[file-roller] Updated Hungarian translation



commit 73b26047746f3b848d18b59b28048e0a516349d4
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 4 09:39:36 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1377 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 721 insertions(+), 656 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1578111..5b0fb7b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,18 +10,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=file-roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:07+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 09:24+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Munkamenet-kezelÃs kapcsolÃi:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1949
-#: ../src/fr-window.c:5322
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
+#: ../src/fr-window.c:5331
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "ArchÃvumkezelÅ"
 
@@ -164,63 +164,50 @@ msgid "Display the path column in the main window."
 msgstr "Az Ãtvonal oszlop megjelenÃtÃse a fÅablakban."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Use mime icons"
-msgstr "MIME-ikonok hasznÃlata"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
-"will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr ""
-"Ha igazra van ÃllÃtva, akkor a fÃjltÃpus alapjÃn ikonokat jelenÃt meg "
-"(lassabb), egyÃbkÃnt mindig ugyanazt az ikont jelenÃti meg minden fÃjlhoz "
-"(gyorsabb)."
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Name column width"
 msgstr "NÃv oszlop szÃlessÃge"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The default width of the name column in the file list."
 msgstr "A nÃv oszlop alapÃrtelmezett szÃlessÃge a fÃjllistÃban."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Max history length"
 msgstr "Legnagyobb elÅzmÃnyhossz"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 msgstr "A âLegutÃbbi megnyitÃsaâ almenà elemeinek maximÃlis szÃma."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
 msgid "View toolbar"
 msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether to display the toolbar."
 msgstr "Megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 msgid "View statusbar"
 msgstr "Ãllapotsor megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to display the statusbar."
 msgstr "Megjelenjen-e az Ãllapotsor?"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:212
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "A mappÃk ablaktÃbla megjelenÃtÃse"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether to display the folders pane."
 msgstr "Megjelenjen-e a mappÃk ablaktÃbla?"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Editors"
 msgstr "SzerkesztÅk"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
 "with the file type."
@@ -228,11 +215,11 @@ msgstr ""
 "A âFÃjl megnyitÃsaâ ablakban megadott, Ãs a fÃjltÃpushoz nem tÃrsÃtott "
 "alkalmazÃsok listÃja."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Compression level"
 msgstr "TÃmÃrÃtÃsi szint"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 "very-fast, fast, normal, maximum."
@@ -240,11 +227,11 @@ msgstr ""
 "FÃjlok archÃvumhoz adÃsakor hasznÃlt tÃmÃrÃtÃsi szint. LehetsÃges ÃrtÃkek: "
 "very-fast (nagyon gyors), fast (gyors), normal, maximum."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Encrypt the archive header"
 msgstr "Az archÃvum fejlÃcÃnek titkosÃtÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
@@ -252,97 +239,68 @@ msgstr ""
 "Az archÃvumfejlÃc titkosÃtandÃ-e? Ha a fejlÃc titkosÃtott, akkor a jelszà az "
 "archÃvum tartalmÃnak kiÃrÃsÃhoz is szÃksÃges lesz."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "LÃtezÅ fÃjlok felÃlÃrÃsa"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Do not overwrite newer files"
 msgstr "Ne Ãrja felÃl az Ãjabb fÃjlokat"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgstr "Az archÃvumban tÃrolt mappÃk ismÃtelt lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default volume size"
 msgstr "AlapÃrtelmezett kÃtetmÃret"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "KÃtetek alapÃrtelmezett mÃrete."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
 msgid "Extract Here"
 msgstr "KibontÃs ide"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "A kijelÃlt archÃvum kibontÃsa a jelenlegi helyre"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
 msgid "Extract To..."
 msgstr "KibontÃs ideâ"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "A kijelÃlt archÃvum kibontÃsa"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
 msgid "Compress..."
 msgstr "TÃmÃrÃtÃsâ"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "TÃmÃrÃtett archÃvum lÃtrehozÃsa a kijelÃlt objektumokkal"
 
-#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:150 ../src/dlg-batch-add.c:166
-#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-batch-add.c:240
-#: ../src/dlg-batch-add.c:286 ../src/fr-window.c:2874
-msgid "Could not create the archive"
-msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni az archÃvumot"
-
-#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:152 ../src/dlg-batch-add.c:288
-msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Meg kell adnia egy archÃvumnevet."
-
-#: ../src/actions.c:197
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Nincs joga archÃvum lÃtrehozÃsÃra ebben a mappÃban"
-
-#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:269
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:1131 ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:6110
-msgid "Archive type not supported."
-msgstr "Az archÃvumtÃpus nem tÃmogatott."
-
-#: ../src/actions.c:247
-msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Nem sikerÃlt tÃrÃlni a rÃgi archÃvumot."
-
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5671
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5626 ../src/fr-window.c:6165
 msgid "Open"
 msgstr "MegnyitÃs"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5151
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5169
 msgid "All archives"
 msgstr "Minden archÃvum"
 
-#: ../src/actions.c:399
+#: ../src/actions.c:132
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
-#: ../src/actions.c:859
+#: ../src/actions.c:499
 msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright  2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:500
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "ArchÃvumkezelÅ a GNOME-hoz."
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -350,103 +308,60 @@ msgstr ""
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>\n"
 "LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add.c:116
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nem sikerÃlt a fÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:102 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#: ../src/dlg-add.c:117
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Nincs megfelelÅ jogosultsÃga a fÃjlok olvasÃsÃhoz a(z) â%sâ mappÃbÃl"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:150 ../src/ui.h:46
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:46
 msgid "Add Files"
 msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa"
 
-#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
-#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:166 ../src/dlg-add-folder.c:231
-msgid "Add only if _newer"
-msgstr "_HozzÃadÃs csak, ha Ãjabb"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "Mappa hozzÃadÃsa"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
-msgid "_Include subfolders"
-msgstr "_AlmappÃk hozzÃadÃsa"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
-msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Olyan mappÃk _kizÃrÃsa, amelyek szimbolikus linkek"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
-msgid "example: *.o; *.bak"
-msgstr "pÃldÃul: *.o; *.bak"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
-msgid "Include _files:"
-msgstr "_FÃjlok felvÃtele:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
-msgid "E_xclude files:"
-msgstr "FÃjlok _kizÃrÃsa:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
-msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "M_appÃk kizÃrÃsa:"
+#: ../src/dlg-add.c:193
+#| msgid "_Load Options"
+msgid "_Options"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
-msgid "_Load Options"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok betÃltÃse"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
-msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok _mentÃse"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
-msgid "_Reset Options"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok _visszaÃllÃtÃsa"
+#. load options
+#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok betÃltÃse"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#. save options
+#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:824
 msgid "Save Options"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok mentÃse"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#. clear options
+#: ../src/dlg-add.c:216
+#| msgid "_Reset Options"
+msgid "Reset Options"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok visszaÃllÃtÃsa"
+
+#: ../src/dlg-add.c:825
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_BeÃllÃtÃsok neve:"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:119
+#: ../src/dlg-ask-password.c:131
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "Jelszà szÃksÃges ehhez: â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ nÃv ÃrvÃnytelen, mert nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ karaktereket: "
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#| msgid "Password"
+msgid "Wrong password."
+msgstr "HibÃs jelszÃ."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/fr-window.c:7469 ../src/fr-window.c:7471
-msgid "Please use a different name."
-msgstr "HasznÃljon mÃs nevet."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:197
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "Nincs megfelelÅ jogosultsÃga archÃvum lÃtrehozÃsÃra a cÃlmappÃban."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:412 ../src/main.c:778
+msgid "Compress"
+msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6690
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6690
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -457,90 +372,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LÃtre akarja hozni?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6699
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6699
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Mappa _lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6716
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
+#: ../src/fr-window.c:4118 ../src/fr-window.c:6595 ../src/fr-window.c:6600
+#: ../src/fr-window.c:6720 ../src/fr-window.c:6739 ../src/fr-window.c:6744
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "A kibontÃs nem tÃrtÃnt meg"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6716
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a cÃlmappÃt: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-msgid "Archive not created"
-msgstr "Az archÃvum nem kerÃlt lÃtrehozÃsra"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:306
-msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Az archÃvum mÃr lÃtezik. FelÃlÃrja?"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:309
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_FelÃlÃrÃs"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4099 ../src/fr-window.c:6720 ../src/fr-window.c:6739
-#: ../src/fr-window.c:6744
-msgid "Extraction not performed"
-msgstr "A kibontÃs nem tÃrtÃnt meg"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4262 ../src/fr-window.c:4342
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4284 ../src/fr-window.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr ""
 "Nincs megfelelÅ jogosultsÃga archÃvumok kibontÃsÃhoz ebbe a kÃnyvtÃrba: â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:121
+#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Extract"
 msgstr "KibontÃs"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2
-msgid "_Files:"
-msgstr "_FÃjlok:"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "pÃldÃul: *.txt; *.doc"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4
-msgid "_All files"
-msgstr "_Minden fÃjl"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5
-msgid "_Selected files"
-msgstr "Kij_elÃlt fÃjlok"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:382
-msgid "Actions"
-msgstr "MÅveletek"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:398
-msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "MappÃk Ãj_ralÃtrehozÃsa"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:402
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "LÃte_zÅ fÃjlok felÃlÃrÃsa"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:406
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "Ne _bontson ki rÃgebbi fÃjlokat"
-
-#: ../src/dlg-new.c:428
-msgctxt "File"
-msgid "New"
-msgstr "Ãj"
-
-#: ../src/dlg-new.c:441
-msgctxt "File"
-msgid "Save"
-msgstr "MentÃs"
-
 #: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "BelsÅ hiba tÃrtÃnt az alkalmazÃsok keresÃsekor:"
 
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
+#: ../src/fr-window.c:3848 ../src/fr-window.c:7295 ../src/fr-window.c:7651
+#: ../src/fr-window.c:9177
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Az archÃvumtÃpus nem tÃmogatott."
+
 #: ../src/dlg-package-installer.c:288
 #, c-format
 msgid ""
@@ -558,18 +427,24 @@ msgstr "A fÃjltÃpus megnyitÃsa nem sikerÃlt"
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Program keresÃse"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:88
+#: ../src/dlg-password.c:91
+#, c-format
+#| msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgstr "Adja meg â%sâ jelszavÃt"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:96
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s tulajdonsÃgai"
 
-#: ../src/dlg-update.c:163
+#: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "FrissÃti a fÃjlt (â%sâ) az archÃvumban (â%sâ)?"
 
 #. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:173 ../src/dlg-update.c:198 ../src/ui/update.ui.h:2
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -584,224 +459,109 @@ msgstr[1] ""
 "%d fÃjlt egy kÃlsÅ alkalmazÃs mÃdosÃtott. Ha nem frissÃti az archÃvumban "
 "talÃlhatà fÃjlokat, akkor minden vÃltoztatÃs elvÃsz."
 
-#: ../src/dlg-update.c:192
+#: ../src/dlg-update.c:188
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "FrissÃti a fÃjlokat az archÃvumban (â%sâ)?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
-#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "_FÃjlformÃtum: %s"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fÃjl"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Minden tÃmogatott fÃjl"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
-msgid "By Extension"
-msgstr "KiterjesztÃs szerint"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "File Format"
-msgstr "FÃjlformÃtum"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "KiterjesztÃsek"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"A program nem tudta meghatÃrozni a(z) %s fÃjlhoz hasznÃlandà fÃjlformÃtumot. "
-"GyÅzÅdjÃn meg, hogy ismert kiterjesztÃst hasznÃl a fÃjlhoz, vagy a lenti "
-"listÃbÃl sajÃt kezÅleg vÃlassza ki a fÃjlformÃtumot."
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "A fÃjlformÃtum ismeretlen"
-
-#: ../src/fr-archive.c:1111
-msgid "File not found."
-msgstr "A fÃjl nem talÃlhatÃ."
-
-#: ../src/fr-archive.c:1217
-#, c-format
-msgid "Archive not found"
-msgstr "Az archÃvum nem talÃlhatÃ"
-
-#: ../src/fr-archive.c:2398
+#: ../src/fr-archive.c:1944
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Nincs megfelelÅ jogosultsÃga."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2398
+#: ../src/fr-archive.c:1944
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Ez az archÃvumtÃpus nem mÃdosÃthatÃ"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2410
+#: ../src/fr-archive.c:1958
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Nem adhatja hozzà az archÃvumot sajÃt magÃhoz."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:323
-#: ../src/fr-command-tar.c:302
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:325
+#: ../src/fr-command-tar.c:305
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "â%sâ hozzÃadÃsa"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:450
-#: ../src/fr-command-tar.c:421
+#: ../src/fr-command-7z.c:420 ../src/fr-command-rar.c:455
+#: ../src/fr-command-tar.c:426
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "â%sâ kibontÃsa"
 
+#: ../src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "Az archÃvum nem talÃlhatÃ"
+
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:401 ../src/fr-command-tar.c:367
+#: ../src/fr-command-rar.c:406 ../src/fr-command-tar.c:371
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "â%sâ eltÃvolÃtÃsa "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:583
+#: ../src/fr-command-rar.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "A kÃtet nem talÃlhatÃ: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:376
+#: ../src/fr-command-tar.c:381
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "FÃjlok tÃrlÃse az archÃvumbÃl"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:480
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "ArchÃvum ÃjratÃmÃrÃtÃse"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:721
+#: ../src/fr-command-tar.c:725
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "ArchÃvum kibontÃsa"
 
-#: ../src/fr-init.c:61
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/fr-init.c:62
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "7z-vel tÃmÃrÃtett tar (.tar.7z)"
-
-#: ../src/fr-init.c:63
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/fr-init.c:65
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
-
-#: ../src/fr-init.c:66
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/fr-init.c:68
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Bzip2-vel tÃmÃrÃtett tar (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/fr-init.c:70
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Bzippel tÃmÃrÃtett tar (.tar.bz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:71
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/fr-init.c:72
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Rarral tÃmÃrÃtett kÃpregÃny (.cbr)"
-
-#: ../src/fr-init.c:73
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Zippel tÃmÃrÃtett kÃpregÃny (.cbr)"
-
-#: ../src/fr-init.c:76
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Gzip-pel tÃmÃrÃtett tar (.tar.gz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:79
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/fr-init.c:80
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Ãnkibontà zip (exe)"
-
-#: ../src/fr-init.c:82
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/fr-init.c:83
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
+msgid "File System"
+msgstr "FÃjlrendszer"
 
-#: ../src/fr-init.c:84
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lrzip (.lrz)"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#| msgid "Could not perform the operation"
+msgid "Could not load the location"
+msgstr "Nem lehet betÃlteni a helyet"
 
-#: ../src/fr-init.c:85
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Lrzip-pel tÃmÃrÃtett tar (.tar.lrz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:87
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Lzip-pel tÃmÃrÃtett tar (.tar.lz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:89
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar-ral tÃmÃrÃtett lzma (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/fr-init.c:91
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Lzop-pal tÃmÃrÃtett tar (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/fr-init.c:92
-msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr "Windows Imaging formÃtum (.wim)"
-
-#: ../src/fr-init.c:93
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/fr-init.c:96
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Nem tÃmÃrÃtett tar (.tar)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331 ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366 ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
+#: ../src/fr-window.c:2812
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni az archÃvumot"
 
-#: ../src/fr-init.c:97
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Compress-szel tÃmÃrÃtett tar (.tar.Z)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333 ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Meg kell adnia egy archÃvumnevet."
 
-#: ../src/fr-init.c:99
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nincs joga archÃvum lÃtrehozÃsÃra ebben a mappÃban"
 
-#: ../src/fr-init.c:100
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#, c-format
+#| msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "A(z) â%sâ nevÅ fÃjl mÃr lÃtezik. Le akarja cserÃlni?"
 
-#: ../src/fr-init.c:101
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Xz-vel tÃmÃrÃtett tar (.tar.xz)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"A fÃjl mÃr lÃtezik a(z) â%sâ helyen. LecserÃlÃsÃvel a tartalma felÃl lesz "
+"Ãrva."
 
-#: ../src/fr-init.c:102
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 ../src/fr-window.c:6533
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Csere"
 
-#: ../src/fr-init.c:103
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nem sikerÃlt tÃrÃlni a rÃgi archÃvumot."
 
 #: ../src/fr-stock.c:41
 msgid "C_reate"
@@ -815,173 +575,208 @@ msgstr "HozzÃ_adÃs"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_KibontÃs"
 
-#: ../src/fr-window.c:1485
+#: ../src/fr-window.c:1043
+#| msgid "Extraction completed successfully"
+msgid "Operation completed"
+msgstr "A mÅvelet befejezÅdÃtt."
+
+#: ../src/fr-window.c:1160
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d objektum (%s)"
 msgstr[1] "%d objektum (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1490
+#: ../src/fr-window.c:1165
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d objektum kijelÃlve (%s)"
 msgstr[1] "%d objektum kijelÃlve (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1560
+#: ../src/fr-window.c:1584
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappa"
 
-#: ../src/fr-window.c:1957
+#: ../src/fr-window.c:1963
 msgid "[read only]"
 msgstr "[csak olvashatÃ]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2206
+#: ../src/fr-window.c:2082
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "A mappa megjelenÃtÃse nem sikerÃlt: %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2280 ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2169 ../src/fr-window.c:2207
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "â%sâ lÃtrehozÃsa"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2173
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "â%sâ betÃltÃse"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2288
+#: ../src/fr-window.c:2177
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "â%sâ olvasÃsa"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2292
+#: ../src/fr-window.c:2181
 #, c-format
-msgid "Deleting files from \"%s\""
+#| msgid "Deleting files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "FÃjlok tÃrlÃse innen: â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "â%sâ tesztelÃse"
 
-#: ../src/fr-window.c:2299
+#: ../src/fr-window.c:2188
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "FÃjllista lekÃrÃse"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2192
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa hozzÃadÃsra ehhez: â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2307
+#: ../src/fr-window.c:2196
 #, c-format
-msgid "Adding files to \"%s\""
+#| msgid "Adding files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa ehhez: â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2200
 #, c-format
-msgid "Extracting files from \"%s\""
+#| msgid "Extracting files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "FÃjlok kibontÃsa innen: â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2203
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kibontott fÃjlok mÃsolÃsa a cÃlhelyre"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2212
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "â%sâ mentÃse"
 
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2219
+#, c-format
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgstr "FÃjlok ÃtnevezÃse itt: â%sâ"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2223
+#, c-format
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgstr "FÃjlok frissÃtÃse itt: â%sâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2398
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "ArchÃvum _megnyitÃsa"
 
-#: ../src/fr-window.c:2471
+#: ../src/fr-window.c:2399
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_FÃjlok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/fr-window.c:2586
+#: ../src/fr-window.c:2516
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d fÃjl van hÃtra"
 msgstr[1] "%'d fÃjl van hÃtra"
 
-#: ../src/fr-window.c:2636
+#: ../src/fr-window.c:2520 ../src/fr-window.c:3099
+msgid "Please waitâ"
+msgstr "Kis tÃrelmetâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2578
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "A kibontÃs sikeresen befejezÅdÃtt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2659
-msgid "Archive created successfully"
-msgstr "Az archÃvum sikeresen lÃtrejÃtt"
-
-#: ../src/fr-window.c:2717
-msgid "Please waitâ"
-msgstr "Kis tÃrelmetâ"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2609 ../src/fr-window.c:6144
+#, c-format
+#| msgid "Archive created successfully"
+msgid "\"%s\" created successfully"
+msgstr "â%sâ sikeresen lÃtrejÃtt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2783 ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2699 ../src/fr-window.c:2868
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "A parancs abnormÃlisan lÃpett ki."
 
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2817
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok kibontÃsa kÃzben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2885
+#: ../src/fr-window.c:2823
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "â%sâ megnyitÃsa nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2890
+#: ../src/fr-window.c:2828
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt az archÃvum betÃltÃse kÃzben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2832
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok archÃvumbÃl valà kitÃrlÃse kÃzben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2900
+#: ../src/fr-window.c:2838
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok archÃvumhoz valà hozzÃadÃsa kÃzben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2904
+#: ../src/fr-window.c:2842
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt az archÃvum tesztelÃse kÃzben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2847
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt az archÃvum mentÃse kÃzben."
 
-#: ../src/fr-window.c:2912
+#: ../src/fr-window.c:2851
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while renaming the files."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok ÃtnevezÃse kÃzben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2855
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while updating the files."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjlok frissÃtÃse kÃzben."
+
+#: ../src/fr-window.c:2859
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt."
 
-#: ../src/fr-window.c:2918
+#: ../src/fr-window.c:2865
 msgid "Command not found."
 msgstr "A parancs nem talÃlhatÃ."
 
-#: ../src/fr-window.c:3121
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "Test Result"
 msgstr "TeszteredmÃny"
 
-#: ../src/fr-window.c:3942 ../src/fr-window.c:8020 ../src/fr-window.c:8054
-#: ../src/fr-window.c:8304
+#: ../src/fr-window.c:3966 ../src/fr-window.c:8635 ../src/fr-window.c:8669
+#: ../src/fr-window.c:8935
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "A mÅvelet nem hajthatà vÃgre"
 
-#: ../src/fr-window.c:3968
+#: ../src/fr-window.c:3992
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -989,104 +784,113 @@ msgstr ""
 "Ezt a fÃjlt a jelenlegi archÃvumhoz szeretnà hozzÃadni, vagy megnyitja Ãj "
 "archÃvumkÃnt?"
 
-#: ../src/fr-window.c:3998
+#: ../src/fr-window.c:4022
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Akar Ãj archÃvumot lÃtrehozni ezekbÅl a fÃjlokbÃl?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4001
+#: ../src/fr-window.c:4025
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "ArchÃvum _lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/fr-window.c:4594
+#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:7105
+#| msgid "_Archive"
+msgid "New Archive"
+msgstr "Ãj archÃvum"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642
 msgid "Folders"
 msgstr "MappÃk"
 
-#: ../src/fr-window.c:4632
+#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "MÃret"
 
-#: ../src/fr-window.c:4633
+#: ../src/fr-window.c:4681
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "TÃpus"
 
-#: ../src/fr-window.c:4634
+#: ../src/fr-window.c:4682 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#| msgid "Modified on:"
 msgctxt "File"
-msgid "Date Modified"
-msgstr "MÃdosÃtÃs dÃtuma"
+msgid "Modified"
+msgstr "MÃdosÃtva"
 
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4683
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: ../src/fr-window.c:4644
+#: ../src/fr-window.c:4692 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../src/fr-window.c:5564
+#: ../src/fr-window.c:5519
 msgid "Find:"
 msgstr "KeresÃs:"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5659
+#: ../src/fr-window.c:5614
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Leg_utÃbbi megnyitÃsa"
 
-#: ../src/fr-window.c:5660 ../src/fr-window.c:5672
+#: ../src/fr-window.c:5615 ../src/fr-window.c:5627
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "NemrÃg hasznÃlt archÃvum megnyitÃsa"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5749 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Hely:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6102
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "A(z) â%sâ archÃvum mentÃse nem sikerÃlt"
-
-#: ../src/fr-window.c:6599
+#: ../src/fr-window.c:6521
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "LecserÃli a(z) â%sâ fÃjlt?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6602
+#: ../src/fr-window.c:6524
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "MÃr lÃtezik ilyen nevÅ mÃsik fÃjl â%sâ alatt."
 
-#: ../src/fr-window.c:6609
+#: ../src/fr-window.c:6531
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ãss_zes cserÃje"
 
-#: ../src/fr-window.c:6610
+#: ../src/fr-window.c:6532
 msgid "_Skip"
 msgstr "_KihagyÃs"
 
-#: ../src/fr-window.c:6611
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Csere"
+#: ../src/fr-window.c:7287 ../src/fr-window.c:7643
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "A(z) â%sâ archÃvum mentÃse nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/fr-window.c:7118
+#: ../src/fr-window.c:7414
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Save"
+msgid "Save"
+msgstr "MentÃs"
+
+#: ../src/fr-window.c:7737
 msgid "Last Output"
 msgstr "Utolsà kimenet"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7423
+#: ../src/fr-window.c:7959
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Az Ãj nÃv Ãres, Ãrjon be egy nevet."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7428
+#: ../src/fr-window.c:7964
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Az Ãj nÃv megegyezik a rÃgivel, Ãrjon be egy mÃsik nevet."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7433
+#: ../src/fr-window.c:7969
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1095,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ nÃv ÃrvÃnytelen, mert a kÃvetkezÅ karakterek legalÃbb egyikÃt "
 "tartalmazza: %s. Ãrjon be egy mÃsik nevet."
 
-#: ../src/fr-window.c:7469
+#: ../src/fr-window.c:8005
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1106,7 +910,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7471
+#: ../src/fr-window.c:8005 ../src/fr-window.c:8007
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "HasznÃljon mÃs nevet."
+
+#: ../src/fr-window.c:8007
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1117,86 +925,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7541
+#: ../src/fr-window.c:8077
 msgid "Rename"
 msgstr "ÃtnevezÃs"
 
-#: ../src/fr-window.c:7542
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Ãj _mappanÃv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7542
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New file name:"
 msgstr "Ãj _fÃjlnÃv:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7546
+#: ../src/fr-window.c:8082
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ãt_nevezÃs"
 
-#: ../src/fr-window.c:7563 ../src/fr-window.c:7582
+#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "A mappa ÃtnevezÃse nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/fr-window.c:7563 ../src/fr-window.c:7582
+#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "A fÃjl ÃtnevezÃse nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/fr-window.c:7981
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8542
+#, c-format
+#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "FÃjlok ÃthelyezÃse innen: â%sâ ide: â%sâ"
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8545
+#, c-format
+#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa innen: â%sâ ide: â%sâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8596
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "KijelÃlÃs beillesztÃse"
 
-#: ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8597
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_CÃlmappa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8583
+#: ../src/fr-window.c:9195
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
 
-#: ../src/fr-window.c:8627 ../src/main.c:415 ../src/main.c:438
-#: ../src/main.c:459 ../src/main.c:754
+#: ../src/fr-window.c:9239 ../src/main.c:448 ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:510 ../src/main.c:802
 msgid "Extract archive"
 msgstr "ArchÃvum kibontÃsa"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:699
+#: ../src/glib-utils.c:733
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y. %B %e. %k.%M"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:561
+#: ../src/gtk-utils.c:557
 msgid "Could not display help"
 msgstr "A sÃgà megjelenÃtÃse nem sikerÃlt"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:68
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa a megadott archÃvumhoz Ãs kilÃpÃs a programbÃl"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:69
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHÃVUM"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr ""
 "FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvum nevÃnek bekÃrÃsÃvel, majd kilÃpÃs a programbÃl"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "ArchÃvumok kibontÃsa a megadott mappÃba, majd kilÃpÃs a programbÃl"
 
-#: ../src/main.c:73 ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:77 ../src/main.c:89
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPPA"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
 "ArchÃvumok kibontÃsa a cÃlmappa nevÃnek bekÃrÃsÃvel, majd kilÃpÃs a "
 "programbÃl"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:84
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
@@ -1204,95 +1026,146 @@ msgstr ""
 "Az archÃvum tartalmÃnak kibontÃsa az archÃvummappÃba, majd kilÃpÃs a "
 "programbÃl"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:88
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr ""
 "A â--addâ Ãs â--extractâ kapcsolÃkhoz hasznÃlandà alapÃrtelmezett mappa"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "CÃlmappa lÃtrehozÃsa megerÅsÃtÃs kÃrÃse nÃlkÃl"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr "Az ÃrtesÃtÃsi rendszer hasznÃlata a mÅvelet befejezÅdÃsÃnek jelzÃsÃre"
+
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Start as a service"
 msgstr "IndÃtÃs szolgÃltatÃskÃnt"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Show version"
 msgstr "VerziÃszÃm megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/main.c:384 ../src/main.c:733 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
-msgid "Compress"
-msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
-
 #. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:576
+#: ../src/main.c:629
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
-#: ../src/main.c:602
+#: ../src/main.c:660
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "â ArchÃvum lÃtrehozÃsa Ãs mÃdosÃtÃsa"
 
-#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
-msgid "Load Options"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok betÃltÃse"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "HozzÃadÃs"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
+msgid "Include _files:"
+msgstr "_FÃjlok felvÃtele:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "FÃjlok _kizÃrÃsa:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "M_appÃk kizÃrÃsa:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "pÃldÃul: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "MÅveletek"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_HozzÃadÃs csak, ha Ãjabb"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
+msgid "_Follow symbolic links"
+msgstr "S_zimbolikus linkek kÃvetÃse"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Archive"
+msgid "_New Archive"
+msgstr "Ãj _archÃvum"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/ui.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "Az ArchÃvumkezelÅ nÃvjegye"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KilÃpÃs"
 
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "_Filename:"
-msgstr "FÃjl_nÃv:"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_JelszÃ:"
 
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "_FÃjllista titkosÃtÃsa"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "_DarabolÃs ekkora kÃtetekre"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "TÃrlÃs"
 
-#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "_FÃjlok:"
 
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6
-msgid "_Other Options"
-msgstr "T_ovÃbbi beÃllÃtÃsok"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "pÃldÃul: *.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "Password required for \"archive.tar.xz\""
-msgstr "Jelszà szÃksÃges ehhez: âarchive.tar.xzâ"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr "_Minden fÃjl"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "TÃrlÃs"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr "Kij_elÃlt fÃjlok"
 
 #: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "Parancssori _kimenet:"
 
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+msgid "_Keep directory structure"
+msgstr "_KÃnyvtÃrstruktÃra megtartÃsa"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+#| msgid "Do not overwrite newer files"
+msgid "Do not _overwrite newer files"
+msgstr "_Ne Ãrja felÃl az Ãjabb fÃjlokat"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:188
+msgid "Go up one level"
+msgstr "UgrÃs egy szinttel feljebb"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+msgid "Places"
+msgstr "Helyek"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#| msgid "Dese_lect All"
+msgid "_Select All"
+msgstr "Ãsszes _kijelÃlÃse"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:101
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "KijelÃlÃs megs_zÃntetÃse"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#| msgid "_Show the Files"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Rejtett fÃjlok megjelenÃtÃse"
+
 #: ../src/ui.h:31
 msgid "_Archive"
 msgstr "_ArchÃvum"
@@ -1321,240 +1194,196 @@ msgstr "FÃjlok hozzÃ_adÃsaâ"
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "FÃjlok hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
 
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add a _Folderâ"
-msgstr "_Mappa hozzÃadÃsaâ"
-
-#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
-msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "Mappa hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
-
-#: ../src/ui.h:54
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Mappa hozzÃadÃsa"
-
-#: ../src/ui.h:59
+#: ../src/ui.h:51
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "A jelenlegi archÃvum bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:54
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:55
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "A File Roller kÃzikÃnyvÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KijelÃlÃs mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "KijelÃlÃs kivÃgÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "A vÃgÃlap tartalmÃnak beillesztÃse"
 
-#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "Ã_tnevezÃsâ"
 
-#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "KijelÃlÃs ÃtnevezÃse"
 
-#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "KijelÃlÃs tÃrlÃse az archÃvumbÃl"
 
-#: ../src/ui.h:109
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "KijelÃlÃs megs_zÃntetÃse"
-
-#: ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:102
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "MegszÃnteti az Ãsszes fÃjl kijelÃlÃsÃt"
 
-#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:105 ../src/ui.h:109
 msgid "_Extractâ"
 msgstr "_KibontÃsâ"
 
-#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 ../src/ui.h:114
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "FÃjlok kibontÃsa az archÃvumbÃl"
 
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:117
 msgid "Findâ"
 msgstr "KeresÃsâ"
 
-#: ../src/ui.h:130
+#: ../src/ui.h:122
 msgid "Newâ"
 msgstr "Ãjâ"
 
-#: ../src/ui.h:131
+#: ../src/ui.h:123
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Ãj archÃvum lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:126
 msgid "Openâ"
 msgstr "MegnyitÃsâ"
 
-#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:127 ../src/ui.h:131
 msgid "Open archive"
 msgstr "ArchÃvum megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "_Open Withâ"
 msgstr "MegnyitÃs e_zzelâ"
 
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:135
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "KijelÃlt fÃjlok megnyitÃsa egy alkalmazÃssal"
 
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Pass_wordâ"
 msgstr "_JelszÃ:"
 
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:139
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Jelszà megadÃsa az archÃvumhoz"
 
-#: ../src/ui.h:151
+#: ../src/ui.h:143
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "Az archÃvum tulajdonsÃgainak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ui.h:155
+#: ../src/ui.h:147
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "A jelenlegi archÃvum ismÃtelt betÃltÃse"
 
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "MentÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/ui.h:159
+#: ../src/ui.h:151
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "A jelenlegi archÃvum mentÃse mÃs nÃven"
 
-#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:155
 msgid "Select all files"
 msgstr "Minden fÃjl kijelÃlÃse"
 
-#: ../src/ui.h:167
-msgid "Stop current operation"
-msgstr "A jelenlegi mÅvelet leÃllÃtÃsa"
-
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "_SÃrtetlensÃg ellenÅrzÃse"
 
-#: ../src/ui.h:171
+#: ../src/ui.h:159
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Az archÃvum tesztelÃse, hogy van-e benne hiba"
 
-#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179
+#: ../src/ui.h:163 ../src/ui.h:167
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "A kijelÃlt fÃjl megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
+#: ../src/ui.h:171 ../src/ui.h:175
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "A kijelÃlt mappa megnyitÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:192
+#: ../src/ui.h:180
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ helyre"
 
-#: ../src/ui.h:196
+#: ../src/ui.h:184
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ meglÃtogatott helyre"
 
-#: ../src/ui.h:200
-msgid "Go up one level"
-msgstr "UgrÃs egy szinttel feljebb"
-
 #. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:205
+#: ../src/ui.h:193
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "UgrÃs a kezdÅhelyre"
 
-#: ../src/ui.h:213
+#: ../src/ui.h:201
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr"
 
-#: ../src/ui.h:214
+#: ../src/ui.h:202
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "A fÅ eszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:206
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "Ãllap_otsor"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Az Ãllapotsor megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ui.h:223
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_FordÃtott sorrend"
-
-#: ../src/ui.h:224
-msgid "Reverse the list order"
-msgstr "FordÃtott rendezÃsi sorrend"
-
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:211
 msgid "_Folders"
 msgstr "_MappÃk"
 
-#: ../src/ui.h:238
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Min_den fÃjl megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/ui.h:241
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "MegjelenÃtÃs ma_ppakÃnt"
 
-#: ../src/ui.h:249
-msgid "by _Name"
-msgstr "_NÃv szerint"
-
-#: ../src/ui.h:250
-msgid "Sort file list by name"
-msgstr "A fÃjlok rendezÃse nÃv szerint"
-
-#: ../src/ui.h:252
-msgid "by _Size"
-msgstr "_MÃret szerint"
-
-#: ../src/ui.h:253
-msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "A fÃjlok rendezÃse mÃret szerint"
-
-#: ../src/ui.h:255
-msgid "by T_ype"
-msgstr "_TÃpus szerint"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_FÃjllista titkosÃtÃsa"
 
-#: ../src/ui.h:256
-msgid "Sort file list by type"
-msgstr "A fÃjlok rendezÃse tÃpus szerint"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "_DarabolÃs ekkora kÃtetekre"
 
-#: ../src/ui.h:258
-msgid "by _Date Modified"
-msgstr "MÃdosÃtÃs _dÃtuma szerint"
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/ui.h:259
-msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "A fÃjlok rendezÃse a mÃdosÃtÃs ideje szerint"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+msgid "_Other Options"
+msgstr "T_ovÃbbi beÃllÃtÃsok"
 
-#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:262
-msgid "by _Location"
-msgstr "He_ly szerint"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "FÃjl_nÃv:"
 
-#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:264
-msgid "Sort file list by location"
-msgstr "A fÃjlok rendezÃse Ãtvonal szerint"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
 
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
 msgid "Password"
@@ -1564,16 +1393,6 @@ msgstr "JelszÃ"
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "_FÃjllista titkosÃtÃsa"
 
-#: ../src/ui/password.ui.h:4
-msgid ""
-"Note: the password will be used to encrypt files you add to the current "
-"archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the "
-"archive is closed the password will be deleted."
-msgstr ""
-"MegjegyzÃs: a jelszà segÃtsÃgÃvel lesznek titkosÃtva a jelenlegi archÃvumhoz "
-"adott fÃjlok, Ãs ezzel lesznek visszafejtve a jelenlegi archÃvumbÃl "
-"kibontott fÃjlok. Az archÃvum bezÃrÃsakor a jelszà tÃrlÅdik."
-
 #: ../src/ui/properties.ui.h:1
 msgctxt "File"
 msgid "Name:"
@@ -1604,6 +1423,13 @@ msgstr "Tartalom mÃrete:"
 msgid "Number of files:"
 msgstr "FÃjlok szÃma:"
 
+#. after the colon there is a file type.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:10
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "TÃpus:"
+
 #: ../src/ui/update.ui.h:1
 msgid "_Update"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
@@ -1612,12 +1438,254 @@ msgstr "_FrissÃtÃs"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "VÃlassza ki a _frissÃteni kÃvÃnt fÃjlokat:"
 
+#~ msgid "Use mime icons"
+#~ msgstr "MIME-ikonok hasznÃlata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+#~ "will use always the same icon for all files (faster)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha igazra van ÃllÃtva, akkor a fÃjltÃpus alapjÃn ikonokat jelenÃt meg "
+#~ "(lassabb), egyÃbkÃnt mindig ugyanazt az ikont jelenÃti meg minden fÃjlhoz "
+#~ "(gyorsabb)."
+
+#~ msgid "Overwrite existing files"
+#~ msgstr "LÃtezÅ fÃjlok felÃlÃrÃsa"
+
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "Mappa hozzÃadÃsa"
+
+#~ msgid "_Include subfolders"
+#~ msgstr "_AlmappÃk hozzÃadÃsa"
+
+#~ msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+#~ msgstr "Olyan mappÃk _kizÃrÃsa, amelyek szimbolikus linkek"
+
+#~ msgid "Sa_ve Options"
+#~ msgstr "BeÃllÃtÃsok _mentÃse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) â%sâ nÃv ÃrvÃnytelen, mert nem tartalmazhatja a kÃvetkezÅ "
+#~ "karaktereket: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create an archive in the "
+#~ "destination folder."
+#~ msgstr "Nincs megfelelÅ jogosultsÃga archÃvum lÃtrehozÃsÃra a cÃlmappÃban."
+
+#~ msgid "Archive not created"
+#~ msgstr "Az archÃvum nem kerÃlt lÃtrehozÃsra"
+
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "_FelÃlÃrÃs"
+
+#~ msgid "Re-crea_te folders"
+#~ msgstr "MappÃk Ãj_ralÃtrehozÃsa"
+
+#~ msgid "Over_write existing files"
+#~ msgstr "LÃte_zÅ fÃjlok felÃlÃrÃsa"
+
+#~ msgid "Do not e_xtract older files"
+#~ msgstr "Ne _bontson ki rÃgebbi fÃjlokat"
+
+#~ msgctxt "File"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Ãj"
+
+#~ msgid "File _Format: %s"
+#~ msgstr "_FÃjlformÃtum: %s"
+
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Minden fÃjl"
+
+#~ msgid "All Supported Files"
+#~ msgstr "Minden tÃmogatott fÃjl"
+
+#~ msgid "By Extension"
+#~ msgstr "KiterjesztÃs szerint"
+
+#~ msgid "File Format"
+#~ msgstr "FÃjlformÃtum"
+
+#~ msgid "Extension(s)"
+#~ msgstr "KiterjesztÃsek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+#~ "choose a file format from the list below."
+#~ msgstr ""
+#~ "A program nem tudta meghatÃrozni a(z) %s fÃjlhoz hasznÃlandà "
+#~ "fÃjlformÃtumot. GyÅzÅdjÃn meg, hogy ismert kiterjesztÃst hasznÃl a "
+#~ "fÃjlhoz, vagy a lenti listÃbÃl sajÃt kezÅleg vÃlassza ki a fÃjlformÃtumot."
+
+#~ msgid "File format not recognized"
+#~ msgstr "A fÃjlformÃtum ismeretlen"
+
+#~ msgid "File not found."
+#~ msgstr "A fÃjl nem talÃlhatÃ."
+
+#~ msgid "7-Zip (.7z)"
+#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+#~ msgstr "7z-vel tÃmÃrÃtett tar (.tar.7z)"
+
+#~ msgid "Ace (.ace)"
+#~ msgstr "Ace (.ace)"
+
+#~ msgid "Ar (.ar)"
+#~ msgstr "Ar (.ar)"
+
+#~ msgid "Arj (.arj)"
+#~ msgstr "Arj (.arj)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+#~ msgstr "Bzip2-vel tÃmÃrÃtett tar (.tar.bz2)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+#~ msgstr "Bzippel tÃmÃrÃtett tar (.tar.bz)"
+
+#~ msgid "Cabinet (.cab)"
+#~ msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#~ msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+#~ msgstr "Rarral tÃmÃrÃtett kÃpregÃny (.cbr)"
+
+#~ msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+#~ msgstr "Zippel tÃmÃrÃtett kÃpregÃny (.cbr)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+#~ msgstr "Gzip-pel tÃmÃrÃtett tar (.tar.gz)"
+
+#~ msgid "Ear (.ear)"
+#~ msgstr "Ear (.ear)"
+
+#~ msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+#~ msgstr "Ãnkibontà zip (exe)"
+
+#~ msgid "Jar (.jar)"
+#~ msgstr "Jar (.jar)"
+
+#~ msgid "Lha (.lzh)"
+#~ msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#~ msgid "Lrzip (.lrz)"
+#~ msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+#~ msgstr "Lrzip-pel tÃmÃrÃtett tar (.tar.lrz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+#~ msgstr "Lzip-pel tÃmÃrÃtett tar (.tar.lz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+#~ msgstr "Tar-ral tÃmÃrÃtett lzma (.tar.lzma)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+#~ msgstr "Lzop-pal tÃmÃrÃtett tar (.tar.lzo)"
+
+#~ msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+#~ msgstr "Windows Imaging formÃtum (.wim)"
+
+#~ msgid "Rar (.rar)"
+#~ msgstr "Rar (.rar)"
+
+#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+#~ msgstr "Nem tÃmÃrÃtett tar (.tar)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+#~ msgstr "Compress-szel tÃmÃrÃtett tar (.tar.Z)"
+
+#~ msgid "War (.war)"
+#~ msgstr "War (.war)"
+
+#~ msgid "Xz (.xz)"
+#~ msgstr "Xz (.xz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+#~ msgstr "Xz-vel tÃmÃrÃtett tar (.tar.xz)"
+
+#~ msgid "Zoo (.zoo)"
+#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#~ msgid "Zip (.zip)"
+#~ msgstr "Zip (.zip)"
+
+#~ msgctxt "File"
+#~ msgid "Date Modified"
+#~ msgstr "MÃdosÃtÃs dÃtuma"
+
+#~ msgid "Password required for \"archive.tar.xz\""
+#~ msgstr "Jelszà szÃksÃges ehhez: âarchive.tar.xzâ"
+
+#~ msgid "Add a _Folderâ"
+#~ msgstr "_Mappa hozzÃadÃsaâ"
+
+#~ msgid "Add a folder to the archive"
+#~ msgstr "Mappa hozzÃadÃsa az archÃvumhoz"
+
+#~ msgid "Add Folder"
+#~ msgstr "Mappa hozzÃadÃsa"
+
+#~ msgid "Stop current operation"
+#~ msgstr "A jelenlegi mÅvelet leÃllÃtÃsa"
+
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "_FordÃtott sorrend"
+
+#~ msgid "Reverse the list order"
+#~ msgstr "FordÃtott rendezÃsi sorrend"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "_NÃv szerint"
+
+#~ msgid "Sort file list by name"
+#~ msgstr "A fÃjlok rendezÃse nÃv szerint"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "_MÃret szerint"
+
+#~ msgid "Sort file list by file size"
+#~ msgstr "A fÃjlok rendezÃse mÃret szerint"
+
+#~ msgid "by T_ype"
+#~ msgstr "_TÃpus szerint"
+
+#~ msgid "Sort file list by type"
+#~ msgstr "A fÃjlok rendezÃse tÃpus szerint"
+
+#~ msgid "by _Date Modified"
+#~ msgstr "MÃdosÃtÃs _dÃtuma szerint"
+
+#~ msgid "Sort file list by modification time"
+#~ msgstr "A fÃjlok rendezÃse a mÃdosÃtÃs ideje szerint"
+
+#~ msgid "by _Location"
+#~ msgstr "He_ly szerint"
+
+#~ msgid "Sort file list by location"
+#~ msgstr "A fÃjlok rendezÃse Ãtvonal szerint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current "
+#~ "archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When "
+#~ "the archive is closed the password will be deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "MegjegyzÃs: a jelszà segÃtsÃgÃvel lesznek titkosÃtva a jelenlegi "
+#~ "archÃvumhoz adott fÃjlok, Ãs ezzel lesznek visszafejtve a jelenlegi "
+#~ "archÃvumbÃl kibontott fÃjlok. Az archÃvum bezÃrÃsakor a jelszà tÃrlÅdik."
+
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jelszà szÃksÃges</span>"
 
-#~ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-#~ msgstr "Adja meg â%sâ archÃvum jelszavÃt."
-
 #~ msgid "Adding file: "
 #~ msgstr "FÃjl hozzÃadÃsa: "
 
@@ -1645,9 +1713,6 @@ msgstr "VÃlassza ki a _frissÃteni kÃvÃnt fÃjlokat:"
 #~ msgid "Close the folders pane"
 #~ msgstr "A mappÃk ablaktÃbla bezÃrÃsa"
 
-#~ msgid "Modified on:"
-#~ msgstr "MÃdosÃtva:"
-
 #~ msgid "The file doesn't exist"
 #~ msgstr "A fÃjl nem lÃtezik"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]