[cheese] Updated Czech translation



commit b24e3742e8928e749e981667d8cc1a5eda6326de
Author: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>
Date:   Fri Mar 23 09:43:56 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4f8dbfd..77903bf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,18 +4,18 @@
 #
 # VÃtÄzslav Kotrla <vitko post cz>, 2007.
 # Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-18 08:37+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:18+0100\n"
+"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,48 +24,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Domovskà strÃnka projektu Cheese"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"SnÃmejte obrÃzky a videoklipy webovou kamerou, se zÃbavnÃmi grafickÃmi efekty"
+"PoÅizujte obrÃzky a videoklipy webovou kamerou, se zÃbavnÃmi grafickÃmi efekty"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
-msgstr ""
-"Tento program je svobodnà software: MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat "
-"za podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala "
-"Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
-"volby) v libovolnà novÄjÅà verzi.\n"
-"\n"
-"Tento program je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, "
-"a to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà "
-"ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Spolu s tÃmto programem byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
-"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na http://www.gnu.org/licenses/\n";
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "VÃtÄzslav Kotrla <vitko post cz>\n"
@@ -74,7 +42,6 @@ msgstr ""
 "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-#| msgid "Move All to Trash"
 msgid "Move _All to Trash"
 msgstr "PÅesunout _vÅe do koÅe"
 
@@ -83,84 +50,83 @@ msgid "Move to _Trash"
 msgstr "PÅesunou_t do koÅe"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-#| msgid "Next Effects"
 msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "NÃsled_ujÃcà efekt"
+msgstr "NÃsled_ujÃcà efekty"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-#| msgid "Previous Effects"
 msgid "P_revious Effects"
-msgstr "PÅ_edchozà efekt"
+msgstr "PÅ_edchozà efekty"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
 msgid "Record a video"
-msgstr "Zaznamenat video"
+msgstr "NahrÃt video"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-#| msgid "Save _As"
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "UloÅit _jakoâ"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+msgid "Shareâ"
+msgstr "SdÃletâ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃ_mkÅ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
 msgid "Take a photo"
 msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "PoÅÃdit vÃce snÃmkÅ"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-#| msgid "Burst"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
 msgid "_Burst"
 msgstr "_SÃrie"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-#| msgid "Help _Contents"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekty"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
 msgid "_Photo"
 msgstr "_SnÃmek"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
 msgid "_Record a Video"
-msgstr "_Zaznamenat video"
+msgstr "Nah_rÃt video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "PoÅÃdi_t snÃmek"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
 msgid "_Wide Mode"
 msgstr "_ReÅim na ÅÃÅku"
 
@@ -209,102 +175,289 @@ msgid "Burst mode"
 msgstr "ReÅim snÃmÃnà v sÃrii"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Capture"
+msgstr "Zachytit"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Prodleva mezi snÃmky (sekundy)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Fire _Flash"
 msgstr "Spustit _blesk"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "OdstÃn"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
-msgid "Image properties"
-msgstr "Vlastnosti obrÃzku"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Number of photos"
 msgstr "PoÄet snÃmÅ"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "RozliÅenà fotky"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytà barvy"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Video resolution"
 msgstr "RozliÅenà videa"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webkamera"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "_Countdown"
 msgstr "O_dpoÄet"
 
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotobudka Cheese"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:672
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit jas obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit kontrast obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit odstÃn obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Upravit sytost barev obrazu pÅichÃzejÃcÃho z kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "IdentifikaÄnà ÅetÄzec zaÅÃzenà kamery"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Countdown length"
+msgstr "DÃlka odpoÄtu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Cesta, kam jsou uklÃdÃny snÃmky. Pokud je prÃznÃ, pouÅije se "
+"âXDG_PHOTO/Webcamâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Cesta, kam jsou uklÃdÃna videa. Pokud je prÃzdnÃ, pouÅije se "
+"âXDG_VIDEO/Webcamâ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "PouÅÃt pÅed poÅÃzenÃm snÃmku blesk"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt "
+"v reÅimu na celou obrazovku."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na zapnuto, aplikace Cheese se bude spouÅtÄt "
+"v reÅimu na ÅÃÅku s kolekcà obrÃzkÅ umÃstÄnou vpravo. To je uÅiteÄnà pro "
+"zobrazenà na malà obrazovce."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Poslednà vybranà efekt"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "NÃzev efektu, kterà byl vybrÃn naposled"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "PoÄet snÃmÅ v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Cesta ke snÃmkÅm"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Photo height"
+msgstr "VÃÅka fotek"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Photo width"
+msgstr "ÅÃÅka fotek"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Jas obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Kontrast obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Picture hue"
+msgstr "OdstÃn obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Sytost barvy obrazu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr ""
+"Nastavte na zapnuto, pokud chcete pouÅÃt pÅi poÅÃzenà snÃmku "
+"blesk"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr ""
+"Nastavte na zapnuto, pokud chcete zobrazit odpoÄet pÅed "
+"poÅÃzenÃm snÃmku"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "TrvÃnà odpoÄtu pÅed poÅÃzenÃm snÃmku, v sekundÃch"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "VÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "VÃÅka videa zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"DÃlka Äasovà prodlevy, v milisekundÃch, mezi jednotlivÃmi snÃmky sÃrie fotek v "
+"reÅimu snÃmÃnà v sÃrii. Pokud je prodleva kratÅà neÅ dÃlka odpoÄtu, bude "
+"pouÅita hodnota nastavenà pro odpoÄet."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "PoÄet fotek poÅÃzenÃch v jednom cyklu snÃmÃnà v sÃrii"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Cesta k souboru zaÅÃzenà kamery, napÅÃklad /dev/video0"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka obrazu zachycenÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka videa snÃmanÃho kamerou, v pixelech"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Äas mezi jednotlivÃmi snÃmky v reÅimu snÃmÃnà v sÃrii"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "PouÅÃt odpoÄet"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Video Path"
+msgstr "Cesta k videÃm"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Video height"
+msgstr "VÃÅka videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Video width"
+msgstr "ÅÃÅka videa"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Zda spustit v reÅimu celà obrazovky"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Zda spustit v reÅimu na ÅÃÅku"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:850
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Zvuk zÃklopky"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "PoÅÃdi_t snÃmek"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "Zaho_dit snÃmek"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Funkce zaÅÃzenà nejsou podporovÃny"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr ""
 "Selhala inicializace zaÅÃzenà %s provÃdÄnà kvÅli zjiÅtÄnà podporovanÃch "
 "funkcÃ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 msgid "Unknown device"
 msgstr "NeznÃmà zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "ZruÅitelnà spouÅtÄnà nenà podporovÃno"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "ÅÃdnà zaÅÃzenà nebylo nalezeno"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
-msgstr "Jeden nebo vÃce potÅebnÃch elementÅ GStreameru chybÃ: "
+msgstr "Jeden nebo vÃce potÅebnÃch elementÅ GStreamer chybÃ: "
 
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
 msgid "No Effect"
 msgstr "Bez efektÅ"
 
@@ -328,48 +481,73 @@ msgstr "Vypsat informace o verzi a skonÄit"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu celà obrazovky"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:126
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "â poÅÃdit si snÃmky a videoklipy svojà webovou kamerou"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:138
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ zobrazÃte seznam vÅech dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ pÅÃkazovà "
 "ÅÃdky.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:153
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Jinà instance aplikace Cheese jiÅ bÄÅÃ\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:763
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Za_stavit zÃznam"
+#: ../src/cheese-window.vala:224
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:787
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Zastavi_t poÅizovÃnà snÃmkÅ"
+#: ../src/cheese-window.vala:252
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Jste si jisti, Åe chcete tento soubor vymazat?"
+msgstr[1] "Jste si jisti, Åe chcete tyto %d soubory vymazat?"
+msgstr[2] "Jste si jisti, Åe chcete tÄchto %d souborÅ vymazat?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:258
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Pokud tuto poloÅku vymaÅete, bude navÅdy ztracena"
+msgstr[1] "Pokud tyto poloÅky vymaÅete, budou navÅdy ztraceny"
+msgstr[2] "Pokud tyto poloÅky vymaÅete, budou navÅdy ztraceny"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:334
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "PoloÅku %s nelze pÅesunout do koÅe"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:919
-msgid "No effects found"
-msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà efekty"
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:413
+msgid "Save File"
+msgstr "UloÅit soubor"
 
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Celà obrazovka"
+#: ../src/cheese-window.vala:447
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Soubor %s nelze uloÅit"
 
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Smazat"
+#: ../src/cheese-window.vala:959
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "Zastavit nah_rÃvÃnÃ"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_OtevÅÃt"
+#: ../src/cheese-window.vala:960
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Zastavit nahrÃvÃnÃ"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_PÅedvolby"
+#: ../src/cheese-window.vala:988
+msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgstr "Zastavi_t poÅizovÃnà snÃmkÅ"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "U_konÄit"
+#: ../src/cheese-window.vala:989
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Zastavit poÅizovÃnà snÃmkÅ"
 
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
+#: ../src/cheese-window.vala:1172
+msgid "No effects found"
+msgstr "Nebyly nalezeny ÅÃdnà efekty"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]