[glade] Updated Slovenian translation



commit 8d33cfeebbf62227d2b0b89aac7b187af828038d
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Sep 7 15:13:00 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2733 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1452 insertions(+), 1281 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3e10951..81c2589 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glade3\n"
+"Project-Id-Version: glade3 master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:07+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/main.c:41
+#: ../src/main.c:42
 msgid "Glade"
 msgstr "Glade"
 
@@ -39,502 +39,639 @@ msgstr "Snovalnik vmesnikov Glade"
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
 msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniÅkih vmesnikov za GTK+ aplikacije"
 
-#: ../src/glade-window.c:52
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[samo za branje]"
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
 
-#: ../src/glade-window.c:313
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Snovalnik uporabniÅkega vmesnika"
+#: ../src/glade.glade.h:2
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
 
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:536
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "ZaÅeni '%s' %s"
+#: ../src/glade.glade.h:3
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "Velikost s potegom"
 
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:542
-#: ../src/glade-window.c:550
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "PokaÅi '%s'"
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "S potegom miÅke spremeni velikost gradnika na delovni povrÅini"
 
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:598
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Uredi robove"
 
-#: ../src/glade-window.c:601
-msgid "Requires:"
-msgstr "Zahteva:"
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Urejanje robov gradnika"
 
-#: ../src/glade-window.c:1044
-msgid "Openâ"
-msgstr "Odpri â"
+#: ../src/glade.glade.h:7
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Uredi poravnavo "
 
-#: ../src/glade-window.c:1078
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Projekt %s se Åe vedno nalaga."
+#: ../src/glade.glade.h:8
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Urejanje poravnave gradnika"
 
-#: ../src/glade-window.c:1110
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
+#: ../src/glade.glade.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:1114
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo Åelite vseeno shraniti?"
+#: ../src/glade.glade.h:10
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Shrani trenutni projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:1119
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_Vseeno shrani"
+#: ../src/glade.glade.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "Shrani _kot"
 
-#: ../src/glade-window.c:1127
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Ne shrani"
+#: ../src/glade.glade.h:12
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
 
-#: ../src/glade-window.c:1156
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem  %s: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:13
+#: ../src/glade-window.c:3074
+#: ../gladeui/glade-editor.c:409
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5205
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10121
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1177
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
+#: ../src/glade.glade.h:14
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Urejanje lastnosti projekta"
 
-#: ../src/glade-window.c:1200
-msgid "Save Asâ"
-msgstr "Shrani kot â"
+#: ../src/glade.glade.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
 
-#: ../src/glade-window.c:1248
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke %s"
+#: ../src/glade.glade.h:16
+msgid "Close the current project"
+msgstr "Zapri trenutni projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:1252
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
+#: ../src/glade.glade.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../src/glade-window.c:1274
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je Åe odprt."
+#: ../src/glade.glade.h:18
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../src/glade-window.c:1299
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
+#: ../src/glade.glade.h:19
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovno uveljavi"
 
-#: ../src/glade-window.c:1330
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
 
-#: ../src/glade-window.c:1338
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
+#: ../src/glade.glade.h:21
+msgid "Cut"
+msgstr "IzreÅi"
 
-#: ../src/glade-window.c:1342
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "IzreÅi izbrano"
 
-#: ../src/glade-window.c:1369
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem  %s v %s: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/glade-window.c:1382
-msgid "Saveâ"
-msgstr "Shrani â"
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../src/glade-window.c:2074
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Glade je prosti program; lahko ga razÅirjate in spreminjate pod pogoji sploÅne javne licence (GNU), kot je objavljena v razliÄici 2 ali kasnejÅi  licence Free Software Foundation;\n"
-"\n"
-"Glade se razvija v upanju, da bo uporaben, vendar brez KAKRÅNEKOLI GARANCIJEZa veÄ podrobnosti si oglejte zapis celotnega dovoljenja.\n"
-"\n"
-"S paketom Glade bi morali dobiti tudi kopijo sploÅne javne licence (GNU).V primeru, da je niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/glade.glade.h:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/glade-window.c:2100
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
+#: ../src/glade.glade.h:26
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../src/glade-window.c:2102
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
+#: ../src/glade.glade.h:27
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete"
+msgstr "IzbriÅi"
 
-#: ../src/glade-window.c:2172
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../src/glade.glade.h:28
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "IzbriÅi izbor"
 
-#: ../src/glade-window.c:2173
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/glade.glade.h:29
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "_Predhodni projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2174
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../src/glade.glade.h:30
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "NaloÅi predhodni projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2175
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Projekti"
+#: ../src/glade.glade.h:31
+msgid "_Next Project"
+msgstr "_Naslednji projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2176
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+#: ../src/glade.glade.h:32
+msgid "Activate next project"
+msgstr "NaloÅi naslednji projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2182
+#: ../src/glade.glade.h:33
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../src/glade.glade.h:34
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ustvari nov projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2184
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_Odpri â"
+#: ../src/glade.glade.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
 
-#: ../src/glade-window.c:2185
+#: ../src/glade.glade.h:36
 msgid "Open a project"
 msgstr "Odpri projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2187
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Odpri _nedavno"
+#: ../src/glade.glade.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄaj"
 
-#: ../src/glade-window.c:2190
+#: ../src/glade.glade.h:38
 msgid "Quit the program"
 msgstr "KonÄaj program"
 
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2193
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Videz palete"
+#: ../src/glade.glade.h:39
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Odpri _nedavno"
 
-#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../src/glade.glade.h:40
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:41
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/glade-window.c:2199
+#: ../src/glade.glade.h:42
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "Napotki _razvijalcem"
 
-#: ../src/glade-window.c:2200
+#: ../src/glade.glade.h:43
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "PokaÅi priroÄnik napotkov razvijalcem"
 
-#: ../src/glade-window.c:2210
-msgid "Save the current project"
-msgstr "Shrani trenutni projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2212
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "Shrani _kot â"
-
-#: ../src/glade-window.c:2213
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
-
-#: ../src/glade-window.c:2217
-msgid "Close the current project"
-msgstr "Zapri trenutni projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2221
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-
-#: ../src/glade-window.c:2224
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
-
-#: ../src/glade-window.c:2227
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "IzreÅi izbrano"
-
-#: ../src/glade-window.c:2230
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbrano"
-
-#: ../src/glade-window.c:2233
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
-
-#: ../src/glade-window.c:2236
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "IzbriÅi izbor"
-
-#: ../src/glade-window.c:2239
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "Urejanje lastnosti projekta"
-
-#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2242
-msgid "_Previous Project"
-msgstr "_Predhodni projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2243
-msgid "Activate previous project"
-msgstr "NaloÅi predhodni projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2245
-msgid "_Next Project"
-msgstr "_Naslednji projekt"
+#: ../src/glade.glade.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2246
-msgid "Activate next project"
-msgstr "NaloÅi naslednji projekt"
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "Urejanje moÅnosti Glade"
 
-#: ../src/glade-window.c:2255
+#: ../src/glade.glade.h:46
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Uporabi male ikone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade.glade.h:47
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "PokaÅi predmete z malimi ikonami"
 
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade.glade.h:48
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Zasidraj -paleto"
 
-#: ../src/glade-window.c:2260
+#: ../src/glade.glade.h:49
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Zasidraj paleto v vmesnik glavnega okna."
 
-#: ../src/glade-window.c:2263
+#: ../src/glade.glade.h:50
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Zasidraj _nadzornika"
 
-#: ../src/glade-window.c:2264
+#: ../src/glade.glade.h:51
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Zasidraj nadzornika v vmesnik glavnega okna"
 
-#: ../src/glade-window.c:2267
+#: ../src/glade.glade.h:52
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Zasidraj _lastnosti"
 
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade.glade.h:53
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Zasidraj urejevalnik v vmesnik glavnega okna"
 
-#: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "_Orodna vrstica"
-
-#: ../src/glade-window.c:2272
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "PokaÅe orodno vrstico"
-
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade.glade.h:54
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Vrstica _stanja"
 
-#: ../src/glade-window.c:2276
+#: ../src/glade.glade.h:55
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "PokaÅi vrstico stanja"
 
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade.glade.h:56
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "_Orodna vrstica"
+
+#: ../src/glade.glade.h:57
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "PokaÅe orodno vrstico"
+
+#: ../src/glade.glade.h:58
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "Zavihki projekta"
 
-#: ../src/glade-window.c:2280
+#: ../src/glade.glade.h:59
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "PrikaÅi zavihke beleÅnice naloÅenih projektov"
 
-#: ../src/glade-window.c:2289
+#: ../src/glade.glade.h:60
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "Besedilo _ob ikonah"
 
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade.glade.h:61
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "PokaÅi predmete z besedilom in ikonami"
 
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade.glade.h:62
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Le _ikone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2293
+#: ../src/glade.glade.h:63
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "PokaÅi predmete kot ikone"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade.glade.h:64
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Le besedilo"
 
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade.glade.h:65
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "PokaÅi predmete z besedilom"
 
-#: ../src/glade-window.c:2587
-msgid "Close document"
-msgstr "Zapri dokument"
+#: ../src/glade.glade.h:66
+msgid ""
+"Copyright  2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
+"Avtorske pravice  2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Avtorske pravice  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli in drugi.\n"
+"Avtorske pravice  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte in drugi."
 
-#: ../src/glade-window.c:2674
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega projekta."
+#: ../src/glade.glade.h:69
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
 
-#: ../src/glade-window.c:2727
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "V projektu %s so spremembe, ki Åe niso shranjene"
+#: ../src/glade.glade.h:70
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "ObiÅÄi spletiÅÄe Glade"
 
-#: ../src/glade-window.c:2732
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr "Äe ponovno naloÅite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloÅi?"
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade je prosta programska oprema; lahko jo razÅirjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi razliÄice 2 ali (po vaÅi izbiri) katerekoli poznejÅe razliÄice.\n"
+"\n"
+"Program Glade se razÅirja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega dovoljenja GNU.\n"
+"\n"
+"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod sploÅnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License). V primeru, da je niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/glade.glade.h:85
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
+
+#: ../src/glade.glade.h:86
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5913
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/glade.glade.h:87
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5924
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:88
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Videz palete"
+
+#: ../src/glade.glade.h:90
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projekti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:91
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5937
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:92
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "orodnigumb1"
+
+#: ../src/glade.glade.h:93
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "orodnigumb2"
+
+#: ../src/glade.glade.h:94
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "orodnigumb3"
+
+#: ../src/glade.glade.h:95
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "orodnigumb5"
+
+#: ../src/glade.glade.h:96
+msgid "toolbutton6"
+msgstr "orodnigumb6"
+
+#: ../src/glade.glade.h:97
+msgid "toolbutton7"
+msgstr "orodnigumb7"
 
-#: ../src/glade-window.c:2742
+#: ../src/glade.glade.h:98
+msgid "radiotoolbutton1"
+msgstr "radijskiorodnigumb1"
+
+#: ../src/glade.glade.h:99
+msgid "radiotoolbutton2"
+msgstr "radijskiorodnigumb2"
+
+#: ../src/glade.glade.h:100
+msgid "radiotoolbutton3"
+msgstr "radijskiorodnigumb3"
+
+#: ../src/glade.glade.h:101
+msgid "radiotoolbutton4"
+msgstr "radijskiorodnigumb4"
+
+#: ../src/glade.glade.h:102
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "MoÅnosti Glade"
+
+#: ../src/glade.glade.h:103
+msgid "Removes the selected catalog path"
+msgstr "Odstrani izbrano pot do kataloga"
+
+#: ../src/glade.glade.h:104
+msgid "Add a new catalog path"
+msgstr "Doda novo pot do kataloga"
+
+#: ../src/glade.glade.h:105
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Dodatne poti do katalogov"
+
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../src/glade.glade.h:106
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+msgid "General"
+msgstr "SploÅno"
+
+#: ../src/glade.glade.h:107
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "Izbor poti iskanja kataloga"
+
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[samo za branje]"
+
+#: ../src/glade-window.c:318
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Snovalnik uporabniÅkega vmesnika"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. *              the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:519
 #, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "ZaÅeni '%s' %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2747
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Ali Åelite ponovno naloÅiti projekt?"
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:525
+#: ../src/glade-window.c:533
+#, c-format
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "PokaÅi '%s'"
 
-#: ../src/glade-window.c:2753
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Ponovno naloÅi"
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:581
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:502
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/glade-window.c:584
+msgid "Requires:"
+msgstr "Zahteva:"
 
-#: ../src/glade-window.c:2868
+#: ../src/glade-window.c:643
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../src/glade-window.c:2872
+#: ../src/glade-window.c:646
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Razveljavi: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2873
-#: ../src/glade-window.c:2887
+#: ../src/glade-window.c:647
+#: ../src/glade-window.c:658
 msgid "the last action"
 msgstr "zadnje dejanje"
 
-#: ../src/glade-window.c:2882
+#: ../src/glade-window.c:654
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovno uveljavi"
 
-#: ../src/glade-window.c:2886
+#: ../src/glade-window.c:657
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Ponovi: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3352
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev"
+#: ../src/glade-window.c:1035
+msgid "Openâ"
+msgstr "Odpri â"
 
-#: ../src/glade-window.c:3355
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev"
+#: ../src/glade-window.c:1069
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekt %s se Åe vedno nalaga."
 
-#: ../src/glade-window.c:3410
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#: ../src/glade-window.c:1101
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
 
-#: ../src/glade-window.c:3420
-msgid "Inspector"
-msgstr "Nadzornik"
+#: ../src/glade-window.c:1105
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr "V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali jo Åelite vseeno shraniti?"
 
-#: ../src/glade-window.c:3427
-#: ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: ../src/glade-window.c:1110
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "_Vseeno shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:3464
-msgid "Select"
-msgstr "Izberi"
+#: ../src/glade-window.c:1118
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_Ne shrani"
 
-#: ../src/glade-window.c:3465
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "Izbor gradnikov za delovno okolje"
+#: ../src/glade-window.c:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3469
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "Velikost s potegom"
+#: ../src/glade-window.c:1168
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
 
-#: ../src/glade-window.c:3470
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "S potegom miÅke spremeni velikost gradnika na delovni povrÅini"
+#: ../src/glade-window.c:1191
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "Shrani kot â"
 
-#: ../src/glade-window.c:3474
-msgid "Margin Edit"
-msgstr "Uredi robove"
+#: ../src/glade-window.c:1239
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3475
-msgid "Edit widget margins"
-msgstr "Urejanje robov gradnika"
+#: ../src/glade-window.c:1243
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
 
-#: ../src/glade-window.c:3479
-msgid "Alignment Edit"
-msgstr "Uredi poravnavo "
+#: ../src/glade-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je Åe odprt."
 
-#: ../src/glade-window.c:3480
-msgid "Edit widget alignment"
-msgstr "Urejanje poravnave gradnika"
+#: ../src/glade-window.c:1290
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
+
+#: ../src/glade-window.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ali Åelite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1329
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
+
+#: ../src/glade-window.c:1333
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/glade-window.c:1360
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1373
+msgid "Saveâ"
+msgstr "Shrani â"
+
+#: ../src/glade-window.c:2279
+msgid "Close document"
+msgstr "Zapri dokument"
+
+#: ../src/glade-window.c:2366
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti novega projekta."
+
+#: ../src/glade-window.c:2419
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "V projektu %s so spremembe, ki Åe niso shranjene"
+
+#: ../src/glade-window.c:2424
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr "Äe ponovno naloÅite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se ponovno naloÅi?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2434
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
+
+#: ../src/glade-window.c:2439
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Ali Åelite ponovno naloÅiti projekt?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2445
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Ponovno naloÅi"
+
+#: ../src/glade-window.c:3070
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/glade-window.c:3072
+msgid "Inspector"
+msgstr "Nadzornik"
+
+#: ../src/main.c:51
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "IzpiÅi podrobnosti razliÄice iz zapusti program"
 
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Disable Devhelp integration"
 msgstr "OnemogoÄi DevHelp strnjevanje"
 
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "be verbose"
 msgstr "podroben izpis"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr "Ustvarjanje in urejanje uporabniÅkega vmesnika za GTK+ in GNOME programe."
 
-#: ../src/main.c:97
 #: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Glade options"
 msgstr "MoÅnosti Glade"
 
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:105
 msgid "Glade debug options"
 msgstr "MoÅnosti razhroÅÄevanja Glade"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
 msgid "Show Glade debug options"
 msgstr "MoÅnosti razhroÅÄevanja Glade"
 
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:149
 msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr "podpora za gmodule ni na voljo. Podpora je obvezna za pravilno delovanje okolja glade."
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti '%s'. Datoteka ne obstaja.\n"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:432
+#: ../gladeui/glade-app.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -543,7 +680,7 @@ msgstr ""
 "Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je obiÄajna datoteka.\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:444
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -552,16 +689,16 @@ msgstr ""
 "Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
 "Podatki to sejo ne bodo shranjeni!"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:472
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
 "No private data will be saved in this session"
 msgstr ""
-"Napaka med zapisovanjem osebnik podatkov v %s (%s).\n"
+"Napaka med zapisovanjem osebnih podatkov v %s (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:484
+#: ../gladeui/glade-app.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -570,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Napaka uvrÅÄanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#: ../gladeui/glade-app.c:550
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -579,73 +716,67 @@ msgstr ""
 "Napaka med odpiranjem %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n"
 "V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "DoloÄanje vrste predmete iz %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Dodaj %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805
+#: ../gladeui/glade-command.c:1055
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Dodaj %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
 #, c-format
 msgid "Add child %s"
 msgstr "Dodaj podrejen predmet %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "IzbriÅi podrejeni predmet %s iz %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
 msgid "Container"
 msgstr "Vsebovalnik"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
 
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
-msgid "General"
-msgstr "SploÅno"
-
 #. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarhija"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -655,7 +786,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<big><b>Namig:</b></big>\n"
 "  * Desni klik nad drevesnim pogledom za dodajanje predmetov.\n"
-"  * S tipko izbiÅi odstranimo predmet.\n"
+"  * S tipko izbriÅi odstranimo predmet.\n"
 "  * S potegom in in izpustitvijo tipke miÅke preurejamo.\n"
 "  * Stolpec vrste je mogoÄe urejati."
 
@@ -666,14 +797,14 @@ msgstr "Overitev"
 
 #. GTK_STOCK_DND
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "Povleci in spusti"
 
 #. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:75
 msgid "Drag and Drop Multiple"
-msgstr "Povlecti in spusti veÄ datotek"
+msgstr "Povleci in spusti veÄ datotek"
 
 #. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:77
@@ -751,97 +882,97 @@ msgstr "Nastavljanje veÄ lastnosti"
 #: ../gladeui/glade-command.c:639
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
-msgstr "Nastavljanje  %s od  %s"
+msgstr "Nastavljanje %s od %s"
 
 #: ../gladeui/glade-command.c:645
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "DoloÄanje %s od %s v %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:892
-#: ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:891
+#: ../gladeui/glade-command.c:918
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Preimenovanje %s v %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057
-#: ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-command.c:1620
+#: ../gladeui/glade-command.c:1646
+#: ../gladeui/glade-command.c:1748
+#: ../gladeui/glade-command.c:1787
 msgid "multiple"
 msgstr "veÄkratno"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1204
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti notranjega gradnika v zdruÅeni gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1211
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s je zaklenil %s, najprej uredite %s."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1223
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Odstrani %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1226
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Odstrani veÄ"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1592
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Ustvari %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1618
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "IzbriÅi %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1644
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "IzreÅi %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1746
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Prilepi %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
+#: ../gladeui/glade-command.c:1784
 #, c-format
 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
 msgstr "Potegni in spusti iz %s na %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1911
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Dodaj upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:1912
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Odstrani upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:1913
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Spremeni upravljalnik signalov %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2130
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Nastavitev i18 metapodatkov"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2247
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "Zaklepanje %s z gradnikom %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2288
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "Odklepanje %s"
@@ -861,259 +992,276 @@ msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s"
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Urejanje robov predmeta %s"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1918
 msgid "Design View"
 msgstr "Pogled zasnove"
 
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1919
 msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
-msgstr "GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev"
+msgstr "Gradnik GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220
 msgid "Show info"
 msgstr "PokaÅi podrobnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
+#: ../gladeui/glade-editor.c:221
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Ali naj bo prikazan gumb podrobnosti za naloÅen gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
 msgid "Widget"
 msgstr "Gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
 msgid "The currently loaded widget in this editor"
 msgstr "Trenutno naloÅen gradnik v urejevalniku"
 
 #. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252
-#: ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:497
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
 #. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269
-#: ../gladeui/glade-editor.c:491
+#: ../gladeui/glade-editor.c:272
+#: ../gladeui/glade-editor.c:496
 msgid "_Signals"
 msgstr "_Signali"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:340
 msgid "View documentation for the selected widget"
 msgstr "Pregledovanje dokumentacije za izbran gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
+#: ../gladeui/glade-editor.c:360
 msgid "Reset widget properties to their defaults"
 msgstr "Povrni lastnosti gradnikov na privzete vrednosti"
 
 #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
+#: ../gladeui/glade-editor.c:396
 #, c-format
 msgid "%s Properties - %s [%s]"
 msgstr "%s lastnosti - %s [%s]"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
+#: ../gladeui/glade-editor.c:493
 msgid "_General"
 msgstr "_SploÅno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
+#: ../gladeui/glade-editor.c:494
 msgid "_Packing"
 msgstr "_Stiskanje"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
+#: ../gladeui/glade-editor.c:495
 msgid "_Common"
 msgstr "_SploÅno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#: ../gladeui/glade-editor.c:914
 #, c-format
 msgid "Create a %s"
 msgstr "Ustvari %s"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#: ../gladeui/glade-editor.c:922
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Us_tvari"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
 msgid "Property"
 msgstr "Lastnost"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
 msgid "Common"
 msgstr "SploÅno"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
 msgid "(default)"
 msgstr "(privzeto)"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
 msgstr "Izberite lastnosti, ki jih Åelite povrniti na privzete vrednosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
 msgid "Reset Widget Properties"
 msgstr "PoÄisti lastnosti gradnika"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
 msgid "_Properties:"
 msgstr "_Lastnosti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
 msgid "_Select All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "P_oÄisti vse"
 
 #. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Opis _lastnosti:"
 
 #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - %s lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
 msgid "Property Class"
 msgstr "Razred lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631
 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
 msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
 msgid "Use Command"
 msgstr "Uporabi ukaz"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Izbor polj"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Izbor posameznih polj:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476
 msgid "Select Named Icon"
 msgstr "Izbor imenovane ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Uredi besedilo"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Besedilo:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "P_revedljivo"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822
 #: ../gladeui/glade-property.c:660
 msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Ali je to lastnost mogoÄe prevesti"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Vsebinski opis za _prevod:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
 msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
 msgstr "Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razloÄevanje med pomenom tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Opombe prevajalcem:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
 #: ../gladeui/glade-property.c:627
 msgid "Class"
 msgstr "Razred"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
 msgstr "Izbor osnovne %s vrste predmetov v projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742
 #, c-format
 msgid "Choose %s type objects in this project"
 msgstr "Izbor %s vrste predmetov v tem projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Izberite %s v tem projektu"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "_Predmeti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
 msgid "Objects:"
 msgstr "Predmeti:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:234
+msgid "Click to disable template class"
+msgstr "S klikom se onemogoÄi razred predloge"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:241
+msgid "Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
+msgstr "S klikom se gradnik nastavi kot razred predloge (preimenovan bo v 'to')"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:499
 msgid "The Object's name"
 msgstr "Ime predmeta"
 
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:526
+msgid "The template class name this widget defines"
+msgstr "Ime razreda predloge, ki ga doloÄa ta gradnik"
+
+#. Template class
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:529
+msgid "Template Class:"
+msgstr "Razred predloge:"
+
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:180
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1121,7 +1269,7 @@ msgstr "Projekt"
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Nadzorovan projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
 msgid "< search widgets >"
 msgstr "< poiÅÄi gradnike >"
 
@@ -1154,10 +1302,6 @@ msgstr "_PokaÅi obiÄajne ikone"
 msgid "Could not create directory: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti imenika: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
-msgid "Delete"
-msgstr "IzbriÅi"
-
 #: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
 msgid "Delete All"
 msgstr "IzbriÅi vse"
@@ -1166,26 +1310,26 @@ msgstr "IzbriÅi vse"
 msgid "Widget selector"
 msgstr "Izbor gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:409
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "Tukaj _dodaj gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416
-#: ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:414
+#: ../gladeui/glade-popup.c:591
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:424
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501
-#: ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:499
+#: ../gladeui/glade-popup.c:598
+#: ../gladeui/glade-popup.c:680
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Preberi _dokumentacijo"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:672
 msgid "Set default value"
 msgstr "DoloÄi privzeto vrednost"
 
@@ -1224,10 +1368,10 @@ msgstr "PrikaÅi razliÄico programa za predoglede"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"PoÅenite '%s --help' za ogled polnega seznama razpoloÅljivih moÅnosti ukazne vrstice.\n"
+"ZaÅenite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama moÅnosti ukazne vrstice.\n"
 
 #: ../gladeui/glade-previewer.c:94
 #, c-format
@@ -1276,51 +1420,51 @@ msgstr "Napaka: %s.\n"
 msgid "Broken pipe!\n"
 msgstr "Pokvarjena cev!\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:987
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Vsebuje izbrano"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Ali so v projektu izbori"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "DatoteÄna sistemska pot do projekta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:997
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
 msgid "Read Only"
 msgstr "Le za branje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:998
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Ali je projekt le za branje"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1004
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
 msgid "Add Item"
 msgstr "Dodaj predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1005
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
 msgid "The current item to add to the project"
 msgstr "Trenutni predmet za dodajanje projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1011
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "NaÄin kazalnika"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1012
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
 msgid "The currently effective GladePointerMode"
 msgstr "Trenutno uÄinkoviti GladePointerMode"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1189
+#: ../gladeui/glade-project.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1330,25 +1474,25 @@ msgstr ""
 "Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
 
 #. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1472
+#: ../gladeui/glade-project.c:1483
 #, c-format
 msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
 msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1511
+#: ../gladeui/glade-project.c:1522
 msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
 msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoÄe izgraditi z vrsto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1516
+#: ../gladeui/glade-project.c:1527
 #, c-format
 msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
 msgstr "Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoÄe izgraditi z vrsto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1523
+#: ../gladeui/glade-project.c:1534
 msgid " and "
 msgstr " in "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1541
+#: ../gladeui/glade-project.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1359,10 +1503,10 @@ msgstr ""
 "PrepriÄajte se, da je mogoÄe zagnati projekt tudi z Glade 3.8 najprej brez opuÅÄenih gradnikov.\n"
 "%s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1684
-#: ../gladeui/glade-project.c:1721
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958
-#: ../gladeui/glade-project.c:4284
+#: ../gladeui/glade-project.c:1696
+#: ../gladeui/glade-project.c:1733
+#: ../gladeui/glade-project.c:1970
+#: ../gladeui/glade-project.c:4101
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
@@ -1371,23 +1515,23 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#: ../gladeui/glade-project.c:2063
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna razliÄica projekta pa je %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2055
+#: ../gladeui/glade-project.c:2067
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2069
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Gradnik je opuÅÄen."
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2072
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuÅÄen\n"
@@ -1398,139 +1542,139 @@ msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuÅÄen\n"
 #.
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Lastnost je bila vkljuÄena v %s %d.%d, ciljna razliÄica projekta pa je %s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2086
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vkljuÄena %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#: ../gladeui/glade-project.c:2090
 #, c-format
 msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: ../gladeui/glade-project.c:2094
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2087
+#: ../gladeui/glade-project.c:2099
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna razliÄica projekta pa je %s %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2315
+#: ../gladeui/glade-project.c:2327
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2331
+#: ../gladeui/glade-project.c:2343
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2332
+#: ../gladeui/glade-project.c:2344
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuÅÄene gradnike in neustrezne razliÄice."
 
 #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#: ../gladeui/glade-project.c:2369
 #, c-format
 msgid "Unknown object %s with type %s\n"
 msgstr "Neznan predmet %s z vrsto %s\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
+#: ../gladeui/glade-project.c:3716
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Neshranjeno %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3958
+#: ../gladeui/glade-project.c:3775
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Projekt %s nima opuÅÄenih gradnikov ali neskladnosti razliÄic"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4095
+#: ../gladeui/glade-project.c:3912
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Viri krajevno naloÅenih slik:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4112
+#: ../gladeui/glade-project.c:3929
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Iz projektne mape"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4123
+#: ../gladeui/glade-project.c:3940
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Relativno od projektne mape"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4139
+#: ../gladeui/glade-project.c:3956
 msgid "From this directory"
 msgstr "Od te mape"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4144
+#: ../gladeui/glade-project.c:3961
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4169
+#: ../gladeui/glade-project.c:3986
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Zahtevana razliÄica zbirke orodij:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4265
+#: ../gladeui/glade-project.c:4082
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Preveri razliÄice in zastarelost:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4652
+#: ../gladeui/glade-project.c:4469
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(notranji %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4657
+#: ../gladeui/glade-project.c:4474
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s podrejeni)"
 
 #. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#: ../gladeui/glade-project.c:4482
 #, c-format
 msgid "(%s of %s)"
 msgstr "(%s od %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892
-#: ../gladeui/glade-project.c:4945
-#: ../gladeui/glade-project.c:5108
+#: ../gladeui/glade-project.c:4709
+#: ../gladeui/glade-project.c:4762
+#: ../gladeui/glade-project.c:4925
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ni izbranega gradnika."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4909
-#: ../gladeui/glade-project.c:4942
+#: ../gladeui/glade-project.c:4726
+#: ../gladeui/glade-project.c:4759
 msgid "Unknown widgets ignored."
 msgstr "Neznani gradniki so prezrti."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4994
+#: ../gladeui/glade-project.c:4811
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "ni mogoÄe prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5005
+#: ../gladeui/glade-project.c:4822
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Ni mogoÄe prilepiti gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5021
+#: ../gladeui/glade-project.c:4838
 msgid "No widget on the clipboard"
 msgstr "Ni gradnikov na odloÅiÅÄu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5066
+#: ../gladeui/glade-project.c:4883
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi soÄasno le en gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:5078
+#: ../gladeui/glade-project.c:4895
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Nezadostno Åtevilo vsebnikov v ciljnem zabojniku"
 
@@ -1583,75 +1727,92 @@ msgstr "Vidno stanje"
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
 msgid "SignalClass"
 msgstr "RazredSignala"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
 msgid "The signal class of this signal"
 msgstr "Razred signala tega signala"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+msgid "Detail"
+msgstr "Podrobnost"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "Podrobnosti signala"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
 msgid "Handler"
 msgstr "Upravljalnik"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
 msgid "The handler for this signal"
 msgstr "RoÄni za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:197
 msgid "User Data"
 msgstr "UporabniÅki podatki"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:198
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "UporabniÅki podatki za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1307
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Opozorilo podpore"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:204
 msgid "The versioning support warning for this signal"
 msgstr "Opozorilo podpore oÅtevilÄenja razliÄic za ta signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "After"
 msgstr "Po"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:210
 msgid "Whether this signal is run after default handlers"
 msgstr "Ali je signal pognan za privzetimi roÄniki"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+#: ../gladeui/glade-signal.c:215
 msgid "Swapped"
 msgstr "Zamenjano"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:216
 msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
 msgstr "Ali naj se uporabniÅki podatki zamenjajo z primerkom za roÄnik"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
 msgid "Select an object to pass to the handler"
 msgstr "Izberite predmet, ki naj bo podan roÄniku."
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
 msgid "User data"
 msgstr "UporabniÅki podatki"
 
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
 msgid "Swap"
 msgstr "Zamenjaj"
 
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Gradnik Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "Gradnik Glade za urejanje signalov"
+
 #: ../gladeui/glade-utils.c:135
 #: ../gladeui/glade-utils.c:165
 #, c-format
@@ -1663,7 +1824,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe najti simbola \"%s\""
 msgid "Could not get the type from \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti vrste \"%s\""
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:287
+#: ../gladeui/glade-utils.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1672,30 +1833,30 @@ msgstr ""
 "Gradnika %s, ki ne omogoÄa drsenja, ni mogoÄe dodati naravnost v %s.\n"
 "Najprej je treba dodati %s."
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:464
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
 msgid "Libglade Files"
 msgstr "Datoteke LibGlade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
 msgid "GtkBuilder Files"
 msgstr "Datoteke GtkBuilder"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:480
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
 msgid "All Glade Files"
 msgstr "Vse datoteke Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
 msgid "Could not show link:"
 msgstr "Ni mogoÄe pokazati povezave:"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1604
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1587
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
@@ -1712,8 +1873,8 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Ali je to dejanje obÄutljivo"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
@@ -1721,198 +1882,207 @@ msgstr "Vidno"
 msgid "Whether this action is visible"
 msgstr "Ali je to dejanje vidno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "Privzet vmesnik (%s) predmeta %s Åe obstaja!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s ne podpira dodajanje podrejenih predmetov."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Ime razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Vrsta razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Preveden naslov razreda, ki je uporabljen v uporabniÅkem vmesniku glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Privzeto ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ime ikone"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Ime kataloga gradnika, ki doloÄa ta razred"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
 msgid "Book"
 msgstr "Knjiga"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "Imenski prostor iskalnika DevHelp za razred gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Posebna podrejena vrsta"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
 msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
 msgstr "Vsebuje ime lastnosti pakiranja za prevzem posebnih podrejenih procesov razreda"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kazalec miÅke"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kazalnik za vstavljanje gradnikov v uporabniÅki vmesnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Ime gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
 msgid "Internal name"
 msgstr "Notranje ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Notranje ime gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarhist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne."
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
 msgid "Object"
 msgstr "Predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
 msgid "The object associated"
 msgstr "Povezani predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1246
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Vmesnik razreda za povezljive gradnike"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Seznam lastnosti Glade"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
 msgid "Parent"
 msgstr "Nadrejeni predmet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Kazalo na nadrejeni Glade gradnik"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1270
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Notranje ime"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Privzeto ime predpone notranjega gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
 msgid "Template"
 msgstr "Predloga"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Predloga GladeWidget za osnovo novega gradnika"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
 msgid "Exact Template"
 msgstr "NatanÄna predloga"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Ali ne bo ustvarjena natanÄna kopija predmeta ob uporabi predloge"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
 msgid "Reason"
 msgstr "Vzrok"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "GladeCreateReason za to stvaritev"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1295
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Åirina vrhnji ravni"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Åirina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "ViÅina vrhnji ravni"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1302
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "ViÅina gradnika na vrhnji ravni v GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1308
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti razliÄic"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1313
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Ali je ta gradnik viden ali ne"
 
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Template Class"
+msgstr "Razred predloge"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1318
+msgid "The class name this template defines"
+msgstr "Ime razreda, ki ga predloga doloÄa"
+
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
@@ -1959,7 +2129,7 @@ msgstr "Ärka pospeÅevalnika"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
 msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Izberi tipkovne bliÅnjice  ..."
+msgstr "Izberi tipkovne bliÅnjice ..."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
 #, c-format
@@ -1977,101 +2147,101 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
 msgctxt "textattr"
 msgid "Weight"
 msgstr "TeÅa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
 msgctxt "textattr"
 msgid "Variant"
 msgstr "velikost pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
 msgctxt "textattr"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Raztegni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline"
 msgstr "PodÄrtano"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "PreÄrtano"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity"
 msgstr "TeÅnost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
 msgctxt "textattr"
 msgid "Gravity Hint"
 msgstr "Namig teÅnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
 msgctxt "textattr"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
 msgctxt "textattr"
 msgid "Absolute Size"
 msgstr "Absolutna velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
 msgctxt "textattr"
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Barva pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
 msgctxt "textattr"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
 msgctxt "textattr"
 msgid "Underline Color"
 msgstr "Barva podÄrtanega"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
 msgctxt "textattr"
 msgid "Strikethrough Color"
 msgstr "Barva preÄrtanega"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
 msgctxt "textattr"
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
 msgctxt "textattr"
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
 msgid "<Enter Value>"
 msgstr "<Vnesite vrednost>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
 msgid "Unset"
 msgstr "NedoloÄeno"
 
@@ -2079,19 +2249,19 @@ msgstr "NedoloÄeno"
 msgid "Select a color"
 msgstr "Izbor barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
 msgid "Select a font"
 msgstr "Izbor pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Nastavi atribute besedila"
 
@@ -2222,16 +2392,16 @@ msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz imena datoteke"
 
 #. Text...
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10172
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10300
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
 #. Progress...
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredek"
 
@@ -2245,56 +2415,56 @@ msgstr "Osnovna ikona"
 msgid "Secondary icon"
 msgstr "Drugotna ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
 msgid "X position property"
 msgstr "Lastnost X lege"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
 msgid "The property used to set the X position of a child object"
 msgstr "DoloÄilo za nastavitev X lege podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
 msgid "Y position property"
 msgstr "Lastnost Y lege"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
 msgid "The property used to set the Y position of a child object"
 msgstr "DoloÄilo za nastavitev Y lege podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
 msgid "Width property"
 msgstr "Lastnost Åirine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
 msgid "The property used to set the width of a child object"
 msgstr "DoloÄilo za nastavitev Åirine podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
 msgid "Height property"
 msgstr "Lastnost viÅine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
 msgid "The property used to set the height of a child object"
 msgstr "DoloÄilo za nastavitev viÅine podrejenega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
 msgid "Can resize"
 msgstr "Spreminjanje velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
 msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Velikost ikone"
 
@@ -2302,204 +2472,204 @@ msgstr "Velikost ikone"
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "Simbolna velikost osnovne ikone, ikone sklada ali imenovane ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:885
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:948
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1049
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1053
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1111
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Nova skupina velikosti ..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1170
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgstr "Vsebniku ni mogoÄe dodati okna vrhnje ravni."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1181
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "Gradniki vrste %s imajo lahko kot podrejene predmete le gradnike."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr "Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1565
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2070
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2078
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Vstavi vsebnik za %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2086
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Odstrani vsebnik iz %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3177
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3184
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Vstavi stan na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3192
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Odstrani stran iz %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4632
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "MoÅnost je uporabljena le s slikami sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4635
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "MoÅnost je uporabljena le s poimenovanimi ikonami"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4932
 msgid "<separator>"
 msgstr "LoÄilna Ärta"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4946
 msgid "<custom>"
 msgstr "<po meri>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4984
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Podrejenega predmeta ni mogoÄe dodati v loÄnico"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4992
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Podrejenih predmetov ni mogoÄe dodatni v meni nedavnega izbirnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s je Åe v meniju."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5011
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "%s je Åe v podrejenem meniju."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5201
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Predmet orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5215
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
 msgid "Packing"
 msgstr "Stiskanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Skupine predmetov orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5333
 msgid "Normal item"
 msgstr "ObiÄajni predmet"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5334
 msgid "Image item"
 msgstr "Predmet slike"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5335
 msgid "Check item"
 msgstr "Potrditveno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5328
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5336
 msgid "Radio item"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5329
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5337
 msgid "Separator item"
 msgstr "LoÄnik menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5338
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6365
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Nedavni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5370
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5421
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Uredi menijsko vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5372
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Uredi meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5510
 #, c-format
 msgid "An object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Predmet vrste %s ne more imeti podrejenega predmeta."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6343
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10178
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10306
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
 msgid "Toggle"
 msgstr "Preklopi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6157
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6165
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6344
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6354
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6363
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
 msgid "Menu"
 msgstr "Meni"
 
@@ -2507,151 +2677,151 @@ msgstr "Meni"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6166
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6355
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Separator"
 msgstr "LoÄilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
 msgid "Normal"
 msgstr "ObiÄajno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6156
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6164
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6353
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6362
 msgid "Check"
 msgstr "Preveri"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6188
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6338
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6385
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Urejevalnik orodij palete"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Lastnosti ni mogoÄe uporabiti soÄasno z uporabo okrajÅevanja besedila."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7136
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Lastnosti ni mogoÄe uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8003
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Uvodna stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8007
 msgid "Content page"
 msgstr "Stran vsebine"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8011
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Potrditvena stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9607
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9609
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s je doloÄen za neposredno delovanje na %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik celic"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10122
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Lastnosti in atributi"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10128
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "ObiÄajne lastnosti in atributi"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10173
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Accelerator"
 msgstr "PospeÅevalnik ..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
 msgid "Combo"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10175
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10303
 msgid "Spin"
 msgstr "Zavrti"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10304
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "SliÄica"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
 msgid "Spinner"
 msgstr "Vrtavka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10217
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Urejevalnik spustnih polj"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10222
 msgid "Entry Completion Editor"
 msgstr "Urejevalnik zapolnjevanja vnosov"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10297
 msgid "Column"
 msgstr "Stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10320
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
 
@@ -2659,29 +2829,29 @@ msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10413
 msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "PospeÅevalnik je mogoÄe nastaviti le znotraj dejavne skupine."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10722
 msgid "Recent"
 msgstr "Nedavno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10730
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Urejevalnik skupine dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10870
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10878
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila"
 
@@ -2754,7 +2924,7 @@ msgid "Set the state for this source of '%s'"
 msgstr "DoloÄitev stanja vira '%s?"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
@@ -2935,7 +3105,7 @@ msgid "Reverse"
 msgstr "Obrnjeno"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni velikost"
 
@@ -3020,1102 +3190,1110 @@ msgid "Add to Size Group"
 msgstr "Dodaj skupini velikosti"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Razredi slogov"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
 msgid "Fill"
 msgstr "Polnilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄetek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
 msgid "Exposure"
 msgstr "Osvetljenost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Gibanje kazalnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Namig gibanja kazalnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
 msgid "Button Motion"
 msgstr "Gumb gibanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
 msgid "Button 1 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 1"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
 msgid "Button 2 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 2"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
 msgid "Button 3 Motion"
 msgstr "Gumb gibanje 3"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
 msgid "Button Press"
 msgstr "Gump pritisni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
 msgid "Button Release"
 msgstr "Gumb sprosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
 msgid "Key Press"
 msgstr "Pritisk tipke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
 msgid "Key Release"
 msgstr "Sprostitev tipke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
 msgid "Enter Notify"
 msgstr "Opomba vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Opomba zapuÅÄanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
 msgid "Focus Change"
 msgstr "Sprememba fokusa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
 msgid "Structure"
 msgstr "Zgradba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
 msgid "Property Change"
 msgstr "Sprememba lastnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Opomba vidljivosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Proti predmetu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Od predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
 msgid "Substructure"
 msgstr "Podrejena zgradba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
 msgid "Scroll"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Touch"
+msgstr "Dotik"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Gladko drsenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
 msgid "All Events"
 msgstr "Vsi dogodki"
 
 #. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
 msgid "Accelerators"
 msgstr "PospeÅevalniki"
 
 #. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Dostopno ime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Dostopni opis"
 
 #. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
 msgid "Controlled By"
 msgstr "Nadzorovan preko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
 msgid "Controller For"
 msgstr "Nadzorovan za"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
 msgid "Labelled By"
 msgstr "OznaÄen preko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
 msgid "Label For"
 msgstr "Oznaka za"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
 msgid "Member Of"
 msgstr "Älan"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Podrejeno vozliÅÄe "
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
 msgid "Flows To"
 msgstr "Plava k"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
 msgid "Flows From"
 msgstr "Plava od"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Podokno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
 msgid "Embeds"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
 msgid "Embedded By"
 msgstr "Vstavil"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
 msgid "Popup For"
 msgstr "Pojavitveno okno za"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Nadrejeno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
 msgid "Described By"
 msgstr "Opisal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
 msgid "Description For"
 msgstr "Opis za"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
 msgid "A list of accelerator keys"
 msgstr "Seznam tipkovnih bliÅnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr "Ime primerka predmeta v obliki pomoÅnih tehnologij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
 msgstr "Opis predmeta v obliki pomoÅnih tehnologij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
 msgstr "DoloÄa predmet nadzorovan preko enega ali veÄ ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
 msgstr "DoloÄa predmet nadzorovan za enega ali veÄ ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
 msgstr "DoloÄa predmet oznaÄen preko enega ali veÄ ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
 msgstr "DoloÄa predmet ki je oznaka za enega ali veÄ ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
 msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
 msgstr "DoloÄa predmet, ki je del skupine enega ali veÄ ciljnih predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
 msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
 msgstr "DoloÄa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je celica v istem stolpcu razÅirjena in doloÄa to celico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
 msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
 msgstr "DoloÄa, da ima predmet vsebino, ki logiÄno teÄe k predmetu AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
 msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
 msgstr "DoloÄa, da ima predmet vsebino, ki logiÄno sledi od predmeta AtkObject v zaporedju (na primer: pretok besedila)."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
 msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
 msgstr "DoloÄa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v hierarhijo uporabniÅkega vmesnika danega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
 msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
 msgstr "DoloÄa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta (predmet plava okoli drugega predmeta)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
 msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
 msgstr "Obratno 'Vstavkom' doloÄa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug predmet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
 msgstr "DoloÄa, da je predmet pojavno okno drugega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
 msgstr "DoloÄa, da je predmet nadrejeno okno drugega predmeta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
 msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
 msgstr "DoloÄa, da drug predmet vsebuje opisne podrobnosti o tem predmetu. PodrobnejÅi opis kot 'OznaÄen preko'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
 msgstr "DoloÄa, da predmet vsebuje opisne podrobnosti o drugem predmetu. PodrobnejÅi opis 'Oznaka za'"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
 msgid "Queue"
 msgstr "Daj v vrsto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
 msgid "Immediate"
 msgstr "TakojÅnje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Vstavi pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
 msgid "Insert After"
 msgstr "Vstavi po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Odstrani slot"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
 msgid "Number of items"
 msgstr "Åtevilo predmetov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Åtevilo predmetov v oknu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
 msgid "Horizontal Box"
 msgstr "Vodoravno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "NavpiÄna okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
 msgid "North West"
 msgstr "Severozahod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
 msgid "North East"
 msgstr "Severovzhod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "West"
 msgstr "Zahod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
 msgid "East"
 msgstr "Vzhod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "South West"
 msgstr "Jugozahod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
 msgid "South East"
 msgstr "Jugovzhod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
 msgid "Static"
 msgstr "StatiÄno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
 msgid "Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Pozdravno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
 msgid "Utility"
 msgstr "PripomoÄek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
 msgid "Dock"
 msgstr "Zasidraj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
 msgid "Drop Down Menu"
 msgstr "Meni spustnega polja "
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Pojavni meni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Orodni namig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
 msgid "Notification"
 msgstr "Obvestilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
 msgid "Top Level"
 msgstr "Vrhnja raven"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
 msgid "Popup"
 msgstr "Pojavno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Okno izven zaslona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
 msgid "Mouse"
 msgstr "MiÅka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
 msgid "Always Center"
 msgstr "Vedno na sredini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
 msgid "Center on Parent"
 msgstr "Na sredini nadrejenega"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Okno izven robov zaslona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Lupina menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
 msgid "Position"
 msgstr "PoloÅaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
 msgid "Edit&#8230;"
 msgstr "Uredi &#8230;"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Uporabi podÄrtano"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
 msgid "Related Action"
 msgstr "Povezano dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Uporabi videz dejanj"
 
 #. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
 msgid "Click"
 msgstr "Klik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "DoloÄi opis dejanja klik-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
 msgid "Image Menu Item"
 msgstr "Predmet slike menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Predmet sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
 msgid "Accel Group"
 msgstr "BliÅnjiÄna skupina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Predmet sklada za izbrani predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
 msgid "Check Menu Item"
 msgstr "Potrditveno polje menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Radijski predmet menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "LoÄnik menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menijska vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Z leve proti desni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Z desne proti levi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Z vrha proti dnu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Z dna proti vrhu."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
 msgid "Vertical"
 msgstr "NavpiÄno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
 msgid "Icons only"
 msgstr "Le ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
 msgid "Text only"
 msgstr "Le besedilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Besedilo pod ikonami"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Besedilo ob ikonah"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Paleta orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Mala orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Velika orodna vrstica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
 msgid "Drag & Drop"
 msgstr "Povleci in spusti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "PoloÅaj skupine predmetov orodij v paleti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
 msgid "Middle"
 msgstr "Srednji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
 msgid "Half"
 msgstr "Polovica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "LoÄnik orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Gumb orodja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
 msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
 msgstr "Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz tovarn ikon)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Gumb preklopa orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Gumb Radijskih orodij"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Gumb orodij menija"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
 msgid "Handle Box"
 msgstr "Okno uprabljanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
 msgid "In"
 msgstr "PoveÄaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
 msgid "Out"
 msgstr "PomanjÅaj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
 msgid "Etched In"
 msgstr "Vdrto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
 msgid "Etched Out"
 msgstr "IzboÄeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
 msgid "Word"
 msgstr "Beseda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
 msgid "Character"
 msgstr "Znak"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
 msgid "Word Character"
 msgstr "Besedni znak"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Pango atributi oznake"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Vnos besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Osnovna ikona sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Drugotna ikona sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "SliÄica osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "SliÄica drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Ime osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Ime drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Udejanjanje osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Udejanjanje drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "ObÄutljivost osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "ObÄutljivost drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Del napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Korak prikaza napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
 msgid "Invisible Char Set"
 msgstr "Nevidni nabor znakov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Besedilo namiga osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Besedilo namiga drugotne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Oblika namiga osnovne ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Oblika namiga drugotne ikone"
 
 #. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid "Activate"
 msgstr "PokaÅi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "DoloÄi opis dejanja activate-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
 msgid "Text View"
 msgstr "Besedilni pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Gumb sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
 msgid "Response ID"
 msgstr "ID odgovora"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
 msgid "Press"
 msgstr "Pritisk"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
 msgid "Release"
 msgstr "Objava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Predmet sklada za izbran gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "DoloÄi opis dejanja press-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "DoloÄi opis dejanja release-atk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Preklopni gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
 msgid "Check Button"
 msgstr "Gumb potrditvenega polja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Vrtljivi gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid "Always"
 msgstr "Vedno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
 msgid "If Valid"
 msgstr "Äe je veljavno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radijski gumb"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid "Switch"
 msgstr "Preklop"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
 msgid "File Chooser Button"
 msgstr "Gumb izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Prilagodi velikost gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Gumb glasnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
 msgid "File Chooser Widget"
 msgstr "Okno izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
 msgid "Application Chooser Widget"
 msgstr "Gradnik izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Color Button"
 msgstr "Gumb barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
 msgid "Font Button"
 msgstr "Gumb pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
 msgid "On"
 msgstr "Vklopljeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "Off"
 msgstr "IzkljuÄeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "Combo Box Text"
 msgstr "Spustno polje besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "Items"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Seznam predmetov za prikaz v spustnem polju"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Application Chooser Button"
 msgstr "Gumb izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Kazalnik napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "Continuous"
 msgstr "Neprekinjen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskretno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
 msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vstavi vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Before"
 msgstr "Pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Vstavi stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Odstrani vrsto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Odstrani stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Expand"
 msgstr "RazÅiri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
 msgid "Shrink"
 msgstr "SkrÄi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
 msgid "Grid"
 msgstr "MreÅa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Rows"
 msgstr "Vrsttice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
 msgid "Columns"
 msgstr "Stolpci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Åtevilo vrstic za to mreÅo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Åtevilo stolpcev za to mreÅo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "Horizontal Panes"
 msgstr "Vodoravna okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "NavpiÄni pladnji"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
 msgid "Notebook"
 msgstr "BeleÅnica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Vstavi stran pred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Vstavi stran po"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Odstrani stran"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Åtevilo strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "DoloÄi trenutno stran (le za urejanje)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Åtevilo strani v beleÅnici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "Range"
 msgstr "ObmoÄje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "zaustavljeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Delayed"
 msgstr "ZadrÅano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Vodoravna velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "NavpiÄna poveÄava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Vodoravni drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "NavpiÄni drsnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Button Box"
 msgstr "Okno gumba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Spread"
 msgstr "RazÅiri"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "Edge"
 msgstr "Rob"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Vodoravne orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "NavpiÄne orodne vrstice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Vodoravni loÄniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "NavpiÄni loÄniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Vrstica stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Accel oznaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Arrow"
 msgstr "PuÅÄica"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Up"
 msgstr "Gor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid "Down"
 msgstr "Dol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Layout"
 msgstr "Razporeditev"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Fixed"
 msgstr "DoloÄeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "Drawing Area"
 msgstr "Risalna povrÅina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Info Bar"
 msgstr "Vrstica podrobnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Info"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Question"
 msgstr "VpraÅanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Top Left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Top Right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
@@ -4123,7 +4301,7 @@ msgstr "Spodaj desno"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Okno o programu"
 
@@ -4131,7 +4309,7 @@ msgstr "Okno o programu"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -4139,7 +4317,7 @@ msgstr "Neznano"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
@@ -4147,7 +4325,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
@@ -4155,7 +4333,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
@@ -4163,7 +4341,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
@@ -4171,7 +4349,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
@@ -4179,7 +4357,7 @@ msgstr "BSD"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
@@ -4187,782 +4365,787 @@ msgstr "MIT X11"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
 msgid "Artistic"
 msgstr "Umetnostno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
 msgstr "To lahko oznaÄite kot prevedljivo in doloÄite ime/naslov, kadar Åelite prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in odstranite oznako niza za prevod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Okno izbire barv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Okno izbire datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Okno izbire pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "SporoÄilno okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Ok"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Da, Ne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "OK, PrekliÄi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Izbira barve"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Izbor pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Assistant"
 msgstr "PomoÄnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Åtevilo strani"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "ZaÄetno konÄano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "Content"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
 msgid "Intro"
 msgstr "Uvod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Summary"
 msgstr "Povzetek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Åtevilo strani pomoÄnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
 msgstr "Ali bo ta stran na zaÄetku oznaÄena kot konÄana ne glede na uporabnikov vnos."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Lega strani v pomoÄniku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
 msgid "Link Button"
 msgstr "Gumb povezave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Nedavni izbirnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Okno nedavnega izbirnika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Size Group"
 msgstr "Skupina velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Widgets"
 msgstr "Gradniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Both"
 msgstr "Oba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Window Group"
 msgstr "Skupina oken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Prilagoditev"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "PospeÅevalna tipka za ta ukaz"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Preklopi dejanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Radijsko dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Nedavno dejanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
 msgid "Action Group"
 msgstr "Skupina dejanj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Dopolnjevanje vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Tovarna ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Viri ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Seznam virov za tovarno ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "List Store"
 msgstr "Ohrani seznam"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Ohranjanje drevesa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Maska razvrÅÄanja drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "NaÄin razvrÅÄanja drevesnega pogleda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "_Izbor drevesa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Single"
+msgstr "Enojno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Browse"
+msgstr "Prebrskaj"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Multiple"
+msgstr "VeÄkratno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Tree View"
 msgstr "Drevesni pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Vodoravno in navpiÄno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "Ascending"
 msgstr "NaraÅÄajoÄe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Descending"
 msgstr "PadajoÄe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Le poveÄevanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonski pogled"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Single"
-msgstr "Enojno"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Browse"
-msgstr "Prebrskaj"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Multiple"
-msgstr "VeÄkratno"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Stolpec imena barve ozadja celice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Stolpec barve ozadja celice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Stolpec ozadja celice RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Width column"
 msgstr "Stolpec Åirine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Height column"
 msgstr "Stolpec viÅine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Vodoravno blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Stolpec vodoravnega blazinjenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "NavpiÄno blazinjenje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Stolpec navpiÄnega blazinjenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravna poravnava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Stolpec vodoravneporavnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "NavpiÄna poravnava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Stolpec navpiÄne poravnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Stolpec obÄutljivosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Visible column"
 msgstr "Vidni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloÅeni nizi"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Stolpec poravnave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Stolpec atributov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Stolpec imena barve ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Stolpec barve ozadja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Editable column"
 msgstr "Uredljivi stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Stolpec okrajÅevanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Family column"
 msgstr "Stolpec druÅine"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Font column"
 msgstr "Stolpec pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Stolpec opisa pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Stolpec imena barve pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Stolpec barve pisave"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Language column"
 msgstr "Stolpec jezika"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Markup column"
 msgstr "Stolpec oblikovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Rise column"
 msgstr "Stolpec dvigovanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Scale column"
 msgstr "Stolpec prilagajanja velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Stolpec enojnega naÄina odstavkov"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Data column"
 msgstr "Podatkovni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Najbolj skrÄeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Bolj skrÄeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Condensed"
 msgstr "SkrÄeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Malo skrÄeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Malo razÅirjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Expanded"
 msgstr "RazÅirjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Bolj razÅirjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Najbolj razÅirjeno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Stolpec razÅirnjanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Stolpec preÄrtanosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Oblique"
 msgstr "PoÅevno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Italic"
 msgstr "LeÅeÄe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Style column"
 msgstr "Stolpec sloga"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Text column"
 msgstr "Stolpec besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Underline column"
 msgstr "Stolpec podÄrtanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "ManjÅe velike Ärke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Variant column"
 msgstr "Stolpec razliÄice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Weight column"
 msgstr "Stolpec teÅe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Stolpec Åirine v znakih"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Stolpec naÄina preloma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Stolpec Åirine preloma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Stolpec ozadja RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Stolpec ospredja RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "NajveÄja Åirina v znakih"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik tipkovnih bliÅnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Stolpec naÄina tipkovnih bliÅnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Tipka Shift"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Tipka zaklepanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Control Key"
 msgstr "Ctrl tipke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Tipka Alt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Peta tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Åesta tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Sedma tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Osma tipka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Prva tipka miÅke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Druga tipka miÅke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Tretja tipka miÅke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Äetrta tipka miÅke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Peta tipka miÅke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Super spremenilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Hiper spremenilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Meta spremenilnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Spremenilnik sproÅÄanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Vsi spremenilniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Stolpec spremenilnikov tipkovnih bliÅnjic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Stolpec tipkovne kode"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik spustnih polj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Stolpec vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
 msgid "Model column"
 msgstr "Stolpec modela"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Stolpec stolpca besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik vrtenja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Stolpec prilagajanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Stolpec ravni naraÅÄanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Digits column"
 msgstr "ÅtevilÄni stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik sliÄic"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Sledi stolpecu stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Stolpec imena ikone"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Stolpec sliÄice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Stolpec zaprtega razÅirjanja sliÄice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Stolpec odprtega razÅirjanja sliÄice"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Stolpec podrobnosti sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 msgid "Stock column"
 msgstr "Stolpec sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti sklada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik napredka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Stolpec usmerjenosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Stolpec pulza"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Stolpec vodoravne poravnave besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Stolpec navpiÄne poravnave besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Value column"
 msgstr "Stolpec vrednosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Obrnjen stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik vrtavke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Active column"
 msgstr "Stolpec dejavnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Preklopi izrisovalnik"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Stolpec udejanjanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Stolpec neskladnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Stolpec velikosti doloÄila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Radio column"
 msgstr "Radijski stolpec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Ikona stanja"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Medpomnilnik vnosa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Oznaka besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Razpredelnica oznak besedila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filter datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Vrste Mime"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Seznam vrst mime za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Seznam vzorcev imen datotek za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Filter nedavnih datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Seznam imen programov za dodajanje filtru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Upravljalnik nedavnih datotek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Vrhnje ravni"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
 msgid "Containers"
 msgstr "Zabojniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Nadzor in prikazovanje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "ZdruÅeni gradniki"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
 
+#~ msgid "_Openâ"
+#~ msgstr "_Odpri â"
+
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Vrni se po zgodovini razveljavitev"
+
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Pojdi naprej po zgodovini razveljavitev"
+
 #~ msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
 #~ msgstr "Nalaganje %s: naloÅenih je bilo %d od %d predmetov"
 
@@ -5057,9 +5240,6 @@ msgstr "Razno"
 #~ msgid "Clipboard remove multiple"
 #~ msgstr "Odstrani veÄ predmetov iz odloÅiÅÄa"
 
-#~ msgid "Copy %s"
-#~ msgstr "Kopiraj %s"
-
 #~ msgid "Converting %s to %s format"
 #~ msgstr "Pretvarjanje %s v %s zapis"
 
@@ -5127,9 +5307,6 @@ msgstr "Razno"
 #~ msgid "Wether the project can be previewed"
 #~ msgstr "Ali si je projekt mogoÄe predogledati"
 
-#~ msgid "%s preferences"
-#~ msgstr "MoÅnosti %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
 #~ "project targets %s %d.%d"
@@ -5522,9 +5699,6 @@ msgstr "Razno"
 #~ msgid "Font Information"
 #~ msgstr "Podrobnosti o pisavi"
 
-#~ msgid "GNOME About"
-#~ msgstr "O GNOME"
-
 #~ msgid "GNOME App"
 #~ msgstr "GNOME Program"
 
@@ -5666,9 +5840,6 @@ msgstr "Razno"
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "Uporabnik"
 
-#~ msgid "User Widget"
-#~ msgstr "Uporabljen gradnik"
-
 #~ msgid "Watermark"
 #~ msgstr "Vodni Åig"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]