[totem] Updated Russian translation



commit 5950b8eb18df84f232f86f09d89ace27d0c7328e
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sat Mar 24 12:06:44 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1413 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 692 insertions(+), 721 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6b4d067..28b7d4d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,141 +29,140 @@ msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:2
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
+#: ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ _ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑâ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
+msgid "Add..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:8
-#: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:9
-#: ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:11
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ _ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑâ"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../data/totem.ui.h:122
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:2
-msgid "Artist:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Title:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:3
-#: ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Artist:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Duration:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Year:"
+msgstr "ÐÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Album:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:8
-#| msgid "Co_ntrast:"
 msgid "Container:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
+#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
+msgid "Video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Framerate:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
+msgid "Codec:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:12
-#: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Framerate:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:15
-#: ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
-msgid "Video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "ÐÐÐ:"
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:3
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:97
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
+#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../src/totem-object.c:1667
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -172,691 +171,691 @@ msgid "Play movies and songs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 ÐÐÐÑ/c T1/ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
+msgid "_Movie"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 ÐÐÐÑ/c ISDN/DSL"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑâ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Open a file"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ)"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÐÑâ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ / _ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (ÐÐ)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ AC3"
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ Ð_ÑÐÐÐ"
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "_View"
+msgstr "_ÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ 1:2"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _1:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _2:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ_ÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Go"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ _DVD"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ DVD"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ Ð_ÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ DVD"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ_ÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
+
 #: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
+msgid "_Sound"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Help contents"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "_About"
+msgstr "_O ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _ÐÐÑÐÑâ"
+msgid "About this application"
+msgstr "Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ / _ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "Ð Ñ_ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐâ"
+msgid "Show controls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _1:1"
+msgid "Square"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _2:1"
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (ÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 4:3 (ÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 16:9 (ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 16:9 (ÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ)"
+msgid "_Languages"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 2.11:1 (DVB)"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ 4:3 (ÐÐ)"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Ð Ñ_ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÐ"
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ _ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 ÐÐÐÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 ÐÐÐÑ/c ISDN/DSL"
 
 #: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:96
-#: ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
-msgid "Stereo"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 ÐÐÐÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ_ÑÑÑ"
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 ÐÐÐÑ/c T1/ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑ"
 
+#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Totem"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:104
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
+#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
+msgid "Stereo"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ"
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ AC3"
 
 #: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Totem"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Playback"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "_O ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ_ÑÑÑÐÐ"
+msgid "Networking"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ _DVD"
-
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ _ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐ:"
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑâ"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ 1:2"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ _ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+#: ../data/totem.ui.h:141
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ) Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ."
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÑÑÑÑâÂ"
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÂ"
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÂ."
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgid "Network connection speed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "Pango-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ (Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "Pango-ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÐÑÑÑÑâÂ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÂ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÂ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ- Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑ"
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ- Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ) Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1044,7 +1043,6 @@ msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐ"
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #, c-format
-#| msgid "%s %s %s"
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -1052,7 +1050,6 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
 #, c-format
-#| msgid "%s %s"
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -1070,7 +1067,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:168
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:616
 msgid "No File"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1186,132 +1183,132 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
+#: ../src/totem-object.c:1047
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
 msgid "Playing"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1045
+#: ../src/totem-object.c:1049
 #: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+#: ../src/totem-object.c:1054
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
 msgid "Paused"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1052
-#: ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1056
+#: ../src/totem-object.c:1066
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057
-#: ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-object.c:1061
+#: ../src/totem-object.c:1659
 #: ../src/totem-statusbar.c:115
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1138
-#: ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795
-#: ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1142
+#: ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799
+#: ../src/totem-object.c:1963
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
+#: ../src/totem-object.c:1246
 #, c-format
 msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1243
+#: ../src/totem-object.c:1247
 msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1256
 msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Totem, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1258
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1260
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1263
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ (%s), ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1264
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1296
+#: ../src/totem-object.c:1300
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1297
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:1301
+#: ../src/totem-object.c:4229
 msgid "No reason."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1311
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1312
+#: ../src/totem-object.c:1316
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1805
 msgid "No error message"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2154
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2489
-#: ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2493
+#: ../src/totem-object.c:2495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4060
-#: ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4064
+#: ../src/totem-object.c:4066
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069
-#: ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4073
+#: ../src/totem-object.c:4075
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ / ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4079
-#: ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4083
+#: ../src/totem-object.c:4085
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093
-#: ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4097
+#: ../src/totem-object.c:4099
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4229
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Totem."
 
@@ -1450,63 +1447,57 @@ msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/totem-properties-main.c:115
-#: ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-view.c:266
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
-#| msgctxt "Audio codec"
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#| msgctxt "Audio codec"
-#| msgid "N/A"
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d ÐÐÐÑ/ÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d ÐÑ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
 msgid "Surround"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
 msgid "Mono"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
-#| msgctxt "Audio codec"
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
@@ -1753,33 +1744,33 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:504
+#: ../src/totem-uri.c:506
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:509
+#: ../src/totem-uri.c:511
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:523
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:531
 msgid "Video files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:541
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:593
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:656
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1798,14 +1789,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ '%s --help' ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
 
 #: ../src/totem.c:254
-#: ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+#: ../src/totem.c:265
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ Totem"
 
 #: ../src/totem.c:255
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -1813,48 +1804,46 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
 msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
 msgid "Location not found."
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
 msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ; ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
 msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
 msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
@@ -1867,23 +1856,23 @@ msgstr[1] ""
 "%s"
 msgstr[2] "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ (%s), ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
 msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
 msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ GStreamer. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
 msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
 msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ GStreamer ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
@@ -1893,7 +1882,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ. 
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:83
 #: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
@@ -1906,35 +1895,12 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ TotemâÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ Bemused"
-
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ %d"
-
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem"
-
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem ÐÐÑÑÐÐ 1.0"
-
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐâ"
@@ -1975,13 +1941,13 @@ msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ (S)VCD ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ DVD"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ (S)VCD ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ DVD"
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
@@ -1996,56 +1962,56 @@ msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑâ"
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑâ"
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2114,6 +2080,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÑ
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+#| msgid "Add Chapter..."
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ D-Bus"
@@ -2198,11 +2169,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (Â%sÂ)"
@@ -2236,25 +2207,23 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-#| msgid "Brasilian Portuguese"
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#| msgid "Searching subtitlesâ"
 msgid "Searching for subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
@@ -2264,40 +2233,38 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐ OpenSubti
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐ OpenSubtitles."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#| msgid "No results found"
 msgid "No results found."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑ Ñ OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
@@ -2321,22 +2288,22 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑ 
 msgid "Properties"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid "A format string used to build the network service name used when publishing playlists over the network. The following format placeholders can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: â %a: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ g_get_application_name() â %h: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â %u: ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â %U: ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ â %%: ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ."
+#, no-c-format
+msgid "A format string used to build the network service name used when publishing playlists over the network. The following format placeholders can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ: â %a: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ g_get_application_name() â %h: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â %u: ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â %U: ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ â %%: ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
@@ -2371,21 +2338,21 @@ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (https)"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ rpdb2 ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Totem ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÂtotemÂ."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ rpdb2 ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Totem ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÂtotemÂ."
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ"
@@ -2417,34 +2384,34 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ (Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ (Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ):"
-
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÑ"
-
 #. Write the screenshot to the temporary file
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
@@ -2549,114 +2516,38 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ Ð:"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ YouTube."
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐâ"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ libgdata."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you like to open it in your web browser instead?"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ Totem. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ?"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ URI ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ _Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ Â%sÂ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÑ Totem ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
+
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Python"
@@ -2696,15 +2587,13 @@ msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb o
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÂOKÂ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ winpdb ÐÐÐ rpdb2. ÐÑÐÐ Ð DConf ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÂtotemÂ)."
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#| msgid "YouTube Browser"
 msgid "Grilo Browser"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Grilo"
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+
 #: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
 msgid "Browse Error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
@@ -2714,13 +2603,95 @@ msgid "Search Error"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#| msgid "Local Search"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#| msgid "_Add to Playlist"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#| msgid "_Copy Location"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ TotemâÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ Bemused"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem ÐÐÑÑÐÐ 1.0"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ñ YouTube."
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ YouTube"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐâ"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+#~ "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ libgdata."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
+#~ "Totem. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÑÐÑÐÐÑÐ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]