[goffice] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 16 Nov 2012 08:57:26 +0000 (UTC)
commit eabe6e01dc59363fae580be9d3d74789114c00b1
Author: Miguel Rodriguez <bokerones fritos gmail com>
Date: Fri Nov 16 09:57:17 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e0c06e7..19f6d92 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-08 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-09 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-15 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-16 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "La funciÃn de inicializaciÃn del complemento ha devuelto un error."
msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "La funciÃn de limpieza interna del complemento ha devuelto un error."
-#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
-#: ../goffice/utils/go-format.c:910 ../goffice/utils/go-format.c:5242
+#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:228 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
+#: ../goffice/utils/go-format.c:911 ../goffice/utils/go-format.c:5243
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -355,8 +355,7 @@ msgstr "No se puede leer el archivo de informaciÃn del complemento (Â%sÂ)."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:787
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not valid plugin info file."
-msgstr ""
-"El archivo Â%s no es un archivo vÃlido de informaciÃn de complementos."
+msgstr "El archivo Â%s no es un archivo vÃlido de informaciÃn de complementos."
#: ../goffice/app/go-plugin.c:870
#, c-format
@@ -547,7 +546,7 @@ msgid "The rotation around center position"
msgstr "La rotaciÃn alrededor de la posiciÃn del centro"
#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:342
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3052 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3053 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -979,7 +978,7 @@ msgstr "Anclaje"
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "El punto de anclaje para el texto"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:145 ../goffice/utils/go-style.c:971
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1373,109 +1372,109 @@ msgstr "Log"
msgid "Logarithm mapping"
msgstr "Mapeo logarÃtmico"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2825 ../goffice/graph/gog-axis.c:2835
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2826 ../goffice/graph/gog-axis.c:2836
msgid "M_inimum"
msgstr "MÃ_nimo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2826 ../goffice/graph/gog-axis.c:2836
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827 ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
msgid "M_aximum"
msgstr "MÃ_ximo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2827
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828
msgid "Categories between _ticks"
msgstr "CategorÃas entre _tics"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2828
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2829
msgid "Categories between _labels"
msgstr "CategorÃas entre _etiquetas"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2837
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
msgid "Ma_jor ticks"
msgstr "Tics ma_yores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2838
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2839
msgid "Mi_nor ticks"
msgstr "Tics me_nores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2894 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2895 ../goffice/math/go-distribution.c:171
#: ../goffice/math/go-distribution.c:172
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2916 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2917 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
msgid "Span"
msgstr "Expandir"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2973
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2974
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2990 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:891
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:2991 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:891
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1417
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3028
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3029
msgid "MajorGrid"
msgstr "RejillaMayor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3031
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3032
msgid "MinorGrid"
msgstr "RejillaMenor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3034
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3035
msgid "AxisLine"
msgstr "LÃneaDelEje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3037
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3038
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3053
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3054
msgid "Numerical type of this axis"
msgstr "Tipo numÃrico de este eje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3057
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058
msgid "Invert axis"
msgstr "Invertir eje"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3058
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3059
msgid "Scale from high to low rather than low to high"
msgstr "Escalar de grande a pequeÃo en lugar de de pequeÃo a grande"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3062
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
msgid "MapName"
msgstr "NombreDelMapa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3063
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3064
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "El nombre del mapa que escalar"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3068
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Formato XL asignado"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3070
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr ""
"El formato asignado por el usuario que usar para las etiquetas no discretas "
"de los ejes (formato XL)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3074 ../goffice/graph/gog-axis.c:3075
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3075 ../goffice/graph/gog-axis.c:3076
msgid "Rotation of circular axis"
msgstr "RotaciÃn del eje circular"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3082 ../goffice/graph/gog-axis.c:3083
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3083 ../goffice/graph/gog-axis.c:3084
msgid "Polar axis set unit"
msgstr "Unidad del eje polar"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3088
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
msgid "Axis start position"
msgstr "PosiciÃn de inicio de los ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3089
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3090
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1483,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"PosiciÃn del Ãrea de dibujado en la que se inicia el Ãrea efectivo del eje, "
"expresada como porcentaje de la posiciÃn disponible. Lo predeterminado es 0.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3094
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
msgid "Axis end position"
msgstr "PosiciÃn final de los ejes"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3095
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1495,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"PosiciÃn del Ãrea de dibujado en el que finaliza el Ãrea efectivo del eje, "
"expresado como porcentaje de la posiciÃn disponible. Lo predeterminado es 1.0"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3099
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
msgid "ColorMapName"
msgstr "NombreDelMapaDeColor"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3100
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3101
msgid "The name of the color map"
msgstr "El nombre del mapa de color"
@@ -1513,10 +1512,10 @@ msgstr "El tipo de recurso para el mapa de color"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:589
msgid "New map"
-msgstr "Mapa nuevo"
+msgstr "Nuevo mapa"
#. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:972 ../goffice/graph/gog-theme.c:1203
+#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:972 ../goffice/graph/gog-theme.c:1211
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "Modo _compacto"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:1
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1648 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1824
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1670 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1846
#: ../goffice/utils/formats.c:366 ../goffice/utils/go-line.c:127
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:6
msgid "None"
@@ -1794,12 +1793,12 @@ msgstr "Olvidar los estilos del usuario"
#: ../goffice/graph/gog-graph-prefs.ui.h:4
msgid "Save the theme as a standalone file in the user home directory."
msgstr ""
-"Guardar el tema como un archivo individual en la carpeta personal del "
+"Guardar el tema como un archivo independiente en la carpeta personal del "
"usuario."
#. builds the default discrete color map
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:360 ../goffice/graph/gog-graph.c:481
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1368 ../goffice/graph/gog-theme.c:1532
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1376 ../goffice/graph/gog-theme.c:1540
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@@ -2442,19 +2441,19 @@ msgstr "Visualizar _ecuaciÃn"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Visualizar el coeficiente de _regresiÃn R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1841 ../goffice/graph/gog-view.c:690
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1833 ../goffice/graph/gog-view.c:690
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1842
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1834
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "El GogGraph que este renderizador muestra"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1847
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1839
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1848
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1840
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "la GogView que està mostrando este renderizador"
@@ -2709,7 +2708,7 @@ msgid "The resource type for the theme"
msgstr "El tipo de recurso para el tema"
#. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1373
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1381
msgid "Guppi"
msgstr "Guppi"
@@ -3400,205 +3399,205 @@ msgstr "TamaÃo:"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:60
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
msgid "Number"
msgstr "NÃmero"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:61
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Accounting"
msgstr "Financiero"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:64
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:65
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:66
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
msgid "Fraction"
msgstr "FracciÃn"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:67
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
msgid "Scientific"
msgstr "CientÃfico"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:70
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:71
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:307
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:310
msgid "A (ampere)"
msgstr "A (amperio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:312
msgid "Bq (becquerel)"
msgstr "Bq (becquerel)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:314
msgid "cd (candela)"
msgstr "cd (candela)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:316
msgid "C (coulomb)"
msgstr "C (culombio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:318
msgid "ÂC (degree Celsius)"
msgstr "ÂC (grado Celsius)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:320
msgid "F (farad)"
msgstr "F (faradio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:322
msgid "Gy (gray)"
msgstr "Gy (gray)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:324
msgid "H (henry)"
msgstr "H (henrio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:326
msgid "Hz (hertz)"
msgstr "Hz (hertzio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:328
msgid "J (joule)"
msgstr "J (julio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:330
msgid "K (kelvin)"
msgstr "K (kelvin)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:332
msgid "kg (kilogram)"
msgstr "kg (kilogramo)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:334
msgid "lm (lumen)"
msgstr "lm (lumen)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:336
msgid "lx (lux)"
msgstr "lx (lux)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:338
msgid "m (meter)"
msgstr "m (metro)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:340
msgid "mol (mole)"
msgstr "mol (mol)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:342
msgid "N (newton)"
msgstr "N (newton)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:344
msgid "Î (ohm)"
msgstr "Î (ohmio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:346
msgid "Pa (pascal)"
msgstr "Pa (pascal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:348
msgid "rad (radian)"
msgstr "rad (radiÃn)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:350
msgid "s (second)"
msgstr "s (segundo)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:352
msgid "S (siemens)"
msgstr "S (siemens)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:354
msgid "sr (steradian)"
msgstr "sr (estereorradiÃn)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:356
msgid "Sv (sievert)"
msgstr "Sv (sievert)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:358
msgid "T (tesla)"
msgstr "T (tesla)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:360
msgid "kat (katal)"
msgstr "kat (katal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:362
msgid "V (volt)"
msgstr "V (voltio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:364
msgid "W (watt)"
msgstr "W (watio)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:366
msgid "Wb (weber)"
msgstr "Wb (weber)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1018 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1031 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
msgstr "No aÃadir ninguna unidad."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1025
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1038
#, c-format
msgid "Append '%s'."
msgstr "AÃadir Â%sÂ."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1558
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1578
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Formato del nÃmero negativo"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1616
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1638
msgid "Number Formats"
msgstr "Formatos numÃricos"
@@ -3731,39 +3730,44 @@ msgid "Specified denominator:"
msgstr "Denominador especificado:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32
+msgid "Always show exponent si_gn"
+msgstr "Mostrar siempre el _signo del exponente"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33
msgid "_Engineering notation"
msgstr "NotaciÃn de _ingenierÃa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:33
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34
msgid "Restrict exponent to multiples of 3"
msgstr "Restringir los exponentes a mÃltiplos de 3"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:34
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:35
msgid "Use _superscript"
msgstr "Usar _superÃndice"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:35
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
msgid "Use superscript for exponent (e.g. 4Ã10Â)"
msgstr "Usar el superÃndice para el exponente (ej. 4Ã10Â)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:36
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
msgid "_Don't show 1Ãs"
msgstr "_No mostrar los 1Ãs"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:37
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
msgid "When mantissa is equal to 1, only show exponent part (e.g. 10Â)"
msgstr ""
"Cuando la mantisa es igual a 1, mostrar sÃlo la parte del exponente (ej, 10Â)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:38
-msgid "Append SI prefix"
-msgstr "AÃadir el prefijo SI"
-
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:39
+#| msgid "Append SI prefix"
+msgid "Append SI _prefix"
+msgstr "AÃadir el pre_fijo del SI"
+
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:40
msgid "Append an SI prefix (e.g. instead of 4Ã10â show 4M)"
msgstr "AÃadir un prefijo SI (ej. mostrar 4M en lugar de 4Ã10â)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:42
msgid "Append the SI unit:"
msgstr "AÃadir la unidad del SI:"
@@ -5674,79 +5678,79 @@ msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen\n"
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "No se pudieron introducir los datos de la imagen\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4549 ../goffice/utils/go-emf.c:4555
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4576 ../goffice/utils/go-emf.c:4582
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Datos de la imagen no vÃlidos\n"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:600
+#: ../goffice/utils/go-format.c:601
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Formato de fecha largo"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:608
+#: ../goffice/utils/go-format.c:609
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Formato de fecha medio"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:616
+#: ../goffice/utils/go-format.c:617
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Formato de fecha corto"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:629
+#: ../goffice/utils/go-format.c:630
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*Formato de fecha/hora corto"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:644
+#: ../goffice/utils/go-format.c:645
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Formato de hora largo"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:656
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Formato de hora medio"
#. xgettext: See http://projects.gnome.org/gnumeric/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:668
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Formato de hora corto"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:717
+#: ../goffice/utils/go-format.c:718
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:718
+#: ../goffice/utils/go-format.c:719
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:719
+#: ../goffice/utils/go-format.c:720
msgid "Cyan"
msgstr "OcÃano"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:720
+#: ../goffice/utils/go-format.c:721
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+#: ../goffice/utils/go-format.c:722
msgid "Magenta"
msgstr "Rosa"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
+#: ../goffice/utils/go-format.c:723
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:744
+#: ../goffice/utils/go-format.c:745
msgid "color"
msgstr "color"
@@ -6769,15 +6773,15 @@ msgstr "Barras deslizantes horizontales."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
msgid "Vertical Min Max Lines"
-msgstr "LÃneas mÃn. mÃx. verticales"
+msgstr "LÃneas mÃn mÃx verticales"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
msgid "Vertical min max lines."
-msgstr "LÃneas mÃn. mÃx. verticales."
+msgstr "LÃneas mÃn mÃx verticales."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109
msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "LÃneas mÃn. mÃx. verticales marcadas"
+msgstr "LÃneas mÃn. mÃx verticales marcadas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:110
msgid "Vertical min max lines with markers."
@@ -7957,15 +7961,15 @@ msgstr "Barras deslizantes horizontales con eje continuo en Y."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
-msgstr "LÃneas mÃn. mÃx. verticales aisladas"
+msgstr "LÃneas mÃn. mÃx verticales aisladas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
-msgstr "LÃneas mÃn. mÃx. verticales con eje X continuo."
+msgstr "LÃneas Min Max verticales con eje X continuo."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "LÃneas mÃn. mÃx. verticales marcadas aisladas"
+msgstr "LÃneas mÃn. mÃx verticales marcadas aisladas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]