[gnome-color-manager] Updated Galician translations



commit accc75161dc147d7e1fd9ef1a3d215a7814de51a
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Mar 24 00:05:38 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  444 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 230 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f5c72c2..641e13e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:05+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Obtendo os parÃmetros predefinidos"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -286,19 +286,19 @@ msgstr ""
 "Isto precalibra a pantalla enviando parches de cor e grises à sÃa pantalla e "
 "medÃndoos co dispositivo hardware."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Lendo os parches"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:424
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Lendo os parches usando o instrumento de mediciÃn de cor."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Debuxando os parches"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -306,49 +306,49 @@ msgstr ""
 "Debuxando na pantalla os parches xerados que despois serà medidos polo "
 "dispositivo hardware."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Xerando o perfil"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:626
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Xerando o perfil de cor ICC que se usarà con esta pantalla."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:787
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
 msgid "Copying files"
 msgstr "Copiando ficheiros"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:792
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "Copiando a imaxe de orixe, os datos de grÃficos e os valores de referencia "
 "CIE."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Medindo os parches"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Detectando os parches de referencia e medÃndoos."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Xerando o perfil de cor ICC que se poderà usar con este dispositivo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1332
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Imprimindo os parches"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1337
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Renderizando os parches para o papel e tinta seleccionados."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1660
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Espera a que se seque a tinta"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1665
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -356,41 +356,41 @@ msgstr ""
 "Espere uns minutos para que se seque a tinta. A tinta de perfilado hÃmeda "
 "producirà un perfÃl pobre e pode danar o seu instrumento de mediciÃn."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Configurar o instrumento"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1839
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Configurando o instrumento para o seu uso..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Erro de calibraciÃn"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2054
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Neste momento non foi posÃbel ler o exemplo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2061 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
 msgid "Retry"
 msgstr "Reintentar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2067 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
-#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:587
-#: ../src/gcm-calibrate.c:627 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate.c:554 ../src/gcm-calibrate.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate.c:633 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Xestor de cor de GNOME"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2121
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Non existe un firmware instalado para este instrumento."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2126
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "A coincidencia do patrÃn non era suficientemente boa. AsegÃrese de que "
 "corrixiu o tipo de obxectivo seleccionado."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "O instrumento de mediciÃn non obtivo lecturas vÃlidas. AsegÃrese de que a "
 "apertura està completamente aberta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -414,37 +414,35 @@ msgstr ""
 "O instrumento de mediciÃn està ocupado e non està iniciÃndose. Extraia o "
 "conector USB e reinsÃrteo antes de tentar usar este dispositivo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
 msgid "Reading target"
 msgstr "Lendo o obxectivo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Produciuse un fallo ao ler a franxa."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
 msgid "Reading sample"
-msgstr "Lendo o obxectivo"
+msgstr "Exemplo de lectura"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2206
-#, fuzzy
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr "Produciuse un fallo ao ler a franxa."
+msgstr "Produciuse un fallo ao ler a cor de exemplo correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Ler a franxa %s no lugar de %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Semella que mediu a franxa incorrecta"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -452,22 +450,22 @@ msgstr ""
 "Se realmente mediu a correcta, està ben, pode que simplemente sexa papel "
 "inusual."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
 msgid "Device Error"
 msgstr "Erro do dispositivo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "O dispositivo non puido medir o punto de cor correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Preparado para ler a franxa %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -476,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "pulsado o control de mediciÃn."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -485,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "dando chegue ao final da pÃxina."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -494,34 +492,34 @@ msgstr ""
 "fila que està tentando medir."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr ""
 "Se comete un erro simplemente solte o control e poderà tentalo de novo."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2410
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimindo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Preparando os datos para a impresora"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Enviando os obxectivos à impresora."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Imprimindo os obxectivos..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Finalizou a impresiÃn."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Cancelouse a impresiÃn."
 
@@ -539,12 +537,12 @@ msgstr ""
 "Este instrumento de mediciÃn non està deseÃado para admitir perfilado de "
 "proxectores."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517
+#: ../src/gcm-calibrate.c:523
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Conecte un instrumento"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:525
+#: ../src/gcm-calibrate.c:531
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -553,84 +551,84 @@ msgstr ""
 "na imaxe inferior."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:528
+#: ../src/gcm-calibrate.c:534
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "Conecte o instrumento de mediciÃn no centro da pantalla no cadro gris."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:535
+#: ../src/gcm-calibrate.c:541
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr "ManteÃa o dispositivo sobre a pantalla durante a calibraciÃn"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:542 ../src/gcm-calibrate.c:570
-#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:576
+#: ../src/gcm-calibrate.c:616
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:564 ../src/gcm-calibrate.c:601
+#: ../src/gcm-calibrate.c:570 ../src/gcm-calibrate.c:607
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Configure o dispositivo"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate.c:580
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 "Estableza o instrumento de mediciÃn no modo de pantalla segundo a imaxe "
 "inferior."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate.c:585
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Estabeleza o instrumento de mediciÃn no modo de pantalla."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:614
+#: ../src/gcm-calibrate.c:620
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Estabeleza un instrumento de mediciÃn no modo de calibraciÃn segundo a imaxe "
 "inferior."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Estabeleza un instrumento de mediciÃn para o modo de calibraciÃn."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1682
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1688
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "Seleccione a imaxe de destino de calibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1695
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1701
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Ficheiros de imaxe admitidos"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1702 ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1708 ../src/gcm-calibrate.c:1760
 #: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1727
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1733
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro de valores de referencia CIE"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1747
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1753
 msgid "CIE values"
 msgstr "Valores CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1820 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1826 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro de perfÃl ICC"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1823
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1829
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
@@ -655,54 +653,54 @@ msgid "Wrote file"
 msgstr "Ficheiro escrito"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:376
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:377
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Fallou a calibraciÃn"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "Non se completou a calibraciÃn"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Està seguro de querer cancelar a calibraciÃn?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "Continuar a calibraciÃn"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Cancelar e pechar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Perfilado completado"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:633
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Calibre a sÃa cÃmara"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:637
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Calibre a pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:641
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Calibre a sÃa impresora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:645
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Calibre o seu dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:656
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:657
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -711,51 +709,51 @@ msgstr ""
 "brillo establecerase ao mÃximo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:663
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:664
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "Pode cancelar este proceso en calquer momento premendo no botÃn de cancelar."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:670
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroduciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:693
 msgid "All done!"
 msgstr "Feito!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "A cÃmara calibrouse con Ãxito."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "A pantalla foi calibrada exitosamente."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
 msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
 msgstr "Pode que perciba que a pantalla ten unha cor lixeiramente diferente."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "A impresora foi calibrada con Ãxito."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:713
 msgid "Documents printed from this device will be color managed."
 msgstr "Os documentos impresos dende este dispositivo terÃn a cor controlada."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:717
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "O dispositivo foi calibrado con Ãxito."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:724
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -764,31 +762,31 @@ msgstr ""
 "href=\"control-center://color\">centro de control</a>."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:734 ../src/gcm-calibrate-main.c:1710
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:735 ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Realizando a calibraciÃn"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:772
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Vai comezar a calibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:790
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:812
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:813
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Lista de comprobaciÃn da calibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:820
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -797,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "seguintes axustes para obter uns resultados Ãptimos."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:823
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -806,18 +804,18 @@ msgstr ""
 "como lograr estas configuraciÃns."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Reiniciar o seu dispositivo aos valores predefinidos de fÃbrica."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "Desactive o contraste dinÃmico se a sÃa pantalla ten esta caracterÃstica."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:832
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -826,14 +824,14 @@ msgstr ""
 "que as canles RGB estÃn configuradas cos mesmos valores."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Se a cor personalizada non està dispoÃÃbel, use unha temperatura de cor de "
 "65000K"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:838
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
@@ -841,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "prolongada."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:842
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -850,122 +848,122 @@ msgstr ""
 "minutos antes de comenzar la calibraciÃn."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:849
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Comprobe as preferencias"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:900
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "O software de calibraciÃn e perfilado non està instalado."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:902
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr ""
 "RequÃrense estas ferramentas para construÃr perfiles de cor para dispositivos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:906
 msgid "More software is required!"
 msgstr "NecesÃtase mÃis software"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:915
 msgid "Install required software"
 msgstr "Instalar o software necesario"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:925
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Instalar ferramentas"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Os ficheiros obxectivo de cor comÃn non estÃn instalados neste equipo."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:977
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "NecesÃtanse ficheiros de obxectivos de cores para converter a imaxe a un "
 "perfil de cor."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Quere que se instalen?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:981
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Pode omitir este paso se xa corrixiu o ficheiro."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:984
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Ficheiros de datos opcionais estÃn disponibles"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:993
 msgid "Install Now"
 msgstr "Instalar agora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Instalar Obxetivos de calibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1027
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Comprobador de cor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1036
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Comprobador de cor DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1040
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Comprobador de cor SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1044
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1048
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1052
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1055
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1056
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1059
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1060
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1138
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -974,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "obxectivo de calibraciÃn e gardala como un ficheiro de imaxe TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -983,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "perfiles de correcciÃn de cor."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -992,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "resoluciÃn do ficheiro de saÃda deberÃa ser cando menos 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1152
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -1001,96 +999,96 @@ msgstr ""
 "està limpa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Seleccione o tipo de obxetivo a calibrar."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1159
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Quà tipo de obxectivo tes?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1191
 msgid "Select Target"
 msgstr "Seleccionar Obxetivo de calibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1230
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Escolla o seu tipo de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Seleccione o tipo de monitor que està anexado a sÃa computadora."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1239
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1247
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1257
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1265
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1266
 msgid "Projector"
 msgstr "Proxector"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1277
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1278
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Escolla tipo de Pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1316
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Escolla o punto blanco do obxetivo de calibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "A maiorÃa das pantallas deberÃran ser calibrados segundo o iluminante CIE "
 "D65 para propÃsito xeral."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (Imprimir e publicar)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1334
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (FotografÃa e grÃficos)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1353
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1362
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Nativo (Xa establecido manualmente)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1374
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Elixa punto blanco da pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1412
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Seleccione un modo de perfilado"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1419
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1099,24 +1097,24 @@ msgstr ""
 "proba ou perfilar usando parches de referencia existentes."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1450
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Modo de CalibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Escolla calidade da calibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1499
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1500
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "Unha calidade de calibraciÃn superior require mÃis mostras de cor e mÃis "
 "tempo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1125,38 +1123,38 @@ msgstr ""
 "de cores pero necesita mÃis tempo para ler os parches de cor."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1507
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr ""
 "Para un fluxo de traballo normal à suficiente con un perfil de precisiÃn "
 "normal."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "Os perfiles de alta precisiÃn tamÃn precisan mÃis papel e tinta."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
 msgid "Accurate"
 msgstr "Preciso"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
 msgid "Quick"
 msgstr "RÃpido"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1526
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(Aprox. %i folla de papel)"
 msgstr[1] "(Aprox. %i follas de papel)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1536
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1537
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1164,85 +1162,85 @@ msgstr[0] "(Aprox. %i minuto)"
 msgstr[1] "(Aprox. %i minutos)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1576
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1577
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Calidade da CalibraciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1613
 msgid "Profile title"
 msgstr "Tipo de perfil:"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Escolla un tÃtulo para idenficar o perfil no seu sistema."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
 msgid "Profile Title"
 msgstr "TÃtulo do perfil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1663
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Inserir sensor"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1670
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Necesitase inserir o sensor do hardware para continuar."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1676
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Comprobador sensor"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "O dispositivo non foi atopado. AsegÃrese de que està conectado e acendido."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1935
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1955
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Serie descoÃecida"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1960
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Modelo descoÃecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1945
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1965
 msgid "Unknown description"
 msgstr "DescriciÃn descoÃecida"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1950
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1970
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Fabricante descoÃecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1957
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1977
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2075 ../src/gcm-picker.c:784
-#: ../src/gcm-viewer.c:1714
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2095 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Estabelecer a xanela pai para facelo modal"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2078
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2098
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Establecer o dispositivo a calibrar"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Non se especificou ningÃn dispositivo!"
 
@@ -1296,7 +1294,7 @@ msgstr "Perfil ICC para instalar"
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Non se especificou ningÃn nome de ficheiro"
 
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1355
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o perfil ICC"
 
@@ -1353,7 +1351,7 @@ msgstr "Importar"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1388
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Produciuse un fallo ao importar o ficheiro"
 
@@ -1590,113 +1588,131 @@ msgstr "HSV"
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Standard space"
 msgstr "Espazo estÃndar"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Suma de verificaciÃn da pantalla"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:769
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Display model"
 msgstr "Modelo de pantalla"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display serial number"
 msgstr "NÃmero de serie da pantalla"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID da pantalla"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Fabricante da pantalla"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:773
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "File checksum"
 msgstr "Suma de verificaciÃn do ficheiro"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework product"
 msgstr "Producto do entorno de traballo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:775
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Framework program"
 msgstr "Programa do entorno de traballo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Framework version"
 msgstr "VersiÃn do entorno de traballo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:777
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Data source type"
 msgstr "Tipo de orixe de datos"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Formato da mostraxe"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:779
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Ãndice de mapeado"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Mapeando dispositivo"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:781
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E media"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E mÃxima"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:783
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Calibration device"
 msgstr "Dispositivo de calibraciÃn"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:785
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Fin da superficie da pantalla"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Connection type"
 msgstr "Tipo de conexiÃn"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1040
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1043
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1160
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Eliminar este perfÃl"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1163
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Non se pode eliminar este perfÃl"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1717
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Establecer o perfil especÃfico a mostrar"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1720
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Establecer o ficheiro especÃfico a mostrar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]