[gnome-settings-daemon] Updated Hungarian translation



commit 2190c9d3a8f5ec2f0d00a13ed8b5e2633cdf9240
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 4 16:00:49 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 2321 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1231 insertions(+), 1090 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a69f647..2f080ad 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,67 +13,93 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 01:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 02:37+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:57+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "GNOME beÃllÃtÃsdÃmon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "EszkÃz hozzÃadÃsakor vagy eltÃvolÃtÃsakor futtatandà parancs."
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "IntelligenskÃrtya-eltÃvolÃtÃsi mÅvelet"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "EszkÃzcsatlakoztatÃsi egyÃni parancs"
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa a ânoneâ (semmi), âlock-screenâ (kÃpernyÅ zÃrolÃsa) vagy âforce-"
+"logoutâ (kijelentkeztetÃs) egyikÃre. A mÅvelet a bejelentkezÃshez hasznÃlt "
+"intelligens kÃrtya eltÃvolÃtÃsakor kerÃl vÃgrehajtÃsra."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "ÃrintÅtÃbla letiltÃsa gÃpelÃs kÃzben"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "HÃzÃs indÃtÃsa elÅtti tÃvolsÃg."
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra, ha problÃmÃt okoz az ÃrintÅtÃbla vÃletlen megÃrintÃse "
+"gÃpelÃs kÃzben."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Double click time"
-msgstr "Dupla kattintÃs ideje"
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "VÃzszintes gÃrgetÃs engedÃlyezÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "HÃzÃsi kÃszÃb"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra a vÃzszintes gÃrgetÃs engedÃlyezÃsÃhez a scroll_method "
+"kulcsban kivÃlasztott mÃdon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "VÃzszintes gÃrgetÃs engedÃlyezÃse"
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "VÃlassza ki az ÃrintÅtÃbla gÃrgetÃsi mÃdjÃt"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "EgÃrkattintÃsok engedÃlyezÃse az ÃrintÅtÃblÃn"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"VÃlassza ki az ÃrintÅtÃbla gÃrgetÃsi mÃdjÃt. LehetsÃges ÃrtÃkek: "
+"âdisabledâ (letiltva), âedge-scrollingâ (gÃrgetÃs a szÃlen), âtwo-finger-"
+"scrollingâ (kÃtujjas gÃrgetÃs)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "ÃrintÅtÃbla engedÃlyezÃse"
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "EgÃrkattintÃsok engedÃlyezÃse az ÃrintÅtÃblÃn"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
 msgstr ""
-"KÃzÃpsÅ egÃrgomb emulÃciÃjÃnak engedÃlyezÃse a bal Ãs jobb gomb egyÃttes "
-"megnyomÃsÃval."
+"ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "ÃrintÅtÃbla engedÃlyezÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 "pressed and released."
@@ -81,67 +107,45 @@ msgstr ""
 "Az egÃrmutatà jelenlegi helyÃnek kiemelÃse a Control billentyÅ lenyomÃsakor "
 "Ãs felengedÃsekor."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr "Dupla kattintÃs hossza ezredmÃsodpercben."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Middle button emulation"
-msgstr "KÃzÃpsÅ gomb emulÃciÃja"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "VÃlassza ki az ÃrintÅtÃbla gÃrgetÃsi mÃdjÃt"
+msgid "Double click time"
+msgstr "Dupla kattintÃs ideje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"VÃlassza ki az ÃrintÅtÃbla gÃrgetÃsi mÃdjÃt. LehetsÃges ÃrtÃkek: "
-"âdisabledâ (letiltva), âedge-scrollingâ (gÃrgetÃs a szÃlen), âtwo-finger-"
-"scrollingâ (kÃtujjas gÃrgetÃs)."
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Dupla kattintÃs hossza ezredmÃsodpercben."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra, ha problÃmÃt okoz az ÃrintÅtÃbla vÃletlen megÃrintÃse "
-"gÃpelÃs kÃzben."
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "HÃzÃsi kÃszÃb"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra a vÃzszintes gÃrgetÃs engedÃlyezÃsÃhez a scroll_method "
-"kulcsban kivÃlasztott mÃdon."
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "HÃzÃs indÃtÃsa elÅtti tÃvolsÃg."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "KÃzÃpsÅ gomb emulÃciÃja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "ÃllÃtsa igazra egÃrkattintÃsok kÃldÃsÃhez az ÃrintÅtÃblÃra koppintÃssal."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
 msgstr ""
-"ÃllÃtsa a ânoneâ (semmi), âlock-screenâ (kÃpernyÅ zÃrolÃsa) vagy âforce-"
-"logoutâ (kijelentkeztetÃs) egyikÃre. A mÅvelet a bejelentkezÃshez hasznÃlt "
-"intelligens kÃrtya eltÃvolÃtÃsakor kerÃl vÃgrehajtÃsra."
+"KÃzÃpsÅ egÃrgomb emulÃciÃjÃnak engedÃlyezÃse a bal Ãs jobb gomb egyÃttes "
+"megnyomÃsÃval."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "A tÃblagÃp tÃjolÃsa zÃrolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "IntelligenskÃrtya-eltÃvolÃtÃsi mÅvelet"
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "EszkÃzcsatlakoztatÃsi egyÃni parancs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr "A tÃblagÃp tÃjolÃsa zÃrolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "EszkÃz hozzÃadÃsakor vagy eltÃvolÃtÃsakor futtatandà parancs."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -153,199 +157,214 @@ msgstr "A tÃblagÃp tÃjolÃsa zÃrolt-e, vagy automatikusan elforgatott."
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "BÅvÃtmÃny aktivÃlÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
-"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
-msgstr ""
-"A monitor EDID informÃciÃi, amelyre a tÃblagÃp lekÃpezendÅ. A [szÃllÃtÃ, "
-"termÃk, sorozatszÃm] formÃtumban kell lennie. A [\"\",\"\",\"\"] letiltja a "
-"lekÃpzÃst."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezett, a kurzor akkor mozog, ha a felhasznÃlà megÃrinti a "
-"rajztÃblÃt."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
-"Ha engedÃlyezett, a stylus esemÃnyek csak a hegy megnyomÃsakor kerÃlnek "
-"jelentÃsre."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
-msgstr "Ha engedÃlyezett, a tÃblagÃp abszolÃt mÃdba kerÃl."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Key combination for the custom action"
-msgstr "Az egyÃni mÅvelet billentyÅkombinÃciÃja"
-
-# FIXME: jobb Ãtlet?
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Key combinations for an elevator custom action"
-msgstr "BillentyÅkombinÃciÃk az emelÅ egyÃni mÅveletÃhez"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "A bÅvÃtmÃny prioritÃsa"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "A bÅvÃtmÃnyt aktivÃlja-e a gnome-settings-daemon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "A bÅvÃtmÃny prioritÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr "A bÅvÃtmÃny prioritÃsa a gnome-settings-daemon indÃtÃsi sorÃban"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Wacom stylus abszolÃt mÃdja"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "Ha engedÃlyezett, a tÃblagÃp abszolÃt mÃdba kerÃl."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp terÃlete"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "Az eszkÃzÃk Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#| msgid "Wacom tablet rotation"
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp mÃretarÃnya"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
 msgstr ""
-"LehetsÃges ÃrtÃkek: ânoneâ (semmi), âcwâ (90 fok ÃrajÃrÃs irÃnyÃban), "
-"âhalfâ (180 fok), Ãs âccwâ (90 fok ÃrajÃrÃssal ellentÃtes irÃnyban)."
+"Ha engedÃlyezett, a tÃblagÃp terÃlete le lesz korlÃtozva, hogy megegyezzen a "
+"kimenet mÃretarÃnyÃval."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr "Logikai gomblekÃpezÃs."
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp forgatÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl stylus kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"LehetsÃges ÃrtÃkek: ânoneâ (semmi), âcwâ (90 fok ÃrajÃrÃs irÃnyÃban), "
+"âhalfâ (180 fok), Ãs âccwâ (90 fok ÃrajÃrÃssal ellentÃtes irÃnyban)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl tÃrlÅ kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Wacom ÃrintÅkÃpernyÅs szolgÃltatÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
-msgstr "Az eszkÃzÃk Ãltal hasznÃlhatà terÃlet x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezett, a kurzor akkor mozog, ha a felhasznÃlà megÃrinti a "
+"rajztÃblÃt."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr "A tÃrlÅre alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "Wacom tÃblagÃp PC szolgÃltatÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr "A stylusra alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr ""
+"Ha engedÃlyezett, a stylus esemÃnyek csak a hegy megnyomÃsakor kerÃlnek "
+"jelentÃsre."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
-"actions."
-msgstr "Az egyÃni mÅveletek gombjÃnak megnyomÃsakor generÃlt billentyÅkombinÃciÃ."
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "Wacom kijelzÅ lekÃpezÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
-"custom actions (up followed by down)."
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 msgstr ""
-"Az ÃrintÅgyÅrÅ vagy ÃrintÅsÃv egyÃni mÅveletekre valà hasznÃlatakor (fel, "
-"majd le) elÅÃllÃtott gyorsbillentyÅk."
+"A monitor EDID informÃciÃi, amelyre a tÃblagÃp lekÃpezendÅ. A [szÃllÃtÃ, "
+"termÃk, sorozatszÃm] formÃtumban kell lennie. A [\"\",\"\",\"\"] letiltja a "
+"lekÃpzÃst."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr "A gomb lenyomÃsa Ãltal kivÃltott mÅvelet."
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Wacom stylus nyomÃsgÃrbÃje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Wacom button action type"
-msgstr "Wacom gomb mÅvelettÃpusa"
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr "A stylusra alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom display mapping"
-msgstr "Wacom kijelzÅ lekÃpezÃse"
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom stylus gomblekÃpezÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ gomblekÃpezÃse"
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "Logikai gomblekÃpezÃs."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃsgÃrbÃje"
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Wacom stylus nyomÃskÃszÃbe"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃskÃszÃbe"
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl stylus kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr "Wacom stylus abszolÃt mÃdja"
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃsgÃrbÃje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom stylus button mapping"
-msgstr "Wacom stylus gomblekÃpezÃse"
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr "A tÃrlÅre alkalmazott nyomÃsgÃrbe x1, y1 Ãs x2, y2 koordinÃtÃi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
-msgstr "Wacom stylus nyomÃsgÃrbÃje"
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Wacom tÃrlÅ gomblekÃpezÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr "Wacom stylus nyomÃskÃszÃbe"
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Wacom tÃrlÅ nyomÃskÃszÃbe"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom tÃblagÃp PC szolgÃltatÃsa"
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "NyomÃsÃrtÃk, amelynÃl tÃrlÅ kattintÃs esemÃny kerÃl elÅÃllÃtÃsra."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom tablet area"
-msgstr "Wacom tÃblagÃp terÃlete"
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "Wacom gomb mÅvelettÃpusa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "Wacom tÃblagÃp forgatÃsa"
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "A gomb lenyomÃsa Ãltal kivÃltott mÅvelet."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Wacom touch feature"
-msgstr "Wacom ÃrintÅkÃpernyÅs szolgÃltatÃs"
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "Az egyÃni mÅvelet billentyÅkombinÃciÃja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr "A bÅvÃtmÃnyt aktivÃlja-e a gnome-settings-daemon"
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"Az egyÃni mÅveletek gombjÃnak megnyomÃsakor generÃlt billentyÅkombinÃciÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The duration a display profile is valid"
-msgstr "A kijelzÅprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
+# FIXME: jobb Ãtlet?
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgstr "BillentyÅkombinÃciÃk az emelÅ egyÃni mÅveletÃhez"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"Az ÃrintÅgyÅrÅ vagy ÃrintÅsÃv egyÃni mÅveletekre valà hasznÃlatakor (fel, "
+"majd le) elÅÃllÃtott gyorsbillentyÅk."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr "A nyomtatÃprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "A kijelzÅprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -354,26 +373,28 @@ msgid ""
 msgstr "A kijelzÅ szÃnprofilja ennyi nap utÃn ÃrvÃnytelennek lesz tekintve."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "A nyomtatÃprofil ÃrvÃnyessÃgÃnek idÅtartama"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "This is the number of days after which the printer color profile is "
 "considered invalid."
 msgstr "A nyomtatà szÃnprofilja ennyi nap utÃn ÃrvÃnytelennek lesz tekintve."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "Szabad hely szÃzalÃkos arÃnyÃnak ÃrtesÃtÃsi kÃszÃbe"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Free space notify threshold"
-msgstr "Szabad hely ÃrtesÃtÃs kÃszÃbe"
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Figyelmen kÃvÃl hagyandà csatolÃsok"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "MinimÃlis ÃrtesÃtÃsi idÅkÃz ismÃtelt figyelmeztetÃsekhez"
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"Adja meg azon csatolÃsi Ãtvonalak listÃjÃt, amelyeken az elfogyà szabad hely "
+"figyelmen kÃvÃl hagyandÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr "Figyelmen kÃvÃl hagyandà csatolÃsok"
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Szabad hely szÃzalÃkos arÃnyÃnak ÃrtesÃtÃsi kÃszÃbe"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -384,21 +405,23 @@ msgstr ""
 "kevÃs szabad helyrÅl. Ha a szabad terÃlet szÃzalÃkos arÃnya ez alà csÃkken, "
 "akkor megjelenik egy figyelmeztetÃs."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-"Adja meg azon csatolÃsi Ãtvonalak listÃjÃt, amelyeken az elfogyà szabad hely "
-"figyelmen kÃvÃl hagyandÃ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "Szabad hely szÃzalÃkos arÃnyÃrÃl szÃlà Ãjabb ÃrtesÃtÃs kÃszÃbÃrtÃke"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
-"A kÃtetre vonatkozà figyelmeztetÃsek nem jelennek meg ennyi percnÃl "
-"gyakrabban."
+"Adja meg azt a szÃzalÃkos arÃnyt, amelyet a szabad lemezterÃletnek el kell "
+"Ãrnie Ãjabb figyelmeztetÃs kiadÃsÃhoz."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "Szabad hely ÃrtesÃtÃs kÃszÃbe"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
@@ -406,342 +429,342 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy ÃrtÃket GB-ban. Ha a szabad hely mennyisÃge ennÃl tÃbb, nem "
 "jelenik meg figyelmeztetÃs."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "MinimÃlis ÃrtesÃtÃsi idÅkÃz ismÃtelt figyelmeztetÃsekhez"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
 msgstr ""
-"Adja meg azt a szÃzalÃkos arÃnyt, amelyet a szabad lemezterÃletnek el kell "
-"Ãrnie Ãjabb figyelmeztetÃs kiadÃsÃhoz."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
-msgstr "Szabad hely szÃzalÃkos arÃnyÃrÃl szÃlà Ãjabb ÃrtesÃtÃs kÃszÃbÃrtÃke"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Binding"
-msgstr "GyorsbillentyÅ "
+"A kÃtetre vonatkozà figyelmeztetÃsek nem jelennek meg ennyi percnÃl "
+"gyakrabban."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Binding for the custom binding"
-msgstr "Parancs az egyÃni gyorsbillentyÅhÃz"
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "EgyÃni billentyÅparancsok"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtÃval valà nagyÃtÃshoz"
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Az egyÃni billentyÅparancsok listÃja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtÃval valà kicsinyÃtÃshez"
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "SzÃmolÃgÃp indÃtÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
-msgstr "GyorsbillentyÅ egy ablak kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃmolÃgÃp indÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
-msgstr "GyorsbillentyÅ egy terÃlet kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
+msgid "Launch email client"
+msgstr "E-mail kliens indÃtÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "GyorsbillentyÅ az e-mail kliens indÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃvegmÃret csÃkkentÃsÃhez"
+msgid "Eject"
+msgstr "KiadÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "GyorsbillentyÅ optikai lemez kiadÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃvegmÃret nÃvelÃsÃhez."
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "SÃgÃbÃngÃszÅ indÃtÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃmolÃgÃp indÃtÃsÃhoz."
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a sÃgÃbÃngÃszÅ indÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "GyorsbillentyÅ az e-mail kliens indÃtÃsÃhoz."
+msgid "Home folder"
+msgstr "SajÃt mappa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a sÃgÃbÃngÃszÅ indÃtÃsÃhoz."
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a sajÃt mappa megnyitÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a mÃdialejÃtszà indÃtÃsÃhoz."
+msgid "Launch media player"
+msgstr "MÃdialejÃtszà indÃtÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a keresÅeszkÃz indÃtÃsÃhoz."
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a mÃdialejÃtszà indÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a webbÃngÃszÅ indÃtÃsÃhoz."
+msgid "Next track"
+msgstr "KÃvetkezÅ szÃm"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a kijelzÅ zÃrolÃsÃhoz."
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃvetkezÅ szÃmra ugrÃshoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Binding to log out."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a kijelentkezÃshez."
+msgid "Pause playback"
+msgstr "LejÃtszÃs szÃneteltetÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ csÃkkentÃsÃhez."
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs szÃneteltetÃsÃhez."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ nÃmÃtÃsÃhoz."
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "LejÃtszÃs (vagy lejÃtszÃs/szÃnet)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a sajÃt mappa megnyitÃsÃhoz."
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs indÃtÃsÃhoz (vagy a lejÃtszÃs/szÃnet vÃltÃshoz)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs szÃneteltetÃsÃhez."
+msgid "Log out"
+msgstr "KijelentkezÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ nÃvelÃsÃhez."
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a kijelentkezÃshez."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃpernyÅ-billentyÅzet megjelenÃtÃsÃhez"
+msgid "Previous track"
+msgstr "ElÅzÅ szÃm"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtà megjelenÃtÃsÃhez"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃvetkezÅ szÃmra ugrÃshoz."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "GyorsbillentyÅ az elÅzÅ szÃmra ugrÃshoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs indÃtÃsÃhoz (vagy a lejÃtszÃs/szÃnet vÃltÃshoz)."
+msgid "Lock screen"
+msgstr "KÃpernyÅ zÃrolÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃpernyÅolvasà elindÃtÃsÃhoz"
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a kijelzÅ zÃrolÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs leÃllÃtÃsÃhoz."
+msgid "Search"
+msgstr "KeresÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez egy ablakrÃl."
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a keresÅeszkÃz indÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Binding to take a screenshot of an area."
-msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez egy terÃletrÅl."
+msgid "Stop playback"
+msgstr "LejÃtszÃs leÃllÃtÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Binding to take a screenshot."
-msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez."
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a lejÃtszÃs leÃllÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "GyorsbillentyÅ a felÃlet kontrasztjÃnak ÃtvÃltÃsÃhoz"
+msgid "Volume down"
+msgstr "HalkÃtÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Command"
-msgstr "Parancs"
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ csÃkkentÃsÃhez."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Command to run when the binding is invoked"
-msgstr "A gyorsbillentyÅ lenyomÃsakor futtatandà parancs"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "NÃmÃtÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Egy ablak kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ nÃmÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "Egy terÃlet kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
+msgid "Volume up"
+msgstr "HangosÃtÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "KÃpernyÅkÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a rendszerhangerÅ nÃvelÃsÃhez."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Custom keybindings"
-msgstr "EgyÃni billentyÅparancsok"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "SzÃvegmÃret csÃkkentÃse"
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Eject"
-msgstr "KiadÃs"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse egy ablakrÃl"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Home folder"
-msgstr "SajÃt mappa"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez egy ablakrÃl."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Increase text size"
-msgstr "SzÃvegmÃret nÃvelÃse"
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse terÃletrÅl"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "SzÃmolÃgÃp indÃtÃsa"
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃsÃhez egy terÃletrÅl."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Launch email client"
-msgstr "E-mail kliens indÃtÃsa"
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "KÃpernyÅkÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "SÃgÃbÃngÃszÅ indÃtÃsa"
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "GyorsbillentyÅ kÃpernyÅkÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Launch media player"
-msgstr "MÃdialejÃtszà indÃtÃsa"
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Egy ablak kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "WebbÃngÃszÅ indÃtÃsa"
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "GyorsbillentyÅ egy ablak kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "List of custom keybindings"
-msgstr "Az egyÃni billentyÅparancsok listÃja"
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Egy terÃlet kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Lock screen"
-msgstr "KÃpernyÅ zÃrolÃsa"
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "GyorsbillentyÅ egy terÃlet kÃpernyÅkÃpÃnek vÃgÃlapra mÃsolÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Log out"
-msgstr "KijelentkezÃs"
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "WebbÃngÃszÅ indÃtÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "NagyÃtÃs"
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "GyorsbillentyÅ a webbÃngÃszÅ indÃtÃsÃhoz."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "KicsinyÃtÃs"
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "NagyÃtà be/ki"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Name"
-msgstr "NÃv"
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtà megjelenÃtÃsÃhez"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Name of the custom binding"
-msgstr "Az egyÃni gyorsbillentyÅ neve"
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "KÃpernyÅolvasà be/ki"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Next track"
-msgstr "KÃvetkezÅ szÃm"
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃpernyÅolvasà elindÃtÃsÃhoz"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Pause playback"
-msgstr "LejÃtszÃs szÃneteltetÃse"
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet be/ki"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "LejÃtszÃs (vagy lejÃtszÃs/szÃnet)"
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃpernyÅ-billentyÅzet megjelenÃtÃsÃhez"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Previous track"
-msgstr "ElÅzÅ szÃm"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "SzÃvegmÃret nÃvelÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃvegmÃret nÃvelÃsÃhez."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "SzÃvegmÃret csÃkkentÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Search"
-msgstr "KeresÃs"
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a szÃvegmÃret csÃkkentÃsÃhez"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Stop playback"
-msgstr "LejÃtszÃs leÃllÃtÃsa"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Kontraszt be/ki"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse"
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a felÃlet kontrasztjÃnak ÃtvÃltÃsÃhoz"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse egy ablakrÃl"
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "NagyÃtÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse terÃletrÅl"
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtÃval valà nagyÃtÃshoz"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Kontraszt be/ki"
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "KicsinyÃtÃs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "NagyÃtà be/ki"
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a nagyÃtÃval valà kicsinyÃtÃshez"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet be/ki"
+msgid "Switch input source"
+msgstr "Bemeneti forrÃs vÃltÃsa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "KÃpernyÅolvasà be/ki"
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Binding to select the next input source"
+msgstr "GyorsbillentyÅ a kÃvetkezÅ bemeneti forrÃs kivÃlasztÃsÃhoz"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Volume down"
-msgstr "HalkÃtÃs"
+msgid "Switch input source backward"
+msgstr "Bemeneti forrÃs vÃltÃsa visszafelÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Volume mute"
-msgstr "NÃmÃtÃs"
+#| msgid "Binding to skip to previous track."
+msgid "Binding to select the previous input source"
+msgstr "GyorsbillentyÅ az elÅzÅ bemeneti forrÃs kivÃlasztÃsÃhoz"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
-msgid "Volume up"
-msgstr "HangosÃtÃs"
+msgid "Name"
+msgstr "NÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"HasznÃlandÃk-e az idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek. Hamis ÃrtÃkre ÃllÃtva a szÃzalÃkos "
-"vÃltozÃs kerÃl alkalmazÃsra, ez hibÃs ACPI BIOS esetÃn megoldhatja a "
-"problÃmÃt."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "Az egyÃni gyorsbillentyÅ neve"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
-"esetÃn"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding"
+msgstr "GyorsbillentyÅ "
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
-"esetÃn? Csak akkor ÃllÃtsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulÃtora hibÃtlan."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "Parancs az egyÃni gyorsbillentyÅhÃz"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "A gyorsbillentyÅ lenyomÃsakor futtatandà parancs"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "SzÃzalÃkos arÃny mÅvelet vÃgrehajtÃsÃhoz"
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "AlacsonykÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "KritikuskÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor alacsonynak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
+"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "AlacsonykÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "KritikuskÃnt kezelt szÃzalÃkos arÃny"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use-time-for-policy is false."
@@ -749,15 +772,11 @@ msgstr ""
 "Az akkumulÃtor kritikusnak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
 "for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor alacsonynak tekintett szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge. Csak a use-time-"
-"for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "SzÃzalÃkos arÃny mÅvelet vÃgrehajtÃsÃhoz"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use-time-for-policy is false."
@@ -765,14 +784,21 @@ msgstr ""
 "Az akkumulÃtor szÃzalÃkos tÃltÃttsÃge, amikor a kritikus mÅvelet "
 "vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs hamis ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak alacsonykÃnt kezelÃsÃhez"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben, amikor a kritikus "
-"mÅvelet vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn "
-"ÃrvÃnyes."
+"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak alacsonykÃnt "
+"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak kritikuskÃnt kezelÃsÃhez"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
@@ -783,111 +809,81 @@ msgstr ""
 "kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben annak alacsonykÃnt "
-"kezelÃsÃhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn ÃrvÃnyes."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ, amikor mÅvelet kerÃl vÃgrehajtÃsra"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Az akkumulÃtor tÃltÃttsÃgÃbÅl hÃtralÃvÅ idÅ mÃsodpercben, amikor a kritikus "
+"mÅvelet vÃgrehajtandÃ. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz ÃrtÃke esetÃn "
+"ÃrvÃnyes."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak kritikuskÃnt kezelÃsÃhez"
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Legyenek-e idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "A hÃtralÃvÅ idÅ annak alacsonykÃnt kezelÃsÃhez"
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"HasznÃlandÃk-e az idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek. Hamis ÃrtÃkre ÃllÃtva a szÃzalÃkos "
+"vÃltozÃs kerÃl alkalmazÃsra, ez hibÃs ACPI BIOS esetÃn megoldhatja a "
+"problÃmÃt."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
+"esetÃn"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Legyenek-e idÅ alapà ÃrtesÃtÃsek"
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"Megjelenjen-e a visszahÃvott akkumulÃtor figyelmeztetÃs hibÃs akkumulÃtor "
+"esetÃn? Csak akkor ÃllÃtsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulÃtora hibÃtlan."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "A felhasznÃlà megkÃrdezÃse tovÃbbi firmware telepÃtÃsÃrÅl"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Mobil szÃles sÃvà kapcsolatok hasznÃlata"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr "A felhasznÃlà megkÃrdezÃse tovÃbbi firmware telepÃtÃsÃrÅl, ha az elÃrhetÅ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
+"Mobil szÃles sÃvà kapcsolatok, pÃldÃul GSM Ãs CDMA hasznÃlata frissÃtÃsek "
+"keresÃsÃhez."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "FrissÃtÃsek automatikus letÃltÃse a hÃttÃrben, megerÅsÃtÃs nÃlkÃl"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+#| "'connection-use-mobile' is enabled."
 msgid ""
 "Automatically download updates in the background without confirmation. "
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
 msgstr ""
 "FrissÃtÃsek automatikus letÃltÃse a hÃttÃrben, megerÅsÃtÃs nÃlkÃl. A "
 "frissÃtÃsek automatikusan letÃltÅdnek vezetÃkes hÃlÃzati kapcsolat "
-"hasznÃlatakor, WiFi hasznÃlatakor csak ha a âconnection-use-wifiâ kulcs "
-"engedÃlyezett, Ãs mobil szÃles sÃv hasznÃlatakor pedig csak ha a âconnection-"
+"hasznÃlatakor, Ãs mobil szÃles sÃv hasznÃlatakor pedig csak ha a âconnection-"
 "use-mobileâ kulcs engedÃlyezett."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically install these types of updates"
-msgstr "Ezen frissÃtÃstÃpusok automatikus telepÃtÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically install these types of updates."
-msgstr "Ezen frissÃtÃstÃpusok automatikus telepÃtÃse."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Figyelmen kÃvÃl hagyandà eszkÃzÃk"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"Figyelmen kÃvÃl hagyandà eszkÃzÃk, vesszÅkkel elvÃlasztva. Tartalmazhat â*â "
-"Ãs â?â karaktereket."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "Firmware fÃjlok, amelyeket nem kell keresni"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"Firmware fÃjlok, amelyeket nem kell keresni, vesszÅkkel elvÃlasztva. "
-"Tartalmazhat â*â Ãs â?â karaktereket."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "A frissÃtÃslista lekÃrÃse a munkamenet indÃtÃsakor"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr ""
-"A munkamenet indÃtÃsakor lekÃrendÅ-e a frissÃtÃslista, mÃg ha nincs is "
-"Ãtemezve."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "DisztribÃciÃfrissÃtÃsek keresÃsÃnek gyakorisÃga"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"DisztribÃciÃfrissÃtÃsek keresÃsÃnek gyakorisÃga. Az ÃrtÃk mÃsodpercben van "
-"megadva."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "FrissÃtÃsek keresÃsÃnek gyakorisÃga"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 "amount of time that can pass between a security update being published, and "
@@ -897,23 +893,13 @@ msgstr ""
 "legnagyobb idÅ, ami egy biztonsÃgi frissÃtÃs kÃzzÃtÃtele, Ãs automatikus "
 "telepÃtÃse vagy a felhasznÃlà ÃrtesÃtÃse kÃzÃtt eltelhet."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 msgstr ""
 "A felhasznÃlà ÃrtesÃtÃsÃnek gyakorisÃga nem kritikus frissÃtÃsek "
 "elÃrhetÅsÃgÃrÅl"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "A csomaggyorsÃtÃtÃr frissÃtÃsÃnek gyakorisÃga"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"A csomaggyorsÃtÃtÃr frissÃtÃsÃnek gyakorisÃga. Az ÃrtÃk mÃsodpercben van "
-"megadva."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 "seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
@@ -926,133 +912,97 @@ msgstr ""
 "megjelennek, de a nem kritikus frissÃtÃsekrÅl szÃlà ÃrtesÃtÃseket sokkal "
 "ritkÃbban is elÃg megjelenÃteni."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "FrissÃtÃsek automatikus telepÃtÃse akkumulÃtoros mÅkÃdÃs esetÃn"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr "A felhasznÃlà utolsà ÃrtesÃtÃsÃnek ideje nem kritikus frissÃtÃsrÅl"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr "FrissÃtÃsek automatikus telepÃtÃse akkumulÃtoros mÅkÃdÃs esetÃn."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
+"A felhasznÃlà nem kritikus frissÃtÃsekrÅl valà utolsà ÃrtesÃtÃsÃnek ideje. "
+"Az ÃrtÃk mÃsodpercben van megadva, az epochtÃl, vagy nulla ha soha."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "DisztribÃciÃfrissÃtÃsek keresÃsÃnek gyakorisÃga"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs szÃksÃges"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"DisztribÃciÃfrissÃtÃsek keresÃsÃnek gyakorisÃga. Az ÃrtÃk mÃsodpercben van "
+"megadva."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs szÃksÃges."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "A csomaggyorsÃtÃtÃr frissÃtÃsÃnek gyakorisÃga"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr ""
-"FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor. Ez hasznos lehet egyes "
-"esetekben, mert a telepÃtÃs megakadÃlyozza a leÃllÃtÃst."
+"A csomaggyorsÃtÃtÃr frissÃtÃsÃnek gyakorisÃga. Az ÃrtÃk mÃsodpercben van "
+"megadva."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr "FrissÃtÃsek automatikus telepÃtÃse akkumulÃtoros mÅkÃdÃs esetÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr "FrissÃtÃsek automatikus telepÃtÃse akkumulÃtoros mÅkÃdÃs esetÃn."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse disztribÃciÃfrissÃtÃsek elÃrhetÅvà vÃlÃsakor"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse disztribÃciÃfrissÃtÃsek elÃrhetÅvà vÃlÃsakor."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse, ha az automatikus frissÃtÃs nem indult el "
-"akkumulÃtoros mÅkÃdÃs esetÃn"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "A felhasznÃlà megkÃrdezÃse tovÃbbi firmware telepÃtÃsÃrÅl"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse, ha a frissÃtÃs nem indult el automatikusan, mert a "
-"gÃp akkumulÃtorrÃl mÅkÃdik."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse a frissÃtÃs indulÃsakor"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse a frissÃtÃs indulÃsakor."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
-"A cserÃlhetÅ adathordozÃn lÃvÅ fÃjlok nevei, amelyek szoftverforrÃssà teszik "
-"azt."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr "A telepÃtÃsi gyÃkÃr csomagok telepÃtÃsÃhez Ãs eltÃvolÃtÃsÃhoz"
+"A felhasznÃlà megkÃrdezÃse tovÃbbi firmware telepÃtÃsÃrÅl, ha az elÃrhetÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
-"A csomagok feldolgozÃsakor hasznÃlt telepÃtÃsi gyÃkÃr, amely vÃltozik LTSP "
-"hasznÃlatakor vagy tesztelÃskor."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "Firmware fÃjlok, amelyeket nem kell keresni"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"A felhasznÃlà nem kritikus frissÃtÃsekrÅl valà utolsà ÃrtesÃtÃsÃnek ideje. "
-"Az ÃrtÃk mÃsodpercben van megadva, az epochtÃl, vagy nulla ha soha."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr "A felhasznÃlà utolsà ÃrtesÃtÃsÃnek ideje nem kritikus frissÃtÃsrÅl"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
 msgstr ""
-"A munkamenet indÃtÃsa utÃn vÃrakozÃs ennyi mÃsodpercig a frissÃtÃsek "
-"keresÃse elÅtt"
+"Firmware fÃjlok, amelyeket nem kell keresni, vesszÅkkel elvÃlasztva. "
+"Tartalmazhat â*â Ãs â?â karaktereket."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"A munkamenet indÃtÃsa utÃn vÃrakozÃs ennyi mÃsodpercig a frissÃtÃsek "
-"keresÃse elÅtt. Az ÃrtÃk mÃsodpercben van megadva."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "Figyelmen kÃvÃl hagyandà eszkÃzÃk"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
 msgstr ""
-"WiFi kapcsolat hasznÃlata frissÃtÃsek keresÃsÃhez. VezetÃkes kapcsolaton "
-"gyorsabb lehet a csomagok letÃltÃse, Ãs a szÃksÃges VPN vagy proxy is lehet, "
-"hogy csak a vezetÃkes kapcsolatokon ÃrhetÅ el."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "WiFi kapcsolatok hasznÃlata"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "Mobil szÃles sÃvà kapcsolatok hasznÃlata"
+"Figyelmen kÃvÃl hagyandà eszkÃzÃk, vesszÅkkel elvÃlasztva. Tartalmazhat â*â "
+"Ãs â?â karaktereket."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 msgstr ""
-"Mobil szÃles sÃvà kapcsolatok, pÃldÃul GSM Ãs CDMA hasznÃlata frissÃtÃsek "
-"keresÃsÃhez."
+"A cserÃlhetÅ adathordozÃn lÃvÅ fÃjlok nevei, amelyek szoftverforrÃssà teszik "
+"azt."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
@@ -1064,21 +1014,11 @@ msgstr ""
 "frissÃtÃskeresÃs kerÃl vÃgrehajtÃsra. Ez lehetÅvà teszi telepÃtÃs utÃn "
 "lemezek hasznÃlatÃt futà rendszerek frissÃtÃsÃre."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr ""
-"A âcloneâ (klÃnozÃs) hatÃsÃra minden monitor kÃpe azonos lesz, a "
-"âdockâ (dokkolÃs) kikapcsolja a belsÅ monitort, a âdo-nothingâ (semmi) az "
-"alapÃrtelmezett X.org viselkedÃst hasznÃlja (Ãjabban az asztal kiterjesztÃse)"
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr "A RandR alapÃrtelmezett beÃllÃtÃsÃhoz hasznÃlt fÃjl"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -1092,51 +1032,53 @@ msgstr ""
 "nem nem felel meg a felhasznÃlà monitorainak, akkor az itt megadott fÃjl "
 "kerÃl felhasznÃlÃsra."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "Egyes monitorok kikapcsolandÃk-e rendszerindÃtÃs utÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
-msgstr "FelÃlbÃrÃlandà XSETTINGS beÃllÃtÃsok szÃtÃra"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
 msgstr ""
-"A betÃltendÅ GTK+ modulokat kÃpviselÅ karakterlÃncok listÃja, ÃltalÃban a "
-"feltÃteleseken Ãs a kifejezetten letiltottakon tÃl."
+"A âcloneâ (klÃnozÃs) hatÃsÃra minden monitor kÃpe azonos lesz, a "
+"âdockâ (dokkolÃs) kikapcsolja a belsÅ monitort, a âdo-nothingâ (semmi) az "
+"alapÃrtelmezett X.org viselkedÃst hasznÃlja (Ãjabban az asztal kiterjesztÃse)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ÃlsimÃtÃs"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
-"A be nem tÃltendÅ GTK+ modulokat kÃpviselÅ karakterlÃncok listÃja, mÃg ha a "
-"beÃllÃtÃsaikban alapÃrtelmezetten engedÃlyezve is vannak."
+"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà ÃlsimÃtÃs tÃpusa. A lehetsÃges "
+"ÃrtÃkek: ânoneâ (ÃlsimÃtÃs kikapcsolÃsa), âgrayscaleâ (szÃrkeÃrnyalatos "
+"ÃlsimÃtÃs) Ãs ârgbaâ (kÃpponton belÃli ÃlsimÃtÃs, csak LCD kÃpernyÅkhÃz)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "ÃlsimÃtÃs"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Hinting"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listÃja"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
-msgstr "Kifejezetten engedÃlyezett GTK+ modulok listÃja"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà hinting tÃpusa. A lehetsÃges "
+"ÃrtÃkek: ânoneâ (hinting kikapcsolÃsa), âslightâ (alapszintÅ), "
+"âmediumâ (mÃrsÃkelt) Ãs âfullâ (teljes - ez torzÃthatja a betÅformÃkat)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA sorrend"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -1148,32 +1090,29 @@ msgstr ""
 "ârgbâ (vÃrÃs a bal oldalon - a leggyakoribb), âbgrâ (kÃk a bal oldalon), "
 "âvrgbâ (vÃrÃs fent), âvbgrâ (vÃrÃs lent)."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà ÃlsimÃtÃs tÃpusa. A lehetsÃges "
-"ÃrtÃkek: ânoneâ (ÃlsimÃtÃs kikapcsolÃsa), âgrayscaleâ (szÃrkeÃrnyalatos "
-"ÃlsimÃtÃs) Ãs ârgbaâ (kÃpponton belÃli ÃlsimÃtÃs, csak LCD kÃpernyÅkhÃz)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listÃja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
-"A betÅkÃszletek megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlandà hinting tÃpusa. A lehetsÃges "
-"ÃrtÃkek: ânoneâ (hinting kikapcsolÃsa), âslightâ (alapszintÅ), "
-"âmediumâ (mÃrsÃkelt) Ãs âfullâ (teljes - ez torzÃthatja a betÅformÃkat)."
+"A be nem tÃltendÅ GTK+ modulokat kÃpviselÅ karakterlÃncok listÃja, mÃg ha a "
+"beÃllÃtÃsaikban alapÃrtelmezetten engedÃlyezve is vannak."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Kifejezetten engedÃlyezett GTK+ modulok listÃja"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
-"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
-"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
-msgstr "Ez a szÃtÃr XSETTINGS neveket kÃpez le felÃlbÃrÃlÃsi ÃrtÃkekre. Az ÃrtÃkek karakterlÃncok, elÅjeles int32-k vagy (szÃnek esetÃn) uin16-ok nÃgyes tuple-jai (vÃrÃs, zÃld, kÃk, alfa - a 65535 = teljesen ÃtlÃtszatlan)."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"A betÃltendÅ GTK+ modulokat kÃpviselÅ karakterlÃncok listÃja, ÃltalÃban a "
+"feltÃteleseken Ãs a kifejezetten letiltottakon tÃl."
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
@@ -1196,18 +1135,18 @@ msgstr "BillentyÅzet akadÃlymentesÃtÃse bÅvÃtmÃny"
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "A lassà billentyÅk bekapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "A lassà billentyÅk kikapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1215,64 +1154,64 @@ msgstr ""
 "Lenyomva tartotta a Shift billentyÅt 8 mÃsodpercig. Ez a Lassà billentyÅk "
 "szolgÃltatÃs gyorsbillentyÅje, ami a billentyÅzet mÅkÃdÃsÃt befolyÃsolja."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Universal Access"
 msgstr "AkadÃlymentesÃtÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn Off"
 msgstr "KikapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn On"
 msgstr "BekapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave On"
 msgstr "Bekapcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Kikapcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn Off"
 msgstr "_KikapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_BekapcsolÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave On"
 msgstr "B_ekapcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave Off"
 msgstr "Kik_apcsolva hagyÃs"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "A ragadÃs billentyÅk bekapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "A ragadÃs billentyÅk kikapcsolva"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1280,8 +1219,8 @@ msgstr ""
 "EgymÃs utÃn ÃtszÃr nyomta meg a Shift billentyÅt. Ez a RagadÃs billentyÅk "
 "szolgÃltatÃs gyorsbillentyÅje, ami a billentyÅzet viselkedÃsÃt befolyÃsolja."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1292,41 +1231,41 @@ msgstr ""
 "viselkedÃsÃt befolyÃsolja."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "AkadÃlymentesÃtÃs beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "SzÃnek _kontrasztjÃnak nÃvelÃse"
-
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "S_zÃveg megnÃvelÃse a jobb olvashatÃsÃgÃrt"
+msgid "Use on-screen _keyboard"
+msgstr "KÃ_pernyÅ-billentyÅzet hasznÃlata"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "BillentyÅk lenyomva _tartÃsa az elfogadÃsukhoz (lassà billentyÅk)"
+msgid "Use screen _reader"
+msgstr "KÃpernyÅ-_olvasà hasznÃlata"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "Use screen _magnifier"
+msgstr "KÃpernyÅ-_nagyÃtà hasznÃlata"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "KÃ_pernyÅ-billentyÅzet hasznÃlata"
+msgid "Enhance _contrast in colors"
+msgstr "SzÃnek _kontrasztjÃnak nÃvelÃse"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "KÃpernyÅ-_nagyÃtà hasznÃlata"
+msgid "Make _text larger and easier to read"
+msgstr "S_zÃveg megnÃvelÃse a jobb olvashatÃsÃgÃrt"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "KÃpernyÅ-_olvasà hasznÃlata"
+msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+msgstr "_GyorsbillentyÅk egymÃs utÃni lenyomÃsa (ragadÃs billentyÅk)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "_KettÅzÃtt billentyÅleÃtÃsek mellÅzÃse (billentyÅszÅrÃs)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "_GyorsbillentyÅk egymÃs utÃni lenyomÃsa (ragadÃs billentyÅk)"
+msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+msgstr "BillentyÅk lenyomva _tartÃsa az elfogadÃsukhoz (lassà billentyÅk)"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility settings"
@@ -1337,13 +1276,13 @@ msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "AkadÃlymentesÃtÃsi beÃllÃtÃsok bÅvÃtmÃny"
 
 #: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "Csatlakoztatott eszkÃzÃk automatikus csatolÃsa Ãs futtatÃsa"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
 msgid "Mount Helper"
 msgstr "CsatolÃssegÃtÅ"
 
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "Csatlakoztatott eszkÃzÃk automatikus csatolÃsa Ãs futtatÃsa"
+
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
@@ -1483,7 +1422,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "VÃgÃlap bÅvÃtmÃny"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
 msgid "Color"
 msgstr "SzÃnek"
 
@@ -1491,40 +1430,40 @@ msgstr "SzÃnek"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "SzÃnbÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs most"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs szÃksÃges"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A(z) â%sâ kijelzÅt hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A(z) â%sâ nyomtatÃt hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME beÃllÃtÃsdÃmon szÃnbÅvÃtmÃny"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "SzÃnkalibrÃciÃs eszkÃz hozzÃadva"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "SzÃnkalibrÃciÃs eszkÃz eltÃvolÃtva"
 
@@ -1536,12 +1475,12 @@ msgstr "Hamis"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Hamis bÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "KevÃs a lemezterÃlet ezen: â%sâ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1550,19 +1489,19 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ kÃteten mÃr csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiÃrÃtÃsÃvel "
 "felszabadÃthat nÃmi helyet."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "A(z) â%sâ kÃteten mÃr csak %s lemezhely maradt."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "KevÃs a lemezterÃlet"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1571,26 +1510,26 @@ msgstr ""
 "A szÃmÃtÃgÃpen mÃr csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiÃrÃtÃsÃvel "
 "felszabadÃthat nÃmi helyet."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃpen mÃr csak %s lemezhely maradt."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
 msgid "Disk space"
 msgstr "LemezterÃlet"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
 msgid "Examine"
 msgstr "VizsgÃlat"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Kuka ÃrÃtÃse"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "MellÅzÃs"
@@ -1640,44 +1579,9 @@ msgstr ""
 msgid "Examineâ"
 msgstr "VizsgÃlatâ"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Hiba az XKB-beÃllÃtÃsok aktivÃlÃsakor.\n"
-"Ennek szÃmos oka lehet.\n"
-"\n"
-"Ha ezt a helyzetet hibakÃnt jelenti, mellÃkelje a kÃvetkezÅk eredmÃnyÃt is:\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_KiosztÃsok"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "BillentyÅzet_kiosztÃs megjelenÃtÃseâ"
-
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "TerÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsok"
-
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "BillentyÅzet"
@@ -1723,17 +1627,19 @@ msgstr "MÃdiabillentyÅk"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "MÃdiabillentyÅk bÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "A billentyÅzet akadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃsai nem engedÃlyezhetÅk"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
-msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "Az egÃr akadÃlymentesÃtÃse megkÃveteli a Mousetweaks jelenlÃtÃt a rendszeren."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Az egÃr akadÃlymentesÃtÃse megkÃveteli a Mousetweaks jelenlÃtÃt a rendszeren."
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "EgÃr"
@@ -1919,63 +1825,63 @@ msgid "Charge rate:"
 msgstr "TÃltÃs sebessÃge:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "HÃlÃzati csatlakozÃ"
 msgstr[1] "HÃlÃzati csatlakozÃk"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "NoteszgÃp-akkumulÃtor"
 msgstr[1] "NoteszgÃp-akkumulÃtorok"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "SzÃnetmentes tÃp"
 msgstr[1] "SzÃnetmentes tÃpok"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitorok"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDA-k"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobiltelefon"
 msgstr[1] "Mobiltelefonok"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "MÃdialejÃtszÃ"
 msgstr[1] "MÃdialejÃtszÃk"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "TÃblagÃp"
 msgstr[1] "TÃblagÃpek"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "SzÃmÃtÃgÃp"
@@ -2032,206 +1938,206 @@ msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "VÃrakozÃs kisÃlÃsre"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora nincs jelen"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora feltÃltÃsre vÃr"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora kisÃlÃsre vÃr"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp Ãres"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "Az egÃr tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "Az egÃr kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "Az egÃr lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "Az egÃr feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "A billentyÅzet tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "A billentyÅzet kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "A billentyÅzet lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "A billentyÅzet feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "A PDA tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "A PDA kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "A PDA lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "A PDA feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "A mobiltelefon tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "A mobiltelefon kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "A mobiltelefon lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "A mobiltelefon feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "A tÃblagÃp tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "A tÃblagÃp kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "A tÃblagÃp lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "A tÃblagÃp feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp tÃltÅdik"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:990
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Az akkumulÃtort visszahÃvhattÃk"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:993
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2240,219 +2146,225 @@ msgstr ""
 "LehetsÃges, hogy a szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtorÃt visszahÃvta a gyÃrtà (%s). Ez "
 "kockÃzatos lehet."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd az akkumulÃtor-visszahÃvÃsi webhelyet."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1007
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "VisszahÃvÃsi webhely felkeresÃse"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1011
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ne jelenjen meg tÃbbà ez az Ãzenet"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp kisÃl"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1227
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s szÃnetmentes tÃpellÃtÃs van hÃtra"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1248
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "EnergiagazdÃlkodÃs"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
 msgid "Battery low"
 msgstr "Az akkumulÃtor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "A noteszgÃp-akkumulÃtor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "MegkÃzelÃtÅleg <b>%s</b> van hÃtra (%.0lf%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "MegkÃzelÃtÅleg %s van hÃtra (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 msgid "UPS low"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp ÃthidalÃsi idejÃbÅl mÃg megkÃzelÃtÅleg <b>%s</b> van "
+"A szÃnetmentes tÃp ÃthidalÃsi idejÃbÅl mÃg megkÃzelÃtÅleg %s van "
 "hÃtra (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1362
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Az egÃr akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli egÃr akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "A billentyÅzet akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli billentyÅzet akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "A PDA akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A PDA akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1566
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A mobiltelefon akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A mÃdialejÃtszà akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "A tÃblagÃp akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1401
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A tÃblagÃp akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1408
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A csatlakozà szÃmÃtÃgÃp akkumulÃtora gyenge (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Az akkumulÃtor gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Az akkumulÃtor kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1674
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A noteszgÃp akkumulÃtora kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Az adatvesztÃs elkerÃlÃse ÃrdekÃben csatlakoztassa a hÃlÃzati csatlakozÃt."
+msgstr ""
+"Az adatvesztÃs elkerÃlÃse ÃrdekÃben csatlakoztassa a hÃlÃzati csatlakozÃt."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan fel lesz fÃggesztve, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan hibernÃlva lesz, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hamarosan leÃll, ha nem csatlakoztatja."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "A szÃnetmentes tÃp kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power "
+#| "to your computer to avoid losing data."
 msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"A szÃnetmentes tÃp ÃthidalÃsi idejÃbÅl mÃg megkÃzelÃtÅleg <b>%s</b> van "
+"A szÃnetmentes tÃp ÃthidalÃsi idejÃbÅl mÃg megkÃzelÃtÅleg %s van "
 "hÃtra (%.0f%%). Az adatvesztÃs elkerÃlÃse ÃrdekÃben ÃllÃtsa vissza a "
 "hÃlÃzati tÃpellÃtÃst."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2462,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2472,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "tÃlti fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2482,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2492,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2502,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2512,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2522,14 +2434,14 @@ msgstr ""
 "fel, az eszkÃz le fog Ãllni."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Az akkumulÃtor kritikusan gyenge"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2538,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "kapcsolni</b>, amint az akkumulÃtor teljesen lemerÃl."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2551,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "Ãllapotban is fogyaszt Ãramot."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1695
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2560,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "kÃszÃl."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1700
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2569,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "kÃszÃl."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2578,276 +2490,277 @@ msgstr ""
 "lemerÃlÃsekor a szÃmÃtÃgÃp <b>ki fog kapcsolni</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp "
 "hibernÃlÃsra kÃszÃl."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "A szÃnetmentes tÃp kapacitÃsa a kritikus szint alà esett, Ãs a gÃp leÃllni "
 "kÃszÃl."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "FedÃl kinyitva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2300
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "FedÃl lezÃrva"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3676
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648
 msgid "Power Manager"
 msgstr "EnergiakezelÅ"
 
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a noteszgÃp fÃnyerejÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
-
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the backlight brightness.
 #.
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the laptop brightness"
 msgstr "A noteszgÃp fÃnyerejÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a noteszgÃp fÃnyerejÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
+
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Power plugin"
 msgstr "EnergiagazdÃlkodÃsi bÅvÃtmÃny"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Ãj nyomtatà beÃllÃtÃsa"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Kis tÃrelmetâ"
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "HiÃnyzà nyomtatÃ-illesztÅprogram"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Nincs nyomtatÃ-illesztÅprogram a(z) â%sâ nyomtatÃhoz."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Nincs nyomtatÃ-illesztÅprogram ehhez nyomtatÃhoz."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
 msgid "Printers"
 msgstr "NyomtatÃk"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
 msgid "Toner low"
 msgstr "A festÃkkazetta kimerÃlÅben"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
 msgid "Toner empty"
 msgstr "A festÃkkazetta Ãres"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Nincs csatlakoztatva?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 msgid "Cover open"
 msgstr "Nyitva a nyomtatÃfedÃl"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "NyomtatÃbeÃllÃtÃsi hiba"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Door open"
 msgstr "Az ajtà nyitva van"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "A tintapatron kifogyÃban"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "A tintapatron kifogyott"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Paper low"
 msgstr "KevÃs a papÃr"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kifogyott a papÃr"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "A nyomtatà nem ÃrhetÅ el"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723
 msgid "Printer error"
 msgstr "NyomtatÃhiba"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "A nyomtatÃban (â%sâ) kevÃs a festÃk."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "A nyomtatÃbÃl (â%sâ) kifogyott a festÃk."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Lehet, hogy a nyomtatà (â%sâ) nincs csatlakoztatva."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) fedele nyitva van."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "HiÃnyzik a nyomtatÃszÅrÅ a kÃvetkezÅ nyomtatÃhoz: â%sâ."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) ajtaja nyitva van."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) tintapatronja kifogyÃban van."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) tintapatronja kifogyott."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "A nyomtatÃban (â%sâ) kevÃs a papÃr."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "A nyomtatÃbÃl (â%sâ) kifogyott a papÃr."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) nem ÃrhetÅ el."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "A nyomtatà (â%sâ) problÃmÃt Ãszlelt."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
 msgid "Printer added"
 msgstr "Nyomtatà felvÃve"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Nyomtatà eltÃvolÃtva"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "NyomtatÃs leÃllÃtva"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "â%sâ ezen: %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "NyomtatÃs megszakÃtva"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "NyomtatÃs fÃlbeszakÃtva"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
 msgid "Printing completed"
 msgstr "NyomtatÃs kÃsz"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 msgid "Printing"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
 msgid "Printer report"
 msgstr "NyomtatÃjelentÃs"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
 msgid "Printer warning"
 msgstr "NyomtatÃfigyelmeztetÃs"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "â%sâ nyomtatÃ: â%sâ."
@@ -2860,64 +2773,64 @@ msgstr "NyomtatÃsi ÃrtesÃtÃsek"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "NyomtatÃsi ÃrtesÃtÃsek bÅvÃtmÃny"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "Hiba vagy bontÃs Ãrkezett az esemÃnyforrÃsbÃl"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "Az NSS biztonsÃgi rendszer nem kÃszÃthetÅ elÅ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ intelligenskÃrtya-illesztÅprogram"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "A(z) â%sâ intelligenskÃrtya-illesztÅprogram nem tÃlthetÅ be"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "Nem figyelhetÅk a bejÃvÅ kÃrtyaesemÃnyeket - %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr "VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
+msgstr ""
+"VÃratlan hiba tÃrtÃnt az intelligenskÃrtya-esemÃnyekre vÃrakozÃs kÃzben"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr "Ãjra kell indÃtani a szÃmÃtÃgÃpet a hardver megfelelÅ mÅkÃdÃsÃhez."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "TovÃbbi szoftverek lettek telepÃtve"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321
 msgid "Software Updates"
 msgstr "SzoftverfrissÃtÃsek"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -2926,291 +2839,520 @@ msgstr ""
 "mÅkÃdÃsÃhez."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "A hardver beÃllÃtÃsa sikerÃlt, immÃr hasznÃlatra kÃsz."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
-msgstr "A szÃmÃtÃgÃp hardverÃnek megfelelÅ mÅkÃdÃsÃhez tovÃbbi firmware szÃksÃges."
+msgstr ""
+"A szÃmÃtÃgÃp hardverÃnek megfelelÅ mÅkÃdÃsÃhez tovÃbbi firmware szÃksÃges."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "TovÃbbi firmware szÃksÃges"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Firmware telepÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "EszkÃzÃk figyelmen kÃvÃl hagyÃsa"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "A frissÃtÃs meghiÃsult"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Egy korÃbbi frissÃtÃs nem fejezÅdÃtt be."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "HÃlÃzati hozzÃfÃrÃs szÃksÃges, de nem ÃrhetÅ el."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Egy frissÃtÃs nem a megfelelÅ mÃdon volt alÃÃrva."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "A frissÃtÃs nem fejezhetÅ be."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "A rendszer megszakÃtva."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Kapcsolat nÃlkÃli frissÃtÃs lett kÃrve, de nem kellett egy csomagot sem "
+"frissÃteni."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Nincs tÃbb hely a meghajtÃn."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Egy frissÃtÃs megfelelÅ telepÃtÃse sikertelen."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "A kapcsolat nÃlkÃli frissÃtÃs vÃratlan mÃdon hiÃsult meg."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "A rÃszletes hibaÃzenetek a kÃvetkezÅk voltak a csomagkezelÅtÅl:"
+
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "DisztribÃciÃfrissÃtÃs ÃrhetÅ el"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
 msgid "More information"
 msgstr "TovÃbbi informÃciÃk"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "FrissÃtÃs"
 msgstr[1] "FrissÃtÃsek"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Fontos szoftverfrissÃtÃs ÃrhetÅ el"
 msgstr[1] "Fontos szoftverfrissÃtÃsek ÃrhetÅk el"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548
 msgid "Install updates"
 msgstr "FrissÃtÃsek telepÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "SzoftverfrissÃtÃs ÃrhetÅ el."
 msgstr[1] "SzoftverfrissÃtÃsek ÃrhetÅk el."
 
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Az automatikus frissÃtÃsek nem kerÃlnek telepÃtÃsre, mivel a szÃmÃtÃgÃp "
-"akkumulÃtorrÃl mÅkÃdik"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "A frissÃtÃsek nem kerÃltek telepÃtÃsre"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "FrissÃtÃsek telepÃtÃse mindenkÃpp"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-msgid "No restart is required."
-msgstr "Nincs szÃksÃg ÃjraindÃtÃsra."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
-msgid "A restart is required."
-msgstr "ÃjraindÃtÃs szÃksÃges."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
-msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Ki, majd Ãjra be kell jelentkeznie."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Ãjra kell indÃtania az alkalmazÃst."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "A biztonsÃg fenntartÃsÃhoz ki, majd Ãjra be kell jelentkeznie."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "A biztonsÃg fenntartÃsÃhoz ÃjraindÃtÃs szÃksÃges."
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Egy csomag kimaradt:"
-msgstr[1] "NÃhÃny csomag kimaradt:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "A rendszer frissÃtÃse befejezÅdÃtt"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "IndÃtsa Ãjra a szÃmÃtÃgÃpet"
-
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
 msgid "Updates"
 msgstr "FrissÃtÃsek"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "A szoftverfrissÃtÃsek nem ÃrhetÅk el"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "MegszakÃthatatlan tranzakcià fut"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "SzoftverfrissÃtÃs telepÃtve"
+msgstr[1] "SzoftverfrissÃtÃsek telepÃtve"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Fontos rendszerfrissÃtÃs lett telepÃtve."
+msgstr[1] "Fontos rendszerfrissÃtÃsek lett telepÃtve."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "A szoftverfrissÃtÃsek meghiÃsultak"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Fontos rendszerfrissÃtÃs telepÃtÃse hiÃsult meg."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328
+msgid "Review"
+msgstr "ÃttekintÃs"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333
+msgid "Show details"
+msgstr "RÃszletek megjelenÃtÃse"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Bal gyÅrÅ %d. mÃdja "
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Jobb gyÅrÅ %d. mÃdja "
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Bal ÃrintÅsÃv %d. mÃdja"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Jobb ÃrintÅsÃv %d. mÃdja"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Bal ÃrintÅgyÅrÅ mÃdkapcsolÃja"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Jobb ÃrintÅgyÅrÅ mÃdkapcsolÃja"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Bal ÃrintÅsÃv mÃdkapcsolÃja"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Jobb ÃrintÅsÃv mÃdkapcsolÃja"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "%d. mÃdkapcsolÃ"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "%d. bal gomb"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "%d. jobb gomb"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "%d. felsÅ gomb"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "%d. alsà gomb"
 
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a Wacom tÃblagÃp megvilÃgÃtott LED-jÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
-
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
 #.
-#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Wacom tÃblagÃp megvilÃgÃtott LED-jÃnek mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"HitelesÃtÃs szÃksÃges a Wacom tÃblagÃp megvilÃgÃtott LED-jÃnek mÃdosÃtÃsÃhoz"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "A monitor beÃllÃtÃsai nem vÃlthatÃk Ãt"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "A kijelzÅ beÃllÃtÃsai nem ÃllÃthatÃk vissza"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "A kijelzÅ beÃllÃtÃsai nem ÃllÃthatÃk vissza a mentÃsbÅl"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "A kijelzÅ visszaÃll a korÃbbi beÃllÃtÃsaira %d mÃsodpercen belÃl"
 msgstr[1] "A kijelzÅ visszaÃll a korÃbbi beÃllÃtÃsaira %d mÃsodpercen belÃl"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "MegfelelÅen jelenik meg a kÃp?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "A korÃbbi beÃllÃtÃsok _visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "Ezen beÃllÃtÃsok _megtartÃsa"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "A kivÃlasztott kijelzÅbeÃllÃtÃs nem alkalmazhatÃ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "A kijelzÅinformÃciÃk nem frissÃthetÅk: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "KÃsÃrlet a monitor beÃllÃtÃsainak ÃtvÃltÃsÃra mindenkÃpp."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "A tÃrolt beÃllÃtÃs nem alkalmazhatà a monitorokra"
 
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "A kÃpernyÅmÃret Ãs -forgatÃs beÃllÃtÃsa"
-
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "A kÃpernyÅmÃret Ãs -forgatÃs beÃllÃtÃsa"
+
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X-beÃllÃtÃsok"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "X-beÃllÃtÃsok kezelÃse"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "X-beÃllÃtÃsok"
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "Ezen frissÃtÃstÃpusok automatikus telepÃtÃse"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "Ezen frissÃtÃstÃpusok automatikus telepÃtÃse."
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "A frissÃtÃslista lekÃrÃse a munkamenet indÃtÃsakor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "A munkamenet indÃtÃsakor lekÃrendÅ-e a frissÃtÃslista, mÃg ha nincs is "
+#~ "Ãtemezve."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs szÃksÃges"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor, ha ÃjraindÃtÃs "
+#~ "szÃksÃges."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse frissÃtÃsek befejezÃsekor. Ez hasznos lehet egyes "
+#~ "esetekben, mert a telepÃtÃs megakadÃlyozza a leÃllÃtÃst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse, ha az automatikus frissÃtÃs nem indult el "
+#~ "akkumulÃtoros mÅkÃdÃs esetÃn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse, ha a frissÃtÃs nem indult el automatikusan, mert "
+#~ "a gÃp akkumulÃtorrÃl mÅkÃdik."
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse a frissÃtÃs indulÃsakor"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "FelhasznÃlà ÃrtesÃtÃse a frissÃtÃs indulÃsakor."
+
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr "A telepÃtÃsi gyÃkÃr csomagok telepÃtÃsÃhez Ãs eltÃvolÃtÃsÃhoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "A csomagok feldolgozÃsakor hasznÃlt telepÃtÃsi gyÃkÃr, amely vÃltozik "
+#~ "LTSP hasznÃlatakor vagy tesztelÃskor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "A munkamenet indÃtÃsa utÃn vÃrakozÃs ennyi mÃsodpercig a frissÃtÃsek "
+#~ "keresÃse elÅtt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "A munkamenet indÃtÃsa utÃn vÃrakozÃs ennyi mÃsodpercig a frissÃtÃsek "
+#~ "keresÃse elÅtt. Az ÃrtÃk mÃsodpercben van megadva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "WiFi kapcsolat hasznÃlata frissÃtÃsek keresÃsÃhez. VezetÃkes kapcsolaton "
+#~ "gyorsabb lehet a csomagok letÃltÃse, Ãs a szÃksÃges VPN vagy proxy is "
+#~ "lehet, hogy csak a vezetÃkes kapcsolatokon ÃrhetÅ el."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "WiFi kapcsolatok hasznÃlata"
+
+#~ msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+#~ msgstr "FelÃlbÃrÃlandà XSETTINGS beÃllÃtÃsok szÃtÃra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must "
+#~ "be either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of "
+#~ "uint16 (red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a szÃtÃr XSETTINGS neveket kÃpez le felÃlbÃrÃlÃsi ÃrtÃkekre. Az "
+#~ "ÃrtÃkek karakterlÃncok, elÅjeles int32-k vagy (szÃnek esetÃn) uin16-ok "
+#~ "nÃgyes tuple-jai (vÃrÃs, zÃld, kÃk, alfa - a 65535 = teljesen "
+#~ "ÃtlÃtszatlan)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba az XKB-beÃllÃtÃsok aktivÃlÃsakor.\n"
+#~ "Ennek szÃmos oka lehet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha ezt a helyzetet hibakÃnt jelenti, mellÃkelje a kÃvetkezÅk eredmÃnyÃt "
+#~ "is:\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_KiosztÃsok"
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "BillentyÅzet_kiosztÃs megjelenÃtÃseâ"
+
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "TerÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az automatikus frissÃtÃsek nem kerÃlnek telepÃtÃsre, mivel a szÃmÃtÃgÃp "
+#~ "akkumulÃtorrÃl mÅkÃdik"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "A frissÃtÃsek nem kerÃltek telepÃtÃsre"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "FrissÃtÃsek telepÃtÃse mindenkÃpp"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "Nincs szÃksÃg ÃjraindÃtÃsra."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "ÃjraindÃtÃs szÃksÃges."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "Ki, majd Ãjra be kell jelentkeznie."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "Ãjra kell indÃtania az alkalmazÃst."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "A biztonsÃg fenntartÃsÃhoz ki, majd Ãjra be kell jelentkeznie."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "A biztonsÃg fenntartÃsÃhoz ÃjraindÃtÃs szÃksÃges."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "Egy csomag kimaradt:"
+#~ msgstr[1] "NÃhÃny csomag kimaradt:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "IndÃtsa Ãjra a szÃmÃtÃgÃpet"
 
 #~ msgid "Allowed keys"
 #~ msgstr "EngedÃlyezett billentyÅk"
@@ -3380,4 +3522,3 @@ msgstr "X-beÃllÃtÃsok"
 
 #~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
 #~ msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a dÃtum- Ãs idÅbeÃllÃtÃsok mÃdosÃtÃsÃhoz."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]