[evolution-ews] Added Galician translations.



commit 9c735bd9e378818e17df0c19d20b2f177a786e99
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Mon Mar 26 14:55:34 2012 +0200

    Added Galician translations.
    
    Signed-off-by: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   |  447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 448 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 16deccd..50b8401 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@ cs
 da
 de
 es
+gl
 hu
 nb
 pl
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..d6ba920
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+# Galician translation for evolution-ews.
+# Copyright (C) 2012 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-listener.c:242
+msgid "Global Address list"
+msgstr "Lista global de enderezos"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:177
+msgid "Select a valid time range"
+msgstr "Seleccionar un rango de tempo vÃlido"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch out of office settings: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non foi posiel obter a configuraciÃn de oficina:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:318
+msgid ""
+"The messages specified below will be automatically sent to \n"
+" each internal and external personal who sends a mail to you."
+msgstr ""
+"As mensaxes que se especifican mÃis abaixo enviaranse automaticamente\n"
+"a todo o persoal interno e externo que lle envÃe un correo."
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:323
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:328
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:333
+msgid "I am _out of the office"
+msgstr "Estou _fÃra da oficina"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:329
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:332
+msgid "I am _in the office"
+msgstr "Estou _na oficina"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:354
+msgid "_From:"
+msgstr "_De:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:359
+msgid "_To:"
+msgstr "_Para:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:376
+msgid "I_nternal:"
+msgstr "I_nterno:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:378
+msgid "Message to be sent inside organization"
+msgstr "Mensaxe que enviar dentro da organizaciÃn"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:385
+msgid "None"
+msgstr "Nadie"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:386
+msgid "Known"
+msgstr "CoÃecidos"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:387
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:389
+msgid "Send Message to"
+msgstr "Envair mensaxe a"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:409
+msgid "E_xternal:"
+msgstr "E_xterno:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:411
+msgid "Message to be sent outside organization"
+msgstr "Mensaxe que envair fÃra da organizaciÃn"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:575
+msgid "Out of Office"
+msgstr "FÃra da oficina"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-out-of-office.c:581
+msgid "Fetching out of office settings..."
+msgstr "Obtendo a configuraciÃn de oficinaâ"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:111
+#, c-format
+msgid "Autodiscover failed: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo na autodetecciÃn: %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:154
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Escriba o contrasinal para %s"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:163
+msgid "Could not get password."
+msgstr "Non foi posÃbel obter o contrasinal."
+
+#. OAB url entry
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:286
+msgid "OAB U_RL:"
+msgstr "U_RL OAB:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:298
+msgid "_Host URL:"
+msgstr "URL do _equipo:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:313
+msgid "Fetch _URL"
+msgstr "Obter _URL"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:478
+msgid "Could not fetch oal list: "
+msgstr "Non foi posÃbel obter a lista oal:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:524
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Obtendoâ"
+
+#. Add cache check box
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:661
+msgid "Cache o_ffline address book"
+msgstr "Cachà do libro de enderezos _sen conexiÃn"
+
+#. Add label
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:667
+msgid "Select Ad_dress list: "
+msgstr "Seleccionar a lista de _enderezos:"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:677
+msgid "Fetch _list"
+msgstr "Obter _lista"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-ews-account-setup.c:764
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:3
+msgid "EWS Settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de EWS"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:1
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:69
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Servizos web Exchange"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:2
+msgid "GAL settings"
+msgstr "ConfiguraciÃn de GAL"
+
+#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-ews.eplug.xml.h:4
+msgid "Exchange Web Services Plugin"
+msgstr "Engadido de servizos web Exchange"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:913
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "O Âbackend non admite adiciÃns"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1184
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "O Âbackend non admite modificaciÃns"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1358
+msgid "Wait till syncing is done"
+msgstr "Agarde a que termine a sincronizaciÃn"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1676
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
+msgstr "Descarga de contactos en %s %d%% completadaâ"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2165
+msgid "Syncing contacts..."
+msgstr "Sincronizando contactosâ"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2357
+msgid "Searching..."
+msgstr "Buscandoâ"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-sqlitedb.c:474
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria insuficiente"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:262
+#, c-format
+msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
+msgstr "Non foi posiel abrir o ficheiro temporal de contido MIME."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:269
+#, c-format
+msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
+msgstr "Non foi posÃbel xerar analizador desde o contido MIME."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:278
+#, c-format
+msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
+msgstr "Non foi posiel analizar o contido MIME da peticiÃn de encontro."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:335
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache file"
+msgstr "Non foi posÃbel crear o ficheiro da cachÃ"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:436 ../src/camel/camel-ews-folder.c:505
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "Non foi posÃbel crear a ruta da cachÃ"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to move message cache file"
+msgstr "Produciuse un fallo ao mover o ficheiro da cachà de mensaxes"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:917
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo para %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1258 ../src/camel/camel-ews-store.c:757
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:813 ../src/camel/camel-ews-store.c:883
+#, c-format
+msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel realizar as acciÃns sobre o cartafol estando en modo "
+"desconectado"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Comprobar se hai correo novo"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "C_omprobar se hai mensaxes novos en todos os cartafoles"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "OpciÃns"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"_Aplicar filtros aos mensaxes novos da Bandexa de entrada neste servidor"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Comprobar se o contido das mensaxes novas à _spam"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "SÃ comprobar spam no cartafol _Caixa de entrada"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "Sincroni_zar automaticamente o correo remoto de maneira local"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:71
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Para acceder a servidor Exchange usando servizos web"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:87
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:89
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Esta opciÃn conectarà ao servidor de Exchange usando un contrasinal en texto "
+"plano."
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:184
+#, c-format
+msgid "Session has no storage path"
+msgstr "A sesiÃn non ten ruta de almacenamento"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:554
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Non existe o cartafol: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:750
+#, c-format
+msgid "Parent folder %s does not exist"
+msgstr "O cartafol pai %s non existe"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:807
+#, c-format
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "O cartafol non existe"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:891
+#, c-format
+msgid "Folder %s does not exist"
+msgstr "O cartafol %s non existe"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:900
+#, c-format
+msgid "No change key record for folder %s"
+msgstr "Non hai cambios en rexistros chave do cartafol %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:939
+#, c-format
+msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
+msgstr "Non à posÃbel renomear e mover un cartafol ao mesmo tempo"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:970
+#, c-format
+msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
+msgstr "Non à posÃbel atopar o ID do cartafol para o cartafol pai %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1007 ../src/camel/camel-ews-transport.c:66
+#, c-format
+msgid "Exchange server %s"
+msgstr "Servidor Exchange %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1009
+#, c-format
+msgid "Exchange service for %s on %s"
+msgstr "Servizo Exchange para %s en %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1049
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#, c-format
+msgid "Exchange mail delivery via %s"
+msgstr "Correo Exchange entregado por %s"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:106
+msgid "Cannot send message with no From address"
+msgstr "Non à posÃbel enviar unha mensaxe sen un enderezo en ÂParaÂ"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:110
+msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr ""
+"O servidor Exchange non pode envair unha mensaxe con varios enderezos ÂParaÂ"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:118
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "produciuse un fallo ao ler o enderezo ÂParaÂ"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
+"for address '%s'"
+msgstr ""
+"O servidor Exchange non pode enviar un mensaxe como Â%sÂ, cando a conta foi "
+"configurada para o enderezo Â%sÂ"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:135
+#, c-format
+msgid "Service not connected"
+msgstr "Servizo non conectado"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:360
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "OperaciÃn cancelada"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:422
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Produciuse un fallo na autenticaciÃn"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:430
+#, c-format
+msgid "No response: %s"
+msgstr "Sen resposta: %s"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1284 ../src/server/e-ews-connection.c:1642
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1881
+#, c-format
+msgid "Code: %d - Unexpected response from server"
+msgstr "CÃdigo: %d: resposta non agardada do servidor"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1296
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a resposta XML da autodetecciÃn"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1304
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o elemento <Autodiscover>\n"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1316
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o elemento<Response>\n"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1328
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Account> element\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o elemento <Account>\n"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1347
+#, c-format
+msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo ao buscar <ASUrl> e <OABUrl> na resposta da autodetecciÃn"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1449
+#, c-format
+msgid "Both email and password must be provided"
+msgstr "DÃbese fornecer o correo-e e o contrasinal"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1456
+#, c-format
+msgid "Wrong email id"
+msgstr "ID de correo-e non vÃlida"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1652
+#, c-format
+msgid "Failed to parse oab XML"
+msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o XML oab"
+
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:1659
+#, c-format
+msgid "Failed to find <OAB> element\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o elemento <OAB>\n"
+
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:170
+#, c-format
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr "CreateItem fallou ao devolver o ID para a mensaxe nova"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]