl Ãs az eredmÃnyÃl kapott PDF-kimenet kÃzÃtt."
 
-#: C/bug-filing.page:19(title)
-msgid "File a bug against the <app>document viewer</app>"
-msgstr "HibajelentÃs kÃldÃse a <app>dokumentummegjelenÃtÅrÅl</app>"
+#: C/synctex.page:25(section/title)
+msgid "Video Demonstration"
+msgstr "VideobemutatÃ"
 
-#: C/bug-filing.page:20(p)
+#: C/synctex.page:30(div/p)
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key>click</keyseq> to sync."
+msgstr "Nyomja le a <key>Ctrl</key>-t, Ãs kattintson a szinkronizÃlÃshoz."
+
+#: C/synctex-search.page:7(info/desc)
+msgid "Flip between the <app>document viewer</app> and <app>gedit</app>."
+msgstr "VÃltÃs az <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> Ãs <app>gedit</app> kÃzÃtt."
+
+#: C/synctex-search.page:20(page/title)
+msgid "Search with SyncTeX"
+msgstr "KeresÃs a SyncTeX-hel"
+
+#: C/synctex-search.page:21(page/p)
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> is maintained by a volunteer community. You "
-"are welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
-">."
+"After you <link xref=\"synctex-compile\">compile your TeX file with SyncTeX</"
+"link>, you will be able to search. SyncTeX even supports forward and "
+"backward search from an included file."
 msgstr ""
-"A <app>dokumentummegjelenÃtÅt</app> egy ÃnkÃntes kÃzÃssÃg kÃszÃti. "
-"KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk. Ha hibÃt Ãszlelt, bekÃldhet egy "
-"<em>hibajelentÃst</em>. Ehhez keresse fel a <link href=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/\"/> oldalt."
+"MiutÃn <link xref=\"synctex-compile\">lefordÃtotta a TeX fÃjljÃt a SyncTeX-"
+"hel</link>, kereshet benne. A SyncTeX mÃg a beÃgyazott fÃjlban valà elÅre Ãs "
+"hÃtra keresÃst is tÃmogatja."
 
-#: C/bug-filing.page:23(p)
+#: C/synctex-search.page:26(section/title)
 msgid ""
-"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
-"about bugs, crashes and request enhancements."
+"Forward search: from TeX to PDF (from <app>gedit</app> to the <app>document "
+"viewer</app>)"
 msgstr ""
-"Ez egy hibakÃvetÅ rendszer, ahovà a felhasznÃlÃk Ãs fejlesztÅk bekÃldhetik a "
-"hibÃkkal, ÃsszeomlÃsokkal kapcsolatos adatokat, Ãs tovÃbbfejlesztÃseket "
-"kÃrhetnek."
+"ElÅre keresÃs: TeX-bÅl PDF-be (<app>geditbÅl</app> a "
+"<app>dokumentummegjelenÃtÅbe</app>)"
 
-#: C/bug-filing.page:26(p)
+#: C/synctex-search.page:27(section/p)
 msgid ""
-"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
-"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
-"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"Forward search allows you to click on a specific section of TeX source code, "
+"and jump to the associated position in the PDF. To perform forward search:"
 msgstr ""
-"A rÃszvÃtelhez lÃtre kell hoznia egy fiÃkot, amely lehetÅvà teszi a "
-"hozzÃfÃrÃst, hibajelentÃsek bekÃldÃsÃt Ãs a hibÃkhoz valà hozzÃszÃlÃst. A "
-"regisztrÃcià utÃn a hozzÃszÃlÃsokat e-mailben is megkaphatja. Ha mÃg nincs "
-"fiÃkja, akkor a <gui>New Account</gui> hivatkozÃsra kattintva lÃtrehozhat "
-"egyet."
+"Az elÅre keresÃs lehetÅvà teszi a TeX forrÃskÃd egy adott szakaszÃra "
+"kattintÃst, majd az ahhoz tartozà pozÃciÃra ugrÃst a PDF-ben. ElÅre keresÃs "
+"vÃgrehajtÃsÃhoz:"
+
+#: C/synctex-search.page:32(item/p)
+msgid "Click on a line in the TeX file."
+msgstr "Kattintson egy sorra a TeX fÃjlban."
 
-#: C/bug-filing.page:29(p)
+#: C/synctex-search.page:37(item/p)
+#| msgid ""
+#| "In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Forward Search</"
+#| "gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq>. Before reporting a bug, "
-"please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
-"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>browse</link> for "
-"the bug to see if it already exists."
+"In <app>gedit</app>, click <guiseq><gui>Tools</gui> <gui>Forward Search</"
+"gui></guiseq>. The corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
-"Ha lÃtrehozta fiÃkjÃt, jelentkezzen be, kattintson a <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Core</gui><gui>evince</gui></guiseq> hivatkozÃsokra. Hiba "
-"jelentÃse elÅtt olvassa el a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.";
-"cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentÃs-ÃrÃsi irÃnyelveket</link>, Ãs <link "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\";>ellenÅrizze</"
-"link>, hogy nincs-e mÃr a hiba bejelentve."
+"A <app>geditben</app> vÃlassza az <guiseq><gui>EszkÃzÃk</gui><gui>KeresÃs "
+"elÅre</gui></guiseq> menÃpontot. A PDF-ben megfelelÅ sor vÃrÃs szÃnnel kerÃl "
+"kiemelÃsre."
 
-#: C/bug-filing.page:33(p)
+#: C/synctex-search.page:40(item/p)
 msgid ""
-"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
-"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
-"gui>."
+"Alternatively, you can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F</"
+"key></keyseq>, or <keyseq><key>Ctrl</key>left click</keyseq>. The "
+"corresponding line in the PDF will be outlined in red."
 msgstr ""
-"A hiba bejelentÃsÃhez vÃlassza ki az ÃsszetevÅt a <gui>Component</gui> "
-"menÃben. Ha nem biztos benne, hogy melyik ÃsszetevÅt Ãrinti a hiba, vÃlassza "
-"a <gui>general</gui> ÃsszetevÅt."
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt megnyomhatja a <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+"key><key>F</key></keyseq> kombinÃciÃt, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key>bal "
+"kattintÃst</keyseq>. A PDF-ben megfelelÅ sor vÃrÃs szÃnnel kerÃl kiemelÃsre."
 
-#: C/bug-filing.page:36(p)
+#: C/synctex-search.page:46(note/p)
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Commit</gui>."
+"If the corresponding PDF file is not open, performing a forward search will "
+"open the PDF in the <app>document viewer</app>."
 msgstr ""
-"Ha Ãj szolgÃltatÃst kÃr, vÃlassza az <gui>enhancement</gui> lehetÅsÃget a "
-"<gui>Severity</gui> menÃben. TÃltse ki a Summary Ãs Description szakaszokat, "
-"Ãs kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
+"Ha a megfelelÅ PDF-fÃjl nincs megnyitva, akkor a keresÃs elÅre megnyitja a "
+"PDF-fÃjlt a <app>dokumentummegjelenÃtÅben</app>."
 
-#: C/bug-filing.page:40(p)
+#: C/synctex-search.page:50(section/p)
+msgid "If you have a complex project with several TeX files you can put"
+msgstr "Ha a projekt Ãsszetett Ãs tÃbb TeX-fÃjlbÃl Ãll, akkor a"
+
+#: C/synctex-search.page:53(section/code)
+#, no-wrap
+msgid "% mainfile: mainfile.tex"
+msgstr "% mainfile: fÅfÃjl.tex"
+
+#: C/synctex-search.page:54(section/p)
 msgid ""
-"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
-"is being dealt with."
+"either in the first or last three lines of each included TeX file, and "
+"forward search will work. Backward search should always work, even if you "
+"don't add the modeline."
 msgstr ""
-"A hibajelentÃs kapni fog egy azonosÃtÃszÃmot, az Ãllapota pedig a "
-"feldolgozÃsa sorÃn frissÃlni fog."
+"sor elhelyezÃsÃvel az egyes beÃgyazott TeX-fÃjlok elsÅ vagy utolsà hÃrom "
+"sorÃban az elÅre keresÃs mÅkÃdÃse biztosÃthatÃ. A hÃtra keresÃs mindig "
+"mÅkÃdik, mÃg ha ezt a sort nem is veszi fel."
 
-#: C/bookmarks.page:7(desc)
-msgid "You can use annotations like bookmarks."
-msgstr "A jegyzeteket a kÃnyvjelzÅkhÃz hasonlÃan hasznÃlhatja."
+#: C/synctex-search.page:61(section/title)
+msgid ""
+"Backward search: from PDF to TeX (from the <app>document viewer</app> to "
+"<app>gedit</app>)"
+msgstr ""
+"HÃtra keresÃs: PDF-bÅl TeX-be (<app>dokumentummegjelenÃtÅbÅl</app> a "
+"<app>geditbe</app>)"
 
-#: C/bookmarks.page:20(title)
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "KÃnyvjelzÅk"
+#: C/synctex-search.page:62(section/p)
+msgid ""
+"Backward search allows you to click on a specific line in the PDF file, and "
+"jump to the associated line in the TeX source code."
+msgstr ""
+"A hÃtra keresÃs lehetÅvà teszi a PDF-fÃjl adott sorÃra kattintÃst, Ãs az "
+"ahhoz tartozà sorra ugrÃst a TeX forrÃskÃdban."
 
-#: C/bookmarks.page:21(p)
+#: C/synctex-search.page:65(section/p)
 msgid ""
-"The <app>document viewer</app> does not have a bookmark system. However, you "
-"can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like bookmarks."
+"You can perform a backward search by pressing <keyseq><key>Ctrl</key>left "
+"click</keyseq> in the <app>document viewer</app>. The corresponding line in "
+"the TeX source code will be hightlighted."
 msgstr ""
-"A <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> nem rendelkezik kÃnyvjelzÅrendszerrel. "
-"Azonban a <link xref=\"annotations\">jegyzeteket</link> a kÃnyvjelzÅkhÃz "
-"hasonlÃan hasznÃlhatja."
+"HÃtra keresÃst a <app>dokumentummegjelenÃtÅben</app> a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key>bal kattintÃssal</keyseq> vÃgezhet. A megfelelÅ sor a TeX forrÃskÃdban "
+"kiemelÃsre kerÃl."
 
-#: C/annotations-save.page:6(desc)
-msgid "How to save your annotations."
-msgstr "Hogyan mentheti jegyzeteit."
+#: C/synctex-support.page:7(info/desc)
+msgid "How to add support for SyncTeX."
+msgstr "SyncTeX tÃmogatÃs hozzÃadÃsa."
 
-#: C/annotations-save.page:17(title)
-msgid "Save a copy of an annotated PDF"
-msgstr "Jegyzeteket tartalmazà PDF mÃsolatÃnak mentÃse"
+#: C/synctex-support.page:20(page/title)
+msgid "Set-up SyncTeX"
+msgstr "SyncTeX beÃllÃtÃsa"
+
+#: C/synctex-support.page:21(page/p)
+msgid ""
+"The following packages need to be installed in order to add support for "
+"SyncTeX:"
+msgstr ""
+"A kÃvetkezÅ csomagokat kell telepÃteni a SyncTeX tÃmogatÃs biztosÃtÃsÃhoz:"
+
+#: C/synctex-support.page:26(item/p)
+msgid "texlive-extra-utils"
+msgstr "texlive-extra-utils"
+
+#: C/synctex-support.page:31(item/p)
+msgid "gedit-plugins"
+msgstr "gedit-plugins"
+
+#: C/synctex-support.page:37(page/p)
+msgid "In <app>gedit</app>, enable the SyncTeX Plugin:"
+msgstr "A <app>geditben</app> engedÃlyezze a SyncTeX bÅvÃtmÃnyt:"
+
+#: C/synctex-support.page:42(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Plugins</gui></"
+"guiseq> tab."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</"
+"gui><gui>BÅvÃtmÃnyek</gui></guiseq> lapot."
+
+#: C/synctex-support.page:47(item/p)
+msgid "Check <gui>SyncTeX</gui>."
+msgstr "JelÃlje be a <gui>SyncTeX</gui> bÅvÃtmÃnyt."
+
+#: C/textselection.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"When you copy text, the text that is pasted might be different from what you "
+"had selected."
+msgstr ""
+"SzÃveg mÃsolÃsakor a beillesztett szÃveg eltÃrhet a kijelÃlt szÃvegtÅl."
+
+#: C/textselection.page:20(page/title)
+msgid "Why didn't the text I selected copy properly?"
+msgstr "MiÃrt nem mÃsolÃdik Ãt a kijelÃlt szÃveg?"
+
+#: C/textselection.page:23(page/p)
+msgid ""
+"If you highlight and copy text from a document using the <app>document "
+"viewer</app> and then paste it into another application, the formatting may "
+"alter. It may also contain different characters than the original selection. "
+"This often happens when copying text from a PDF document with multiple "
+"columns."
+msgstr ""
+"Ha a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> hasznÃlatÃval egy dokumentumban "
+"kijelÃl Ãs mÃsol egy szÃveget, majd azt beilleszti egy mÃsik alkalmazÃsba, "
+"akkor a formÃzÃs megvÃltozhat. A beillesztett szÃveg az eredeti kijelÃlÃstÅl "
+"eltÃrÅ karaktereket is tartalmazhat. Ez gyakran elÅfordul, ha tÃbb oszlopot "
+"tartalmazà PDF-dokumentumbÃl mÃsol szÃveget."
+
+#: C/textselection.page:29(page/p)
+msgid ""
+"This problem happens because of how some document formats handle text. The "
+"actual text in the document is stored differently from the way it is "
+"displayed. This may result in a copy that does not appear as expected."
+msgstr ""
+"Ez a hiba a dokumentumformÃtumok szÃvegkezelÃse miatt tÃrtÃnik. A tÃnyleges "
+"szÃveg a dokumentumban a megjelenÃtettÅl eltÃrÅ mÃdon van tÃrolva. Emiatt a "
+"mÃsolat a vÃrttÃl eltÃrÅen jelenhet meg."
+
+#: C/textselection.page:35(page/p)
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no real way of fixing this problem. Copying less "
+"text at a time, or copying the text into a text editor may minimise the "
+"problem. You can locate a text editor by clicking <guiseq><gui>Activities</"
+"gui><gui>Applications</gui><gui>Accessories</gui><gui>gedit</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Ezt a problÃmÃt sajnos nem igazÃn lehet megoldani. Egyszerre kevesebb szÃveg "
+"mÃsolÃsa, vagy egyszerÅ szÃvegszerkesztÅbe valà mÃsolÃs csÃkkentheti a "
+"problÃmÃt. PrÃbÃlja hasznÃlni az <guiseq><gui>TevÃkenysÃgek</"
+"gui><gui>AlkalmazÃsok</gui><gui>KellÃkek</gui><gui>gedit</gui></guiseq> "
+"programot."
 
-#: C/annotations-save.page:18(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar.page:30(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evince-toolbar-default.png'; "
+#| "md5=2a826732c770c08b11684e28e259bb31"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To save a copy of your annotated PDF for future viewing using the "
-"<app>document viewer</app> or any other PDF viewer <em>that supports "
-"annotations</em>:"
+"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
+"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
 msgstr ""
-"A jegyzeteket tartalmazà PDF mentÃse a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> vagy "
-"bÃrmely mÃs, <em>jegyzeteket tÃmogatÃ</em> PDF-megjelenÃtÅvel tÃrtÃnÅ "
-"kÃsÅbbi megjelenÃtÃshez:"
+"external ref='figures/evince-toolbar-default.png' "
+"md5='2a826732c770c08b11684e28e259bb31'"
 
-#: C/annotations-save.page:28(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar.page:51(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/evince-toolbar-editor.png'; "
+#| "md5=e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Choose a name and folder in which to save the file, then click <gui>Save</"
-"gui>. The PDF will be saved in the folder you chose."
+"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
+"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
 msgstr ""
-"VÃlasszon egy nevet Ãs a mappÃt, amelybe ment, majd nyomja meg a "
-"<gui>MentÃs</gui> gombot. A PDF a kivÃlasztott mappÃba kerÃl elmentÃsre."
+"external ref='figures/evince-toolbar-editor.png' "
+"md5='e6c66f764c39ab5ba01441d970425cd9'"
 
-#: C/annotations-save.page:34(p)
+#: C/toolbar.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"Annotations are added according to the PDF specification. Therefore, most "
-"PDF readers should be able to read them. The Okular document viewer does not "
-"support them. Adobe Reader is known to work."
+"<link xref=\"toolbar#view\">Show, hide</link> or <link xref=\"toolbar#edit"
+"\">edit</link> the toolbar."
 msgstr ""
-"A jegyzetek a PDF-specifikÃciÃnak megfelelÅen kerÃlnek hozzÃadÃsra. Emiatt a "
-"legtÃbb PDF-olvasà kÃpes azokat elolvasni. Az Okular dokumentummegjelenÃtÅ "
-"nem tÃmogatja ezeket. Az Adobe Reader azonban igen."
+"Az eszkÃztÃr <link xref=\"toolbar#view\">megjelenÃtÃse, elrejtÃse</link> "
+"vagy <link xref=\"toolbar#edit\">szerkesztÃse</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations.page:44(None)
-msgid "@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
-msgstr "@@image: 'figures/list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
+#: C/toolbar.page:22(page/title)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "EszkÃztÃr"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations.page:57(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; "
-"md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
+#: C/toolbar.page:25(section/title)
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Az eszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
+
+#: C/toolbar.page:26(section/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/add-text-annotation.png'; "
-"md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
+"VÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/annotations.page:7(desc)
-msgid "How to create and customize annotations."
-msgstr "Jegyzetek lÃtrehozÃsa Ãs szemÃlyre szabÃsa."
+#: C/toolbar.page:27(section/p)
+msgid "The default toolbar contains only a basic set of tools:"
+msgstr "Az eszkÃztÃr alapesetben csak nÃhÃny alapvetÅ eszkÃzt tartalmaz:"
 
-#: C/annotations.page:20(title)
-msgid "Adding annotations"
-msgstr "Jegyzetek hozzÃadÃsa"
+#: C/toolbar.page:32(item/p)
+msgid ""
+"<gui>Previous</gui> and <gui>Next</gui> for <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">moving</link> from page to page."
+msgstr ""
+"<gui>ElÅzÅ</gui> Ãs <gui>KÃvetkezÅ</gui> az oldalak kÃzti <link xref="
+"\"movingaround#between-pages\">lÃpkedÃshez</link>."
 
-#: C/annotations.page:21(p)
+#: C/toolbar.page:34(item/p)
 msgid ""
-"An annotation is a note or comment added to a PDF document. You can add "
-"annotations using the <app>document viewer</app>."
+"A tool to adjust the <link xref=\"movingaround#zoom\">zoom</link> level."
 msgstr ""
-"A jegyzet egy, a PDF-dokumentumhoz adott megjegyzÃs. A "
-"<app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> hasznÃlatÃval jegyzeteket adhat a PDF-"
-"dokumentumaihoz."
+"Egy eszkÃz a <link xref=\"movingaround#zoom\">nagyÃtÃsi</link> szint "
+"mÃdosÃtÃsÃhoz."
 
-#: C/annotations.page:24(p)
+#: C/toolbar.page:35(item/p)
 msgid ""
-"When you open a file, you should have a side pane on the left side of the "
-"window. If you do not have a visible side pane, click <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press <key>F9</key>."
+"The 'page select' <link xref=\"movingaround#between-pages\">tool.</link>"
 msgstr ""
-"FÃjl megnyitÃsakor az ablak bal oldalÃn talÃlhatà egy oldalsÃv. Ha ez nem "
-"lÃthatÃ, akkor vÃlassza a <guiseq><gui>NÃzet</gui><gui>OldalsÃv</gui></"
-"guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F9</key> billentyÅt."
+"Az âoldalvÃlasztÃâ <link xref=\"movingaround#between-pages\">eszkÃz</link>."
 
-#: C/annotations.page:28(p)
+#: C/toolbar.page:38(section/p)
 msgid ""
-"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with options like "
-"<gui>Thumbnails</gui>, <gui>Index</gui> and <gui>Annotations</gui> (some of "
-"which may be <em>dimmed</em> for some documents)."
+"You can <link xref=\"toolbar#modify\">modify</link> the toolbar if you "
+"prefer a different set."
 msgstr ""
-"Az oldalsÃv tetejÃn talÃlhatà egy legÃrdÃlÅ menÃ, amely a <gui>BÃlyegkÃpek</"
-"gui>, <gui>Index</gui> Ãs <gui>Jegyzetek</gui> menÃpontokat tartalmazza "
-"(nÃmelyik lehet, hogy <em>halvÃny</em> egyes dokumentumok esetÃn)."
+"Ha mÃs eszkÃzÃket is szeretne hasznÃlni, <link xref=\"toolbar#modify"
+"\">mÃdosÃthatja</link> az eszkÃztÃrat."
 
-#: C/annotations.page:31(p)
-msgid "To create an annotation:"
-msgstr "Jegyzet lÃtrehozÃsÃhoz:"
+#: C/toolbar.page:44(section/title)
+msgid "Add, remove and rearrange the tools in the toolbar."
+msgstr "Az eszkÃztÃr eszkÃzeinek hozzÃadÃsa, eltÃvolÃtÃsa Ãs ÃtrendezÃse."
 
-#: C/annotations.page:36(p)
-msgid "Select <gui>Annotations</gui> from the drop-down menu."
-msgstr "VÃlassza a legÃrdÃlÅ menà <gui>Jegyzetek</gui> pontjÃt."
+#: C/toolbar.page:46(item/p)
+msgid "<link xref=\"toolbar#view\">Show</link> the toolbar."
+msgstr "Az eszkÃztÃr <link xref=\"toolbar#view\">megjelenÃtÃse</link>."
+
+#: C/toolbar.page:47(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>EszkÃztÃr</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
 
-#: C/annotations.page:41(p)
+#: C/toolbar.page:49(section/p)
 msgid ""
-"You should now see <gui>List</gui> and <gui>Add</gui> tabs under the drop-"
-"down menu."
+"The <gui>toolbar editor</gui> contains the items that are not in the toolbar "
+"and the separator item."
 msgstr ""
-"Ekkor a legÃrdÃlÅ menà alatt megjelennek a <gui>Lista</gui> Ãs "
-"<gui>HozzÃadÃs</gui> lapok."
+"Az <gui>EszkÃztÃrszerkesztÅ</gui> tartalmazza az eszkÃztÃron nem szereplÅ "
+"elemeket, Ãs az elvÃlasztÃt."
 
-#: C/annotations.page:49(p)
-msgid "Select the <gui>Add</gui> tab."
-msgstr "VÃlassza a <gui>HozzÃadÃs</gui> lapot."
+#: C/toolbar.page:54(item/title)
+msgid "To add new items to the toolbar:"
+msgstr "Ãj elemek eszkÃztÃrhoz adÃsÃhoz:"
 
-#: C/annotations.page:54(p)
-msgid "Click on the icon to add a text annotation."
-msgstr "Kattintson az ikonra a szÃveges jegyzet hozzÃadÃsÃhoz."
+#: C/toolbar.page:55(item/p)
+msgid "drag them from the toolbar editor to the toolbar."
+msgstr "HÃzza az elemet az EszkÃztÃrszerkesztÅ ablakbÃl az eszkÃztÃrra."
 
-#: C/annotations.page:60(p)
-msgid ""
-"Click on the spot in the document window you would like to add the annotion "
-"to. Your <em>annotation</em> window will open."
-msgstr ""
-"Kattintson a dokumentumablak azon pontjÃra, ahovà a jegyzetet fel szeretnà "
-"venni. MegnyÃlik a <em>Jegyzet</em> ablaka."
+#: C/toolbar.page:57(item/title)
+msgid "To remove items from the toolbar:"
+msgstr "Elemek eltÃvolÃtÃsÃhoz az eszkÃztÃrrÃl:"
 
-#: C/annotations.page:65(p)
-msgid "Type your text into the <em>annotation</em> window."
-msgstr "Ãrja be a kÃvÃnt szÃveget a <em>jegyzet</em> ablakba."
+#: C/toolbar.page:58(item/p)
+msgid "drag them from the toolbar to the toolbar editor."
+msgstr "HÃzza az elemeket az eszkÃztÃrrÃl az EszkÃztÃrszerkesztÅ ablakba."
 
-#: C/annotations.page:69(p)
+#: C/toolbar.page:60(item/title)
+msgid "To rearrange items on the toolbar:"
+msgstr "Az eszkÃztÃr elemeinek ÃtrendezÃsÃhez:"
+
+#: C/toolbar.page:61(item/p)
+msgid "drag them to their new position on the toolbar."
+msgstr "HÃzza az elemeket az Ãj helyÃkre az eszkÃztÃron."
+
+#: C/toolbar.page:63(section/p)
 msgid ""
-"You can resize the note by clicking and holding the left mouse button on one "
-"of the bottom corners of the note, and moving it around."
+"When you have finish editing the toolbar, click <gui>Close</gui> in the "
+"toolbar editor window."
 msgstr ""
-"A jegyzetet ÃtmÃretezheti a jegyzet alsà sarkainak egyikÃre kattintva, Ãs az "
-"egÃrgomb lenyomva tartÃsa mellett az egÃr hÃzÃsÃval."
+"Ha befejezte az eszkÃztÃr szerkesztÃsÃt, kattintson az EszkÃztÃrszerkesztÅ "
+"ablak <gui>BezÃrÃs</gui> gombjÃra."
+
+#: C/translate.page:7(info/desc)
+msgid "Localize the <app>Document Viewer.</app>"
+msgstr "HonosÃtsa a <app>DokumentummegjelenÃtÅt</app>."
+
+#: C/translate.page:15(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
 
-#: C/annotations.page:75(p)
-msgid "Close the note by clicking on the <gui>x</gui> in the top corner of the note."
-msgstr "A jegyzetet a felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>x</gui> gombra kattintva zÃrhatja be."
+#: C/translate.page:23(page/title)
+msgid "Help translate"
+msgstr "SegÃtsen a fordÃtÃsban"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations-navigate.page:24(None)
+#: C/translate.page:24(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; "
-"md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
+"The <app>Document Viewer</app> user interface and documentation is being "
+"translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to "
+"participate."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/annotations-navigate.png'; "
-"md5=6655cfb976ffea53c622b41cbf439747"
+"A <gui>DokumentummegjelenÃtÅ</gui> felhasznÃlÃi felÃletÃt Ãs sÃgÃjÃt egy "
+"vilÃgszintÅ ÃnkÃntes kÃzÃssÃg fordÃtja. KÃzremÅkÃdÃsÃt szÃvesen fogadjuk."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/annotations-navigate.page:28(None)
+#: C/translate.page:27(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; "
-"md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
+"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>many "
+"languages</link> for which translations are still needed."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/annotations-nav-to-page.png'; "
-"md5=fda82d763b7c81304d1c5949344a073b"
-
-#: C/annotations-navigate.page:7(desc)
-msgid "How to navigate to annotations."
-msgstr "NavigÃcià jegyzetek kÃzt."
+"<link href=\"http://l10n.gnome.org/module/evince/\";>SzÃmos nyelv van</link>, "
+"amelyhez mÃg szÃksÃg van fordÃtÃsokra."
 
-#: C/annotations-navigate.page:20(title)
-msgid "Annotation navigation"
-msgstr "JegyzetnavigÃciÃ"
+#: C/translate.page:30(page/p)
+msgid ""
+"To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
+"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"teams/\">translation team</link> for your language. This will give you the "
+"ability to upload new translations."
+msgstr ""
+"A fordÃtÃs elkezdÃsÃhez <link href=\"http:l10n.gnome.org\">lÃtre kell hoznia "
+"egy fiÃkot</link>, Ãs csatlakoznia kell a nyelvÃnek megfelelÅ <link href="
+"\"http://l10n.gnome.org/teams/\";>fordÃtÃcsapathoz</link>. Ez lehetÅvà teszi "
+"Ãnnek az Ãj fordÃtÃsok feltÃltÃsÃt."
 
-#: C/annotations-navigate.page:21(p)
+#: C/translate.page:34(page/p)
 msgid ""
-"If you have created annotations on your document, you can use the <gui>List</"
-"gui> tab to display the list of all the annotations in the document. The "
-"list indicates the type, page number, author and date of the annotation."
+"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat.";
+"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
+"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
+"result of timezone differences."
 msgstr ""
-"Ha jegyzeteket hozott lÃtre a dokumentumban, akkor a <gui>Lista</gui> lap "
-"segÃtsÃgÃvel megjelenÃtheti a dokumentum Ãsszes jegyzetÃnek listÃjÃt. A "
-"lista jelzi a tÃpust, az oldalszÃmot, a szerzÅt Ãs a dÃtumot."
+"A GNOME fordÃtÃkkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A";
+"%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC-en</link> is cseveghet. A csatornÃn a vilÃg "
+"minden rÃszÃrÅl vannak emberek, Ãgy elÅfordulhat, hogy az idÅzÃna-eltÃrÃsek "
+"miatt nem kap azonnal vÃlaszt."
 
-#: C/annotations-navigate.page:25(p)
+#: C/translate.page:37(page/p)
 msgid ""
-"To quickly navigate to the location of a particular annotation, click on the "
-"arrow to the left of the page number. You will see a list of annotations on "
-"that page. Click on the annotation you are interested in, and the "
-"<app>document viewer</app> will navigate to the location of the annotation "
-"in the document."
+"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
+"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>mailing "
+"list</link>."
 msgstr ""
-"Adott jegyzet helyÃnek gyors megnyitÃsÃhoz kattintson az oldalszÃm melletti "
-"nyÃlra. Megjelenik az adott oldalon talÃlhatà jegyzetek listÃja. Kattintson "
-"a keresett jegyzetre, Ãs a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</app> az adott jegyzet "
-"helyÃre ugrik a dokumentumban."
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt megkeresheti a nemzetkÃzi fordÃtÃcsapatot <link href="
+"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\";>levelezÅlistÃn</link> "
+"is. A magyar csapat <link href=\"http://l10n.gnome.org/languages/hu/";
+"\">kezdÅoldalÃn</link> megtalÃlja a magyar levelezÅlista cÃmÃt Ãs a "
+"fordÃtÃsok megkezdÃsÃhez szÃksÃges informÃciÃkat."
 
-#: C/annotations-disabled.page:7(desc)
-msgid "Annotations can only be added to PDF files."
-msgstr "Jegyzeteket csak PDF-fÃjlokhoz lehet hozzÃadni."
+#~ msgid "tiffany antopolski gmail com"
+#~ msgstr "tiffany antopolski gmail com"
 
-#: C/annotations-disabled.page:18(title)
-msgid "Can't add annotations?"
-msgstr "Nem tud jegyzeteket hozzÃadni?"
+#~| msgid "philbull gmail com"
+#~ msgid "mdhillca gmail com"
+#~ msgstr "mdhillca gmail com"
 
-#: C/annotations-disabled.page:19(p)
-msgid ""
-"Annotations can only be added to PDF files. If your file is of a format "
-"other than PDF, the option to add annotations will be greyed out (disabled)."
-msgstr ""
-"Jegyzetek csak PDF-fÃjlokhoz adhatÃk. Ha a fÃjl nem PDF formÃtumÃ, akkor a "
-"jegyzetek hozzÃadÃsÃra szolgÃlà lehetÅsÃg elhalvÃnyÃtva (letiltva) jelenik "
-"meg."
+#~ msgid "tiffany antopolski com"
+#~ msgstr "tiffany antopolski com"
 
-#: C/annotations-delete.page:7(desc)
-msgid "You can't remove annotations."
-msgstr "A jegyzetek nem tÃvolÃthatÃk el."
+#~ msgid "philbull gmail com"
+#~ msgstr "philbull gmail com"
 
-#: C/annotations-delete.page:20(title)
-msgid "Removing annotations"
-msgstr "Jegyzetek eltÃvolÃtÃsa"
+#~ msgid "gedit"
+#~ msgstr "gedit"
 
-#: C/annotations-delete.page:21(p)
-msgid ""
-"You can't remove an annotation in the <app>document viewer</app> at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Jelenleg nem tÃvolÃthatja el a jegyzeteket a <app>dokumentummegjelenÃtÅ</"
-"app> hasznÃlatÃval."
+#~ msgid ""
+#~ "Type the numbers of the pages in this order: <placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãrja be az oldalak szÃmait a kÃvetkezÅ sorrendben: <placeholder-1/"
+#~ "><placeholder-2/>"
 
-#: C/annotation-properties.page:7(desc)
-msgid "How to customize the author, color, style or icon of an annotation."
-msgstr "A jegyzet szerzÅjÃnek. szÃnÃnek, stÃlusÃnak vagy ikonjÃnak szemÃlyre szabÃsa."
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
 
-#: C/annotation-properties.page:20(title)
-msgid "Customize annotations"
-msgstr "Jegyzetek szemÃlyre szabÃsa"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
 
-#: C/annotation-properties.page:24(p)
-msgid "Right click on the annotation icon in the document."
-msgstr "Kattintson a jobb egÃrgombbal a jegyzet ikonjÃra a dokumentumban."
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
 
-#: C/annotation-properties.page:29(p)
-msgid "Select <gui>Annotation Properties</gui>."
-msgstr "VÃlassza a <gui>JegyzettulajdonsÃgok</gui> menÃpontot."
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
 
-#: C/annotation-properties.page:34(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Annotation Properties</gui> window, you can change the author, "
-"color, style and icon of your note."
-msgstr ""
-"A <gui>JegyzettulajdonsÃgok</gui> ablakban mÃdosÃthatja a jegyzet szerzÅjÃt, "
-"szÃnÃt, stÃlusÃt Ãs ikonjÃt."
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
 
-#: C/annotation-properties.page:38(p)
-msgid ""
-"The annotation properties will be applied to the note for which you made the "
-"changes only. Each note can have a different set of properties."
-msgstr ""
-"A jegyzet tulajdonsÃgai csak az adott jegyzetre lesznek alkalmazva. Minden "
-"jegyzet egyÃni tulajdonsÃgokkal rendelkezhet."
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "W"
 
-#: C/annotation-properties.page:47(title)
-msgid "Can I permanently change the default annotation properties?"
-msgstr "MegvÃltoztathatom vÃglegesen az alap jegyzettulajdonsÃgokat?"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#: C/annotation-properties.page:48(p)
-msgid ""
-"The default annotation properties (author, colour, style and icon) can only "
-"be changed on a particular note as stated above. So if you want all icons "
-"for your notes to be <gui>red</gui> instead of <gui>yellow</gui>, you will "
-"have to change the default from <gui>yellow</gui> to <gui>red</gui> "
-"individually on each note. There is no way to save different default "
-"settings for annotation properties, at this time."
-msgstr ""
-"Az alap jegyzettulajdonsÃgok (szerzÅ, szÃn, stÃlus Ãs ikon) csak az egyes "
-"jegyzetek esetÃn vÃltoztathatÃk meg. Ha azt szeretnÃ, hogy az Ãsszes "
-"jegyzetikon <gui>vÃrÃs</gui> legyen <gui>sÃrga</gui> helyett, akkor minden "
-"jegyzet esetÃn meg kell vÃltoztatnia az alap <gui>sÃrga</gui> szÃnt "
-"<gui>vÃrÃsre</gui>. Jelenleg nincs lehetÅsÃg a jegyzettulajdonsÃgok "
-"alapbeÃllÃtÃsainak megvÃltoztatÃsÃra."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Home"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012."
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "End"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Left arrow"
+#~ msgstr "Balra nyÃl"
+
+#~ msgid "Right arrow"
+#~ msgstr "Jobbra nyÃl"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "FÃjl"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "NyomtatÃs"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "ÃllÃ"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "FekvÅ"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Nyisson meg egy fÃjlt"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "UgrÃs"
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "KÃvetkezÅ oldal"
+
+#~ msgid "Previous Page"
+#~ msgstr "ElÅzÅ oldal"
+
+#~ msgid "Save a copy"
+#~ msgstr "MÃsolat mentÃse"
 
 #~ msgid "Demo"
 #~ msgstr "BemutatÃ"
@@ -4032,4 +4364,3 @@ msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012."
 #~ msgstr ""
 #~ "A 3. oldal kinyomtatÃsÃhoz vÃlassza Ãjra a <guiseq><gui>FÃjl</"
 #~ "gui><gui>NyomtatÃs</gui></guiseq> menÃpontot."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]