[seahorse/gnome-3-4] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 431f3a6831c536f44596b1ea0fc0808739d3bcd2
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date:   Wed Mar 21 20:56:20 2012 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 1060 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 535 insertions(+), 525 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7d5468a..26c40c5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,20 +12,21 @@
 # Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009, 2010.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
 # Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 15:16-0200\n"
-"Last-Translator: Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:56-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 20:55-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -34,6 +35,10 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Adicionar chaveiro de senha"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Nome do novo chaveiro:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
@@ -41,10 +46,6 @@ msgstr ""
 "Por favor, escolha um nome para o novo chaveiro. Serà solicitada uma senha "
 "para desbloquear."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Nome do novo chaveiro:"
-
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
@@ -108,23 +109,23 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Adicionar senha"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Description:"
 msgstr "_DescriÃÃo:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "Cha_veiro:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Mostrar _senha"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "Cha_veiro:"
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
 msgid "Passwords"
 msgstr "Senhas"
@@ -236,57 +237,57 @@ msgid "Couldn't set description."
 msgstr "NÃo foi possÃvel definir descriÃÃo."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriedades da chave"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Senha:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-msgid "Use:"
-msgstr "Uso:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriedades da chave"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Login:"
 msgstr "UsuÃrio:"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Mostrar _senha"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Senha:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+msgid "Use:"
+msgstr "Uso:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
 msgid "Login keyring"
@@ -309,25 +310,25 @@ msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir a senha do chaveiro \"%s\"?"
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Eu compreendo que todos os itens serÃo permanentemente excluÃdos."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Propriedades do Chaveiro"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 msgid "Created:"
 msgstr "Criada:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
 msgid "Keyring"
 msgstr "Chaveiro"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "Propriedades do Chaveiro"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
@@ -619,35 +620,35 @@ msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "Ãtem temporÃrio inicial"
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "Adicionar servidor de chaves"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Tipo de servidor de chaves:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Host:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Tipo de servidor de chaves:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "A porta para acessar o servidor."
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "Ãtem temporÃrio inicial"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "ContribuiÃÃes:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Senhas e chaves"
 
@@ -749,7 +750,7 @@ msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Mostra a ajuda do Seahorse"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -792,28 +793,28 @@ msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Nenhum: nÃo publicar chaves"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "PreferÃncias"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "_Obter chaves automaticamente de servidores de chaves"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Localizar chaves atravÃs de:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "_Sincronizar automaticamente chaves modificadas com os servidores"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Publicar chaves para:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servidores de chaves"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "_Obter chaves automaticamente de servidores de chaves"
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferÃncias"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_Sincronizar automaticamente chaves modificadas com os servidores"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Localizar chaves atravÃs de:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servidores de chaves"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Publicar chaves para:"
 
 # Mudar para %d/%m/%Y?
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
@@ -823,50 +824,50 @@ msgstr "%d-%m-%Y"
 # Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
 # dos outros antes de assinar.)
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 #: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Plena"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
@@ -876,77 +877,78 @@ msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel exibir ajuda: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nunca e_xpira"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Data de expiraÃÃo:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Se a chave nunca expira"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Gerar uma nova subchave"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Tipo de chave:"
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Se a chave nunca expira"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "T_amanho da chave:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Data de expiraÃÃo:"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Tipo de chave:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Tamanho da chave"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Gerar uma nova subchave"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nunca e_xpira"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Adicionar ID de usuÃrio"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Criar nova ID de usuÃrio"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "_Nome completo:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Co_mentÃrio da chave:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Deve ter no mÃnimo 5 caracteres"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
-msgid "Optional email address"
-msgstr "EndereÃo de e-mail opcional"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "ComentÃrio opcional descrevendo a chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Nome completo:"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Optional email address"
+msgstr "EndereÃo de e-mail opcional"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_EndereÃo de email:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Co_mentÃrio da chave:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Criar nova ID de usuÃrio"
-
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Nunca expira"
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Alterar"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Revogar chave"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Alterar"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Nunca expira"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
@@ -1031,7 +1033,6 @@ msgstr "Usada para criptografar e-mail e arquivos"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Digite a frase secreta para \"%s\""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Digite a nova frase secreta"
 
@@ -1307,48 +1308,57 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel importar as chaves"
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importando chaves dos servidores"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Remoto"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Localizar chaves remotas..."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Pesquisa por chaves em um servidor"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importar chaves selecionadas para o chaveiro local"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:285
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Chaves remotas"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:287
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Chaves remotas contendo \"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "A pesquisa por chaves falhou."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>Servidores de chaves:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Chaves compartilhadas perto de mim:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Localizar chaves remotas"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1356,26 +1366,18 @@ msgstr ""
 "Isto localizarà chaves de terceiros na Internet. Essas chaves podem ser "
 "importadas para o seu chaveiro local."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Pesquisar por chaves contendo: "
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Servidores de chaves:</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Chaves compartilhadas perto de mim:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Onde pesquisar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pesquisar"
 
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Pesquisar por chaves contendo: "
+
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "NÃo foi possÃvel publicar chaves para o servidor"
@@ -1469,50 +1471,46 @@ msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Chaves PGP sÃo usadas para criptografar e-mails ou arquivos"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algoritmos aqui"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>OpÃÃes _avanÃadas de chave</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_riar"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Gerar uma nova chave"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "Uma chave PGP permite a vocà criptografar e-mail ou arquivos para outras "
 "pessoas."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_ComentÃrio:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_riar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Nu_nca expira"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "Data de e_xpiraÃÃo:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Tipo de criptografia:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Gerar uma nova chave"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_ForÃa da chave (bits):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Data de e_xpiraÃÃo:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Nu_nca expira"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>OpÃÃes _avanÃadas de chave</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_ComentÃrio:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "Personal PGP key"
@@ -1536,322 +1534,325 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a id de usuÃrio"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Desconhecido]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1846
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/E-mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a foto primÃria"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Esta chave expirou em: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:972
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Vocà tem certeza de que deseja excluir permanentemente a subchave %d de %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1539
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a confianÃa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "NÃo foi possÃvel exportar a chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
 msgid "Strength"
 msgstr "ForÃa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirada"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Good"
 msgstr "Bom"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1849
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
 
-# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
-# dos outros antes de assinar.)
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>AÃÃes</b>"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>ComentÃrio:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Esta chave foi revogada</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Datas</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "O dono revogou a chave. Ela nÃo pode mais ser usada."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>E-mail:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>ID da chave:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>Nomes de chaves e assinaturas</b>"
 
+#. A photograph
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Esta chave expirou</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Foto </b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Adicionar uma foto a esta chave"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Remover a foto dessa chave"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Esta chave foi revogada</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Fazer desta a foto primÃria"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Esta chave expirou</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Ir para foto anterior"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Ir para prÃxima foto"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Tipo:</b>"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Foto </b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Uso:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>ID da chave:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_Subchaves</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-mail:</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Adicionar uma foto a esta chave"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ComentÃrio:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Alterar _frase secreta"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Uso:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipo:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Descriptografar arquivos e e-mail enviados para vocÃ."
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Chave privada PGP"
+msgid "Expire"
+msgstr "Expirar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Alterar _frase secreta"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Owner"
-msgstr "Dono"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nomes de chaves e assinaturas</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Expires:"
+msgstr "Expira:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Primary"
-msgstr "PrimÃria"
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Ir para prÃxima foto"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "Sign"
-msgstr "Assinar"
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Ir para foto anterior"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Adicionar nome"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID da chave:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-msgid "Revoke"
-msgstr "Revogar"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Fazer desta a foto primÃria"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#. List of names and signatures on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nomes e assinaturas"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID da chave:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-msgid "Strength:"
-msgstr "ForÃa:"
+# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
+# dos outros antes de assinar.)
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos</b>"
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Substituir _confianÃa do dono:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "Owner"
+msgstr "Dono"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimÃria"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Expires:"
-msgstr "Expira:"
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Chave privada PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datas</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Remover a foto dessa chave"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Substituir _confianÃa do dono:"
+msgid "Revoke"
+msgstr "Revogar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Exportar chave completa:"
+msgid "Sign"
+msgstr "Assinar"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "Strength:"
+msgstr "ForÃa:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>AÃÃes</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "O dono revogou a chave. Ela nÃo pode mais ser usada."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+#. Add another name to the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Adicionar nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "Expire"
-msgstr "Expirar"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_Exportar chave completa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Subchaves</b>"
+#. Name of key, usually a persons name
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
 
-# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
-# dos outros antes de assinar.)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginalmente"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Datas:</b>"
 
-# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
-# dos outros antes de assinar.)
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-msgid "Fully"
-msgstr "Completamente"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
 
-# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
-# dos outros antes de assinar.)
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Plenamente"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Criptografar arquivos e e-mail para o dono da chave "
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Indicar confianÃa:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Chave pÃblica PGP"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Sua confianÃa nesta chave</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#. Names set on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgid "<b>_Other Names:</b>"
 msgstr "<b>_Outros nomes:</b>"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Pessoas que assinaram esta chave:</b>"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Sua confianÃa nesta chave</b>"
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgstr "Criptografar arquivos e enviar por e-mail para o dono da chave "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Sua confianÃa à especificada manualmente na aba <i>Detalhes</i>."
+# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
+# dos outros antes de assinar.)
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+msgid "Fully"
+msgstr "Completamente"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Eu confio em assinaturas de \"%s\" em outras chaves"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -1860,10 +1861,6 @@ msgstr ""
 "Se vocà acredita que a pessoa que possui esta chave à \"%s\", <i>assine</i> "
 "esta chave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "A_ssinar esta chave"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -1872,60 +1869,67 @@ msgstr ""
 "Se vocà nÃo confia mais que \"%s\" possui esta chave, <i>revogue</i> sua "
 "assinatura:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Revogar assinatura"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Pessoas que assinaram esta chave:</b>"
-
+# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
+# dos outros antes de assinar.)
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_SÃ exibir as assinaturas de pessoas em quem eu confio"
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalmente"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Trust"
-msgstr "ConfianÃa"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Chave pÃblica PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
+msgid "Trust"
+msgstr "ConfianÃa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Datas:</b>"
+# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
+# dos outros antes de assinar.)
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Plenamente"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Indicar confianÃa:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Vocà _confia no dono:"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Sua confianÃa à especificada manualmente na aba <i>Detalhes</i>."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_SÃ exibir as assinaturas de pessoas em quem eu confio"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_Revogar assinatura"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "A_ssinar esta chave"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Subchave %d de %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "RazÃo para revogar a chave"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_RazÃo:"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "DescriÃÃo opcional da revogaÃÃo"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Re_vogar"
 
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "RazÃo para revogar a chave"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "_Reason:"
+msgstr "_RazÃo:"
+
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
@@ -1937,36 +1941,33 @@ msgstr ""
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Assinar mensagem com chave:"
 
-# Este à o tÃtulo do diÃlogo, nÃo o item de menu.
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Assinar chave"
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>QuÃo cuidadosamente vocà verificou essa chave?</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Ao assinar, vocà indica que confia que esta chave pertence a:"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Como outros verÃo essa assinatura:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nome da chave</i>"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Assinar chave como:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>QuÃo cuidadosamente vocà verificou essa chave?</b>"
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Despreocupadamente:</i> significa que vocà fez uma verificaÃÃo casual de "
+"que a chave pertence à pessoa que afirma ser sua dona. Por exemplo, vocà "
+"poderia ler a impressÃo digital da chave para o dono pelo telefone. "
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "_Not at all"
-msgstr "De _modo algum"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>Nome da chave</i>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Despreocupadamente"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Cuidadosamente"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -1974,17 +1975,7 @@ msgstr ""
 "<i>De modo algum:</i> significa que vocà acredita que a chave pertence a "
 "quem diz ser dona dela, mas vocà nÃo pÃde ou nÃo verificou se à verdade."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>Casualmente:</i> significa que vocà fez uma verificaÃÃo casual de que a "
-"chave pertence à pessoa que afirma ser sua dona. Por exemplo, vocà poderia "
-"ler a impressÃo digital da chave para o dono pelo telefone. "
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -1992,6 +1983,19 @@ msgstr ""
 "<i>Muito cuidado:</i> selecione esta opÃÃo apenas se vocà estiver "
 "absolutamente certo de que esta chave à genuÃna."
 
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Ao assinar, vocà indica que confia que esta chave pertence a:"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Eu posso _revogar esta assinatura mais tarde."
+
+# Este à o tÃtulo do diÃlogo, nÃo o item de menu.
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Assinar chave"
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
@@ -2004,28 +2008,28 @@ msgstr ""
 "mail pertence ao dono."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Como outros verÃo essa assinatura:</b>"
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Despreocupadamente"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Outros nÃo podem ver essa assinatura"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "De _modo algum"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Eu posso _revogar esta assinatura mais tarde."
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Outros nÃo podem ver essa assinatura"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Assinar chave como:</b>"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Assinar"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_SignatÃrio:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Assinar"
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Cuidadosamente"
 
 #: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Exporting data"
@@ -2099,15 +2103,15 @@ msgstr "Chave privada"
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Usada para solicitar um certificado"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Criar uma nova chave privada"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
 msgid "Label:"
 msgstr "RÃtulo:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Armazenada em:"
 
@@ -2173,13 +2177,13 @@ msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Cria um arquivo de solicitaÃÃo de certificado."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr "O nome comum (CN) colocado na requisiÃÃo de certificado."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Nome (CN):"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
+msgstr "O nome comum (CN) colocado na requisiÃÃo de certificado."
+
 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Chave privada sem nome"
@@ -2188,19 +2192,19 @@ msgstr "Chave privada sem nome"
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Alterar frase secreta"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Nova _frase secreta:"
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Con_firmar frase secreta:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "Confirma a nova frase secreta"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Con_firmar frase secreta:"
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Nova _frase secreta:"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Gerenciar suas senhas e chaves de criptografia"
 
@@ -2240,71 +2244,71 @@ msgstr "Texto arrastado"
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Texto da Ãrea de transferÃncia"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Close this program"
 msgstr "Fecha este programa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Criar uma nova chave ou item"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Adicionar uma nova chave ou item"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importar de um arquivo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Copiar da Ãrea de transferÃncia"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "By _keyring"
 msgstr "Por cha_veiro"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Mostrar barra lateral com a listagem de chaveiros"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
 msgid "Show _personal"
 msgstr "Mostrar _pessoais"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostra apenas as chaves, certificados e senhas pessoais"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "Mostrar _confiados"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostra apenas as chaves, certificados e senhas confiados"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
 msgid "Show _any"
 msgstr "Mostrar _todos"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Mostra todas as chaves, certificados e senhas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
@@ -2317,11 +2321,11 @@ msgstr "<big><b>OpÃÃes de primeira execuÃÃo:</b></big>"
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Gerar uma nova chave prÃpria: "
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Importar chaves existentes do arquivo:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Para comeÃar a criptografar vocà precisarà de chaves."
 
@@ -2349,11 +2353,11 @@ msgstr "Desbloq_uear"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "_Configurar chave para SSH..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2401,10 +2405,12 @@ msgstr "Chaves usadas para conectar com seguranÃa a outros computadores"
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir a chave de SSH \"%s\"?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d chaves de SSH?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr[0] "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d chave de SSH?"
+msgstr[1] "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d chaves de SSH?"
 
 # Este à o tÃtulo do diÃlogo, nÃo o item de menu.
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
@@ -2424,7 +2430,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Nenhum arquivo de chave pÃblica està disponÃvel para esta chave."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Chave de SSH"
 
@@ -2440,34 +2446,18 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel gerar chave de SSH"
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Criando chave de SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Nova chave de SSH"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Apenas criar chave"
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Seu endereÃo de e-mail, ou um lembrete para o que essa chave serve.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Criar e configurar"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "Uma chave de shell seguro (SSH) permite que vocà se conecte de forma segura "
 "a computadores."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Seu endereÃo de e-mail, ou um lembrete para o que essa chave serve.</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2475,6 +2465,18 @@ msgstr ""
 "Se existe um computador com o qual vocà queira usar esta chave, vocà pode "
 "configurÃ-lo para reconhecer sua nova chave."
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Nova chave de SSH"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Criar e configurar"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Apenas criar chave"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Chave de SSH ilegÃvel)"
@@ -2499,46 +2501,48 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a autorizaÃÃo para chave."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a frase secreta para a chave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algoritmo:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>Identificador:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>LocalizaÃÃo:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Usada para conectar a outros computadores."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>ForÃa:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>ConfianÃa</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "E_xportar chave completa"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr "O dono desta chave està _autorizado a conectar a este computador"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 #, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Sà se aplica à conta \"%s\"</i>."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritmo:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>ForÃa:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>LocalizaÃÃo:</b>"
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "Isto sà se aplica à conta <i>%s</i>."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "E_xportar chave completa"
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Usada para conectar a outros computadores."
+
+#. Name of key, often a persons name
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2591,10 +2595,14 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Configurando chaves de SSH..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>ex.: servidor.exemplo.com.br:porta</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Configurando computador para conexÃo SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -2602,10 +2610,6 @@ msgstr ""
 "Para usar a sua chave de SSH com outro computador que use SSH, vocà precisa "
 "jà ter uma conta de usuÃrio naquele computador."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>ex.: servidor.exemplo.com.br:porta</i>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
 msgstr "Nome do _computador:"
@@ -2618,6 +2622,12 @@ msgstr "_UsuÃrio:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "C_onfigurar"
 
+#~ msgid "Algorithms here"
+#~ msgstr "Algoritmos aqui"
+
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
 #~ msgid "Couldn't delete item"
 #~ msgstr "NÃo foi possÃvel excluir item"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]