[gnome-dictionary] Updated Lithuanian translation



commit 27339632d41b2ea0fc2f5ea9e9be2f0b86789651
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Nov 17 17:07:40 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  326 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index dc8fed3..508e423 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 22:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-14 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 17:06+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
@@ -28,10 +28,10 @@ msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Numatytasis Åodyno serveris"
 
 #: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:349
-#: ../src/gdict-window.c:545
-#: ../src/gdict-window.c:1807
+#: ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347
+#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:1805
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Åodynas"
 
@@ -39,18 +39,19 @@ msgstr "Åodynas"
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Pasitikrinkite ÅodÅiÅ apibrÄÅimus ir raÅybÄ internetiniame Åodyne"
 
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
+msgid "word;synonym;definition;spelling;"
+msgstr "Åodis;sinonimas;apibrÄÅimas;raÅyba;"
+
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Åinynas"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-#| msgid "Dictionary"
 msgid "About Dictionary"
 msgstr "Apie ÅodynÄ"
 
@@ -71,12 +72,10 @@ msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Ä_raÅyti kopijÄ..."
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
-#| msgid "P_review..."
 msgid "P_review"
 msgstr "P_erÅiÅra"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
-#| msgid "Print"
 msgid "_Print"
 msgstr "S_pausdinti"
 
@@ -97,7 +96,6 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "PaÅymÄti _viskÄ"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
-#| msgid "F_ind:"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rasti"
 
@@ -242,64 +240,64 @@ msgstr "IspaniÅki Åodynai"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo tailandieÄiÅ-anglÅ kalbÅ Åodynai"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
 msgid "Client Name"
 msgstr "Kliento vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "The name of the client of the context object"
 msgstr "Konteksto objekto kliento vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
 msgid "Hostname"
 msgstr "Kompiuterio vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
 msgstr "Åodyno serverio, prie kurio jungtis, vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
 msgid "Port"
 msgstr "Prievadas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:312
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
 msgid "The port of the dictionary server to connect to"
 msgstr "Åodyno serverio, prie kurio jungtis, prievadas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
 msgid "Status"
 msgstr "BÅsena"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:328
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
 msgstr "Åodyno serverio grÄÅintas bÅsenos kodas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "NÄra ryÅio su Åodyno serveriu â%s:%dâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio â%sâ: nerasta tinkamÅ resursÅ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio â%sâ: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio â%sâ: kompiuteris nerastas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie Åodyno serverio â%s:%dâ. Serveris grÄÅino kodÄ %d (serveris neveikia)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -308,47 +306,47 @@ msgstr ""
 "Nepavyko apdoroti Åodyno serverio atsako\n"
 ": â%sâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1225
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "â%sâ apibrÄÅimÅ nerasta"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "Netinkama duomenÅ bazÄ â%sâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "Netinkama strategija â%sâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "Netinkama komanda â%sâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "Netinkami parametrai komandai â%sâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "Åodyno serveryje â%sâ nerasta duomenÅ baziÅ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "Åodyno serveryje â%sâ nerasta strategijÅ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1748
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie Åodyno serverio %s:%d"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -357,248 +355,248 @@ msgstr ""
 "Klaida skaitant serverio atsakÄ:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie Åodyno serverio â%s:%dâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Nenurodyta Åodyno serverio kompiuterio vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1930
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti kanalo kaip ne blokuojamo: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1986
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie Åodyno serverio â%s:%dâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
+#: ../libgdict/gdict-context.c:217
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tik vietinis"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:219
+#: ../libgdict/gdict-context.c:218
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "Ar kontekstui naudojama tik vietiniai Åodynai ar ne"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Atnaujinti prieinamÅ duomenÅ baziÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "IÅvalyti prieinamÅ duomenÅ baziÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Klaida ieÅkant atitikmens"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
 msgid "Not found"
 msgstr "Nerasta"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1316
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
 msgid "F_ind:"
 msgstr "_Rasti:"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1329
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1337
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kitas"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Klaida ieÅkant apibrÄÅimo"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:735
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Åiuo metu vykdoma kita paieÅka"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Palaukite kol Åi paieÅka bus baigta."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Klaida gaunant apibrÄÅimÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../libgdict/gdict-source.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:233
+#: ../libgdict/gdict-source.c:232
 msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "Failo vardas, naudojamas Åodyno Åaltinyje"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../libgdict/gdict-source.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../libgdict/gdict-source.c:246
 msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "Åio Åodyno Åaltinio rodomas vardas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
+#: ../libgdict/gdict-source.c:259
 msgid "Description"
 msgstr "ApraÅymas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:261
+#: ../libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "Åio Åodyno Åaltinio apraÅymas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:382
 msgid "Database"
 msgstr "DuomenÅ bazÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:275
+#: ../libgdict/gdict-source.c:274
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "Åio Åodyno Åaltinio numatytoji duomenÅ bazÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:389
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategija"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../libgdict/gdict-source.c:288
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "Åio Åodyno Åaltinio numatytoji strategija"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
+#: ../libgdict/gdict-source.c:301
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:303
+#: ../libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "Åio Åodyno Åaltinio naudojamas perdavimo mechanizmas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:375
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekstas"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:318
+#: ../libgdict/gdict-source.c:317
 msgid "The GdictContext bound to this source"
 msgstr "GdictContext susietas su Åiuo Åaltiniu"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:413
+#: ../libgdict/gdict-source.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
 msgstr "Netinkamas transporto tipas â%dâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:441
+#: ../libgdict/gdict-source.c:440
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "Åodyno Åaltinio apibrÄÅme nerasta grupÄ â%sâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:457
-#: ../libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../libgdict/gdict-source.c:505
-#: ../libgdict/gdict-source.c:530
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456
+#: ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504
+#: ../libgdict/gdict-source.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rakto â%sâ Åodyno Åaltinio apibrÄÅime: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:555
+#: ../libgdict/gdict-source.c:554
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti rakto â%sâ Åodyno Åaltinio apibrÄÅimo faile: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:741
+#: ../libgdict/gdict-source.c:740
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "ÅodynÅ Åaltinis neturi pavadinimo"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:750
+#: ../libgdict/gdict-source.c:749
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "Åodyno Åaltinis â%sâ turi netinkamÄ transportÄ â%sâ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:295
+#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Atnaujinti prieinamÅ ÅaltiniÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
 msgid "Paths"
 msgstr "Keliai"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:172
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Search paths used by this object"
 msgstr "IeÅkoti Åio objekto naudojamÅ keliÅ"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
 msgid "Sources"
 msgstr "Åaltiniai"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:185
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "Rasti Åodyno Åaltiniai"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:353
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "IÅvalyti panaÅiÅ ÅodÅiÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "GdictContext objektas naudojamas gauti ÅodÅio apibrÄÅimui"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "DuomenÅ bazÄ naudojam uÅklausti GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "Strategija naudojama uÅklausti GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Atnaujinti prieinamÅ strategijÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "IÅvalyti prieinamÅ strategijÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "Nustatynos GDict derinimo Åymos"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ÅYMOS"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "PaÅalintinos GDict derinimo Åymos"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
 msgid "GDict Options"
 msgstr "GDict parinktys"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "Rodyti GDict parinktis"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: ../src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertÄjas:\n"
@@ -609,128 +607,128 @@ msgstr ""
 "Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
 
-#: ../src/gdict-about.c:57
+#: ../src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "IeÅkoti Åodynuose ÅodÅiÅ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "Words to look up"
 msgstr "IeÅkotini ÅodÅiai"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "WORD"
 msgstr "ÅODIS"
 
-#: ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "Words to match"
 msgstr "ÅodÅiai atitikimui"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74
+#: ../src/gdict-app.c:72
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Naudotinas Åodyno Åaltinis"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74
-#: ../src/gdict-app.c:80
-#: ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:72
+#: ../src/gdict-app.c:78
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "PAVADINIMAS"
 
-#: ../src/gdict-app.c:80
+#: ../src/gdict-app.c:78
 msgid "Database to use"
 msgstr "Naudotina duomenÅ bazÄ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Naudotina strategija"
 
-#: ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "WORDS"
 msgstr "ÅODÅIAI"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: ../src/gdict-app.c:106
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Åodyno nustatymai"
 
-#: ../src/gdict-app.c:130
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#: ../src/gdict-app.c:128
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Rodant ÅinynÄ Ävyko klaida"
 
 #. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:219
+#: ../src/gdict-app.c:217
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " â IeÅkoti Åodynuose ÅodÅiÅ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:430
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:428
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Keisti Åodyno ÅaltinÄ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:305
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "PridÄti Åodyno ÅaltinÄ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "PaÅalinti â%sâ?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:352
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Atlikus ÅÄ veiksmÄ Åodyno Åaltinis iÅ sÄraÅo bus paÅalintas negrÄÅtamai."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:382
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti Åaltinio â%sâ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "PridÄti naujÄ Åodyno ÅaltinÄ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:649
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "PaÅalinti dabar pasirinktÄ Åodyno ÅaltinÄ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Keisti dabar pasirinktÄ Åodyno ÅaltinÄ"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "Nustatyti ÅriftÄ naudojama spausdinant apibrÄÅimus"
 
-#: ../src/gdict-print.c:241
-#: ../src/gdict-print.c:305
+#: ../src/gdict-print.c:239
+#: ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Nepavyko parodyti perÅiÅros: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:342
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:432
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Nepavyko sukurti Åaltinio failo"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:358
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:450
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:448
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti Åaltinio failo"
 
-#: ../src/gdict-window.c:255
+#: ../src/gdict-window.c:253
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "IeÅkoma â%sâ..."
 
-#: ../src/gdict-window.c:287
-#: ../src/gdict-window.c:344
+#: ../src/gdict-window.c:285
+#: ../src/gdict-window.c:342
 msgid "No definitions found"
 msgstr "ApibrÄÅimÅ nerasta"
 
-#: ../src/gdict-window.c:289
+#: ../src/gdict-window.c:287
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
@@ -738,99 +736,99 @@ msgstr[0] "Rastas %d apibrÄÅimas"
 msgstr[1] "Rasti %d apibrÄÅimai"
 msgstr[2] "Rasta %d apibrÄÅimÅ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:460
+#: ../src/gdict-window.c:458
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Åodyno Åaltinis pavadinimu â%sâ neprieinamas"
 
-#: ../src/gdict-window.c:464
+#: ../src/gdict-window.c:462
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Nepavyko rasti Åodyno Åaltinio"
 
-#: ../src/gdict-window.c:480
+#: ../src/gdict-window.c:478
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Åaltiniui â%sâ kontekstas neprieinamas"
 
-#: ../src/gdict-window.c:484
+#: ../src/gdict-window.c:482
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Nepavyko sukurti konteksto"
 
-#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:541
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s â Åodynas"
 
-#: ../src/gdict-window.c:912
+#: ../src/gdict-window.c:910
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ÄraÅyti kopijÄ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:922
+#: ../src/gdict-window.c:920
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Bevardis dokumentas"
 
-#: ../src/gdict-window.c:943
+#: ../src/gdict-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "Klaida raÅant Ä â%sâ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1361
+#: ../src/gdict-window.c:1359
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "Pasirinktas Åodyno Åaltinis â%sâ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1382
+#: ../src/gdict-window.c:1380
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "Pasirinkta strategija â%sâ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1402
+#: ../src/gdict-window.c:1400
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "Pasirinkta duomenÅ bazÄ â%sâ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1422
+#: ../src/gdict-window.c:1420
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "Pasirinktas Åodis â%sâ"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1447
+#: ../src/gdict-window.c:1445
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Du kartus spragtelÄkite ieÅkotinÄ ÅodÄ"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1453
+#: ../src/gdict-window.c:1451
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Du kartus spragtelÄkite naudotinÄ strategijÄ"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1458
+#: ../src/gdict-window.c:1456
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Dukart spragtelÄkite naudotinÄ ÅaltinÄ"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1467
+#: ../src/gdict-window.c:1465
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "Du kartus spragtelÄkite naudotinÄ duomenÅ bazÄ"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1617
+#: ../src/gdict-window.c:1615
 msgid "Look _up:"
 msgstr "_IeÅkoti:"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1692
+#: ../src/gdict-window.c:1690
 msgid "Similar words"
 msgstr "PanaÅÅs ÅodÅiai"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1705
+#: ../src/gdict-window.c:1703
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "Prieinami Åodynai"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1723
+#: ../src/gdict-window.c:1721
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Prieinamos strategijos"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1739
+#: ../src/gdict-window.c:1737
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Åodyno Åaltiniai"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]