[ghex] Updated Latvian translation.



commit bfa4fb97eab753700c342b6ded25d1689749348c
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Fri Mar 16 23:56:14 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  379 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 59fbf54..adadece 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2007.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-04 08:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 12:19+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-01 23:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "Language: lv\n"
 
-#: ../ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:654 ../src/ghex-window.c:1100
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:650
+#: ../src/ghex-window.c:1084
 msgid "GHex"
 msgstr "GHex"
 
-#: ../ghex.desktop.in.h:2
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:2
 msgid "Hex Editor"
 msgstr "HeksadecimÄlais redaktors"
 
-#: ../ghex.desktop.in.h:3
-#| msgid "Inspect and edit the contents of files"
+#: ../data/ghex.desktop.in.h:3
 msgid "Inspect and edit binary files"
 msgstr "PÄtiet un rediÄÄjiet binÄros failus"
 
@@ -59,51 +59,51 @@ msgstr "BinÄrs"
 msgid "Character table"
 msgstr "RakstzÄmju tabula"
 
-#: ../src/converter.c:231
+#: ../src/converter.c:232
 msgid "Base Converter"
 msgstr "Pamata pÄrveidotÄjs"
 
 #. entries
-#: ../src/converter.c:252
+#: ../src/converter.c:253
 msgid "_Binary:"
 msgstr "_BinÄrs:"
 
-#: ../src/converter.c:254
+#: ../src/converter.c:255
 msgid "_Octal:"
 msgstr "_OktÄls:"
 
-#: ../src/converter.c:256
+#: ../src/converter.c:257
 msgid "_Decimal:"
 msgstr "_DecimÄls:"
 
-#: ../src/converter.c:258
+#: ../src/converter.c:259
 msgid "_Hex:"
 msgstr "_Heksa:"
 
-#: ../src/converter.c:260
+#: ../src/converter.c:261
 msgid "_ASCII:"
 msgstr "_ASCII:"
 
 #. get cursor button
-#: ../src/converter.c:264
+#: ../src/converter.c:265
 msgid "_Get cursor value"
 msgstr "DabÅt _kursora vÄrtÄbu"
 
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
 msgid "Get cursor value"
 msgstr "DabÅt kursora vÄrtibu"
 
-#: ../src/converter.c:278
+#: ../src/converter.c:279
 msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
 msgstr ""
 "DabÅ vÄrtibu pie kursora binÄrÄ, oktÄlÄ, decimÄlÄ, heksadecimÄlÄ un ASCII "
 "formÄ"
 
-#: ../src/converter.c:418
+#: ../src/converter.c:419
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:864
+#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:873
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find Data"
 msgstr "GHex (%s): Atrast datus"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Atrast iepriekÅejo"
 msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
 msgstr "Atrod iepriekÅejo meklÄÅanas rindas gadÄjumu"
 
-#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:469
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsaukt"
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "AizvÄrt"
 msgid "Closes advanced find window"
 msgstr "Aizver izvÄrsto meklÄÅanas logu"
 
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:862
+#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:871
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
 msgstr "GHex (%s): Atrast un aizvietot datus"
@@ -238,74 +238,70 @@ msgstr "Aizvieto meklÄjamo virkni ar aizvietojamo virkni  visos gadÄjumos"
 msgid "Closes find and replace data window"
 msgstr "Aizver datu atraÅanas un aizvÄrÅanas logu"
 
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:860
+#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:869
 #, c-format
 msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
 msgstr "GHex (%s): Lekt uz baitu"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
 msgid "Jump to byte"
 msgstr "Lekt uz baitu"
 
-#: ../src/findreplace.c:464
+#: ../src/findreplace.c:467
 msgid "Enter the byte to jump to"
 msgstr "Ievadiet baitu uz kuru lekt"
 
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
 msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
-#: ../src/findreplace.c:465
+#: ../src/findreplace.c:468
 msgid "Jumps to the specified byte"
 msgstr "Lec uz norÄdito baitu"
 
-#: ../src/findreplace.c:466
+#: ../src/findreplace.c:469
 msgid "Closes jump to byte window"
 msgstr "Aizver lekÅanas uz baitu logu"
 
-#: ../src/findreplace.c:529 ../src/findreplace.c:563 ../src/findreplace.c:670
+#: ../src/findreplace.c:532 ../src/findreplace.c:566 ../src/findreplace.c:673
 msgid "There is no active document to search!"
 msgstr "Nav aktÄva dokumenta meklÄÅanai!"
 
-#: ../src/findreplace.c:536 ../src/findreplace.c:570 ../src/findreplace.c:677
-#: ../src/findreplace.c:711 ../src/findreplace.c:756
+#: ../src/findreplace.c:539 ../src/findreplace.c:573 ../src/findreplace.c:680
+#: ../src/findreplace.c:714 ../src/findreplace.c:759
 msgid "There is no string to search for!"
 msgstr "Nav virknes ko meklÄt!"
 
-#: ../src/findreplace.c:548 ../src/findreplace.c:686 ../src/findreplace.c:877
+#: ../src/findreplace.c:551 ../src/findreplace.c:689 ../src/findreplace.c:879
 msgid "End Of File reached"
 msgstr "Sasniegtas faila beigas"
 
-#: ../src/findreplace.c:549 ../src/findreplace.c:582 ../src/findreplace.c:685
-#: ../src/findreplace.c:878 ../src/findreplace.c:901
+#: ../src/findreplace.c:552 ../src/findreplace.c:585 ../src/findreplace.c:688
+#: ../src/findreplace.c:880 ../src/findreplace.c:903
 msgid "String was not found!\n"
 msgstr "Virkne netika atrasta!\n"
 
-#: ../src/findreplace.c:581 ../src/findreplace.c:900
+#: ../src/findreplace.c:584 ../src/findreplace.c:902
 msgid "Beginning Of File reached"
 msgstr "Sasniegts faila sÄkums"
 
-#: ../src/findreplace.c:598
+#: ../src/findreplace.c:601
 msgid "There is no active document to move the cursor in!"
 msgstr "Nav aktÄva dokumenta kurÄ pÄrvietot kursoru!"
 
-#: ../src/findreplace.c:616
+#: ../src/findreplace.c:619
 msgid "No offset has been specified!"
 msgstr "Nav noteikta nobÄde!"
 
-#: ../src/findreplace.c:641
+#: ../src/findreplace.c:644
 msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries!"
 msgstr "NorÄdÄtÄ nobÄde iziet Ärpus faila robeÅÄm!"
 
-#: ../src/findreplace.c:649
+#: ../src/findreplace.c:652
 msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
 msgstr "NAv iespÄjams pozicionÄt kursoru zem faila beigÄm!"
 
-#: ../src/findreplace.c:656
-#| msgid ""
-#| "You may only give the offset as:\n"
-#| "  - a positive decimal number, or\n"
-#| "  - a hex number, beginning with '0x'"
+#: ../src/findreplace.c:659
 msgid ""
 "You may only give the offset as:\n"
 "  - a positive decimal number, or\n"
@@ -317,23 +313,23 @@ msgstr ""
 "  - heksadecimÄlu skaitli, sÄkot ar '0x' vai\n"
 "  - '+' vai '-' zÄme, kam seko relatÄva nobÄde"
 
-#: ../src/findreplace.c:702
+#: ../src/findreplace.c:705
 msgid "There is no active buffer to replace data in!"
 msgstr "Nav aktÄva bufera kurÄ aizvietot datus!"
 
-#: ../src/findreplace.c:727 ../src/findreplace.c:728
+#: ../src/findreplace.c:730 ../src/findreplace.c:731
 msgid "End Of File reached!"
 msgstr "SAsniegtas faila beigas!"
 
-#: ../src/findreplace.c:747
+#: ../src/findreplace.c:750
 msgid "There is no active document to replace data in!"
 msgstr "Nav aktÄva dokumenta kurÄ aizvietot datus!"
 
-#: ../src/findreplace.c:777
+#: ../src/findreplace.c:780
 msgid "No occurrences were found."
 msgstr "Neviens gadÄjums netika atrasts."
 
-#: ../src/findreplace.c:780
+#: ../src/findreplace.c:783
 #, c-format
 msgid "Replaced %d occurrence."
 msgid_plural "Replaced %d occurrences."
@@ -341,7 +337,7 @@ msgstr[0] "Aizvietots %d gadÄjums."
 msgstr[1] "Aizvietoti %d gadÄjumi."
 msgstr[2] "Aizvietoti %d gadÄjumi."
 
-#: ../src/findreplace.c:820
+#: ../src/findreplace.c:823
 msgid "No string to search for!"
 msgstr "Nav virknes ko meklÄt!"
 
@@ -354,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Nav iespÄjams atvÄrt URI:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:94
+#: ../src/ghex-window.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Can not open file:\n"
@@ -363,302 +359,302 @@ msgstr ""
 "Nav iespÄjams atvÄrt failu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:325
+#: ../src/ghex-window.c:327
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../src/ghex-window.c:326
+#: ../src/ghex-window.c:328
 msgid "_Edit"
 msgstr "_RediÄÄt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:327
+#: ../src/ghex-window.c:329
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/ghex-window.c:328
+#: ../src/ghex-window.c:330
 msgid "_Group Data As"
 msgstr "_GrupÄt datus kÄ"
 
 #. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:329
+#: ../src/ghex-window.c:331
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Logi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:330
+#: ../src/ghex-window.c:332
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
 #. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:333
+#: ../src/ghex-window.c:335
 msgid "_Open..."
 msgstr "_AtvÄrt..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:334
+#: ../src/ghex-window.c:336
 msgid "Open a file"
 msgstr "AtvÄrt failu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:336
+#: ../src/ghex-window.c:338
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:337
+#: ../src/ghex-window.c:339
 msgid "Save the current file"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo failu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:339
+#: ../src/ghex-window.c:341
 msgid "Save _As..."
 msgstr "SaglabÄt _KÄ..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:340
+#: ../src/ghex-window.c:342
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo failu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: ../src/ghex-window.c:344
 msgid "Save As _HTML..."
 msgstr "SaglabÄt kÄ _HTML..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:343
+#: ../src/ghex-window.c:345
 msgid "Export data to HTML source"
 msgstr "EksportÄt datus uz HTML avotu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: ../src/ghex-window.c:347
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Atgriezt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:346
+#: ../src/ghex-window.c:348
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "Atgriezt faila saglabÄto versiju"
 
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: ../src/ghex-window.c:350
 msgid "_Print"
 msgstr "_DrukÄt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:349
+#: ../src/ghex-window.c:351
 msgid "Print the current file"
 msgstr "DrukÄt paÅreizÄjo failu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: ../src/ghex-window.c:353
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "Drukas priekÅska_ts..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:352
+#: ../src/ghex-window.c:354
 msgid "Preview printed data"
 msgstr "PriekÅskatÄt drukÄjamos datus"
 
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: ../src/ghex-window.c:356
 msgid "_Close"
 msgstr "_AizvÄrt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:355
+#: ../src/ghex-window.c:357
 msgid "Close the current file"
 msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo failu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: ../src/ghex-window.c:359
 msgid "E_xit"
 msgstr "I_ziet"
 
-#: ../src/ghex-window.c:358
+#: ../src/ghex-window.c:360
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Iziet no programmas"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:362
+#: ../src/ghex-window.c:364
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsaukt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:363
+#: ../src/ghex-window.c:365
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:365
+#: ../src/ghex-window.c:367
 msgid "_Redo"
 msgstr "_RestaurÄt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:366
+#: ../src/ghex-window.c:368
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "PÄrdarÄt atcelto darbÄbu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:368
+#: ../src/ghex-window.c:370
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÄt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:369
+#: ../src/ghex-window.c:371
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "KopÄt izvÄlÄto iztvÄrumu uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:371
+#: ../src/ghex-window.c:373
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
-#: ../src/ghex-window.c:372
+#: ../src/ghex-window.c:374
 msgid "Cut selection"
 msgstr "Izgriezt izvÄlÄto"
 
-#: ../src/ghex-window.c:374
+#: ../src/ghex-window.c:376
 msgid "Pa_ste"
 msgstr "_IelÄmÄt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:375
+#: ../src/ghex-window.c:377
 msgid "Paste data from clipboard"
 msgstr "Ievietot datus no starpliktuves"
 
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: ../src/ghex-window.c:379
 msgid "_Find"
 msgstr "At_rast"
 
-#: ../src/ghex-window.c:378
+#: ../src/ghex-window.c:380
 msgid "Search for a string"
 msgstr "MeklÄt virkni"
 
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: ../src/ghex-window.c:382
 msgid "_Advanced Find"
 msgstr "IzvÄrstÄ meklÄÅan_a"
 
-#: ../src/ghex-window.c:381
+#: ../src/ghex-window.c:383
 msgid "Advanced Find"
 msgstr "IzvÄrstÄ meklÄÅana"
 
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: ../src/ghex-window.c:385
 msgid "R_eplace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../src/ghex-window.c:384
+#: ../src/ghex-window.c:386
 msgid "Replace a string"
 msgstr "Aizvietot virkni"
 
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: ../src/ghex-window.c:388
 msgid "_Goto Byte..."
 msgstr "_Iet uz baitu..."
 
-#: ../src/ghex-window.c:387
+#: ../src/ghex-window.c:389
 msgid "Jump to a certain position"
 msgstr "Lekt uz noteiktu pozÄciju"
 
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: ../src/ghex-window.c:391
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_IestatÄjumi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:390
+#: ../src/ghex-window.c:392
 msgid "Configure the application"
 msgstr "KonfigurÄt Åo aplikÄciju"
 
 #. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:394
+#: ../src/ghex-window.c:396
 msgid "_Add View"
 msgstr "Pievienot Sk_atu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:395
+#: ../src/ghex-window.c:397
 msgid "Add a new view to the buffer"
 msgstr "Pievienot jaunu skatu buferim"
 
-#: ../src/ghex-window.c:397
+#: ../src/ghex-window.c:399
 msgid "_Remove View"
 msgstr "_AizvÄkt skatu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:398
+#: ../src/ghex-window.c:400
 msgid "Remove the current view of the buffer"
 msgstr "AIzvÄkt tekoÅo bufera skatu"
 
 #. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:402
+#: ../src/ghex-window.c:404
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/ghex-window.c:403
+#: ../src/ghex-window.c:405
 msgid "Help on this application"
 msgstr "PalÄdziba Åai aplikÄcijai"
 
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: ../src/ghex-window.c:407
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/ghex-window.c:406
+#: ../src/ghex-window.c:408
 msgid "About this application"
 msgstr "Par Åo programmu"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:413
+#: ../src/ghex-window.c:415
 msgid "_Insert Mode"
 msgstr "_IevietoÅanas reÅÄms"
 
-#: ../src/ghex-window.c:414
+#: ../src/ghex-window.c:416
 msgid "Insert/overwrite data"
 msgstr "Ievietot/pÄrrakstÄt datus"
 
 #. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:418
+#: ../src/ghex-window.c:420
 msgid "Character _Table"
 msgstr "RakstzÄmju _tabula"
 
-#: ../src/ghex-window.c:419
+#: ../src/ghex-window.c:421
 msgid "Show the character table"
 msgstr "RÄdÄt simbolu tabulu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: ../src/ghex-window.c:423
 msgid "_Base Converter"
 msgstr "_Pamata pÄrveidotÄjs"
 
-#: ../src/ghex-window.c:422
+#: ../src/ghex-window.c:424
 msgid "Open base conversion dialog"
 msgstr "AtvÄrt pamata pÄrveidoÅanas dialogu"
 
-#: ../src/ghex-window.c:424
+#: ../src/ghex-window.c:426
 msgid "Type Conversion _Dialog"
 msgstr "Tipa pÄrvÄrÅanas _dialogs"
 
-#: ../src/ghex-window.c:425
+#: ../src/ghex-window.c:427
 msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
 msgstr "RÄdit tipa pÄrvÄrÅanas dialogu rediÄÄÅanas logÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:431 ../src/ui.c:48
+#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:48
 msgid "_Bytes"
 msgstr "_Baiti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:432
+#: ../src/ghex-window.c:434
 msgid "Group data by 8 bits"
 msgstr "GrupÄt datus pÄc 8 bitiem"
 
-#: ../src/ghex-window.c:433 ../src/ui.c:49
+#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:49
 msgid "_Words"
 msgstr "_VÄrdi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: ../src/ghex-window.c:436
 msgid "Group data by 16 bits"
 msgstr "GrupÄt datus pÄc 16 bitiem"
 
-#: ../src/ghex-window.c:435 ../src/ui.c:50
+#: ../src/ghex-window.c:437 ../src/ui.c:50
 msgid "_Longwords"
 msgstr "_Garie vÄrdi"
 
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: ../src/ghex-window.c:438
 msgid "Group data by 32 bits"
 msgstr "GrupÄt datus pÄc 32 bitiem"
 
-#: ../src/ghex-window.c:773
+#: ../src/ghex-window.c:769
 #, c-format
 msgid "Offset: %s"
 msgstr "NobÄde: %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:776
+#: ../src/ghex-window.c:772
 #, c-format
 msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
 msgstr "; %s baiti no %s uz %s izvÄlÄti"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1060
+#: ../src/ghex-window.c:1044
 #, c-format
 msgid "Activate file %s"
 msgstr "AktivizÄt failu %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1096
+#: ../src/ghex-window.c:1080
 #, c-format
 msgid "%s - GHex"
 msgstr "%s - GHex"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1224
+#: ../src/ghex-window.c:1206
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "IzvÄlieties failu lai saglabÄtu buferi kÄ"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1280
+#: ../src/ghex-window.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s exists.\n"
@@ -667,20 +663,20 @@ msgstr ""
 "Fails %s jau eksistÄ.\n"
 "Vai vÄlaties pÄrrakstÄt to?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1313 ../src/ui.c:293
+#: ../src/ghex-window.c:1264 ../src/ui.c:300
 #, c-format
 msgid "Saved buffer to file %s"
 msgstr "Buferis saglabÄts failÄ %s"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1319
+#: ../src/ghex-window.c:1271
 msgid "Error saving file!"
 msgstr "KÄÅda saglabÄjot failu!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1325
+#: ../src/ghex-window.c:1277
 msgid "Can't open file for writing!"
 msgstr "Nevar atvÄrt failu rakstÄÅanai!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1370
+#: ../src/ghex-window.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed since last save.\n"
@@ -689,15 +685,15 @@ msgstr ""
 "Fails %s ticis mainÄts pÄc pÄdejÄs saglabÄÅanas.\n"
 "Vai jÅs vÄlaties saglabÄt izmaiÅas?"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1374
+#: ../src/ghex-window.c:1326
 msgid "Do_n't save"
 msgstr "_NesaglabÄt"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1394 ../src/ui.c:281
+#: ../src/ghex-window.c:1346 ../src/ui.c:288
 msgid "You don't have the permissions to save the file!"
 msgstr "Jums nav tiesÄbu saglabÄt failu!"
 
-#: ../src/ghex-window.c:1398 ../src/ui.c:286
+#: ../src/ghex-window.c:1350 ../src/ui.c:293
 msgid "An error occurred while saving file!"
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda faila saglabÄÅanas laikÄ!"
 
@@ -726,12 +722,12 @@ msgid "Unsigned 32 bit:"
 msgstr "PozitÄvs 32 bitu:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:64
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitu peldoÅs:"
+msgid "Float 32 bit:"
+msgstr "PeldoÅs 32 bitu:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:65
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitu peldoÅs:"
+msgid "Float 64 bit:"
+msgstr "PeldoÅs 64 bitu:"
 
 #: ../src/hex-dialog.c:66
 msgid "Hexadecimal:"
@@ -745,46 +741,46 @@ msgstr "OktÄls:"
 msgid "Binary:"
 msgstr "BinÄrs:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:197
+#: ../src/hex-dialog.c:204
 msgid "Show little endian decoding"
 msgstr "RÄdÄt little endian atÅifrÄÅanu"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:204
+#: ../src/hex-dialog.c:211
 msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
 msgstr "RÄdit absolÅtos un reÄlos skaitÄus heksadecimÄlÄ formÄ"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:210
+#: ../src/hex-dialog.c:217
 msgid "Stream Length:"
 msgstr "PlÅsmas garums:"
 
-#: ../src/hex-dialog.c:232
+#: ../src/hex-dialog.c:239
 msgid "FIXME: no conversion function"
 msgstr "FIXME: nav pÄrveidoÅanas funkcijas"
 
-#: ../src/hex-document.c:436
+#: ../src/hex-document.c:435
 msgid "New document"
 msgstr "Jauns dokuments"
 
-#: ../src/hex-document.c:790
+#: ../src/hex-document.c:784
 #, c-format
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
-#: ../src/hex-document.c:796 ../src/hex-document.c:921
+#: ../src/hex-document.c:790 ../src/hex-document.c:915
 #, c-format
 msgid "Hex dump generated by"
 msgstr "HeksadecimÄlÄs atmiÅas izmetni radÄjis"
 
-#: ../src/hex-document.c:807
+#: ../src/hex-document.c:801
 msgid "Saving to HTML..."
 msgstr "SaglabÄ kÄ HTML..."
 
-#: ../src/hex-document.c:844
+#: ../src/hex-document.c:838
 #, c-format
 msgid "Previous page"
 msgstr "IepriekÅÄjÄ lapa"
 
-#: ../src/hex-document.c:859
+#: ../src/hex-document.c:853
 #, c-format
 msgid "Next page"
 msgstr "NÄkamÄ lapa"
@@ -815,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "Palaidiet '%s --help', lai redzÄtu pilnu sarakstu ar pieejamajÄm "
 "komandrindas opcijÄm.\n"
 
-#: ../src/main.c:81 ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:80 ../src/main.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "NederÄga Äeometrijas virkne \"%s\"\n"
@@ -889,51 +885,51 @@ msgstr "PapÄra izmÄri"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/preferences.c:239
+#: ../src/preferences.c:245
 msgid "_Data font:"
 msgstr "_DAtu fonts:"
 
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
 msgid "Data font"
 msgstr "Datu fonts"
 
-#: ../src/preferences.c:255
+#: ../src/preferences.c:259
 msgid "Select the data font"
 msgstr "IzvÄlieties datu fontu"
 
-#: ../src/preferences.c:269
+#: ../src/preferences.c:268
 msgid "Header fo_nt:"
 msgstr "Galvenes fo_nts:"
 
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
 msgid "Header font"
 msgstr "Galvenes fonts"
 
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:281
 msgid "Select the header font"
 msgstr "IzvÄlieties galvenes fontu"
 
-#: ../src/preferences.c:310
+#: ../src/preferences.c:306
 msgid "_Print shaded box over:"
 msgstr "_DrukÄt Änotu rÄmÄti pÄri:"
 
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
 msgid "Box size"
 msgstr "RÄmÄÅa izmÄrs"
 
-#: ../src/preferences.c:322
+#: ../src/preferences.c:318
 msgid "Select size of box (in number of lines)"
 msgstr "IzvÄlieties rÄmÄÅa izmÄru (norÄdiet rindu skaitu)"
 
-#: ../src/preferences.c:326
+#: ../src/preferences.c:322
 msgid "lines (0 for no box)"
 msgstr "rindas (0 lai nebÅtu rÄmÄÅa)"
 
-#: ../src/preferences.c:333
+#: ../src/preferences.c:329
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄju"
 
-#: ../src/preferences.c:453 ../src/ui.c:202
+#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -942,11 +938,11 @@ msgstr ""
 "kÄÅda, parÄdot palÄdzÄbu: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/preferences.c:506
+#: ../src/preferences.c:499
 msgid "Can not open desired font!"
 msgstr "Nav iespÄjams atvÄrt izvÄlÄto fontu!"
 
-#: ../src/preferences.c:569
+#: ../src/preferences.c:560
 msgid ""
 "The offset format string contains invalid format specifier.\n"
 "Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -954,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "NobÄdes formÄta virkne satur nederÄgu formÄta noteicÄju.\n"
 "Tikai 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' un 'o' ir atÄauti."
 
-#: ../src/print.c:58
+#: ../src/print.c:57
 #, c-format
 msgid "Page: %i/%i"
 msgstr "Lapa: %i/%i"
@@ -967,15 +963,7 @@ msgstr "heksadecimÄli dati"
 msgid "ASCII data"
 msgstr "ASCII dati"
 
-#: ../src/ui.c:144
-msgid ""
-"Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
-msgstr ""
-"AutortiesÄbas  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
-"AutortiesÄbas  2006 - 2010 GHex veidotÄji"
-
-#: ../src/ui.c:151
+#: ../src/ui.c:150
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -986,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "saskaÅÄ ar Free Software Foundation GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences 2 vai "
 "kÄdas brÄvi izvÄlÄtas vÄlÄkas versijas noteikumiem."
 
-#: ../src/ui.c:155
+#: ../src/ui.c:154
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -997,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS vai DERÄBAS KÄDAM MÄRÄIM. SÄkÄku informÄciju "
 "meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences tekstÄ."
 
-#: ../src/ui.c:159
+#: ../src/ui.c:158
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1007,49 +995,55 @@ msgstr ""
 "kopiju. Ja tas tÄ nav, tad rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/ui.c:171
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. e.g. 1998-2012.
+#: ../src/ui.c:170
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The GHex authors"
+msgstr "AutortiesÄbas  %Idâ%Id GHex autori"
+
+#: ../src/ui.c:174
 msgid "A binary file editor"
 msgstr "BinÄru failu redaktors"
 
-#: ../src/ui.c:177
+#: ../src/ui.c:180
 msgid "About GHex"
 msgstr "P_ar GHex"
 
-#: ../src/ui.c:178
+#: ../src/ui.c:181
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raivis Dejus <orvils gmail com> RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/ui.c:181
+#: ../src/ui.c:184
 msgid "GHex Website"
 msgstr "GHex tÄmekÄa vietne"
 
-#: ../src/ui.c:311
+#: ../src/ui.c:318
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "IzvÄlieties failu, ko atvÄrt"
 
-#: ../src/ui.c:342
+#: ../src/ui.c:349
 #, c-format
 msgid "Loaded file %s"
 msgstr "IelÄdets fails %s"
 
-#: ../src/ui.c:350
+#: ../src/ui.c:357
 msgid "Can not open file!"
 msgstr "Nav iespÄjams atvÄrt failu!"
 
-#: ../src/ui.c:415
+#: ../src/ui.c:422
 msgid "Select path and file name for the HTML source"
 msgstr "NorÄdiet atraÅanÄs vietu un faila vÄrdu HTML avotam"
 
-#: ../src/ui.c:449
+#: ../src/ui.c:454
 msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
 msgstr "Jums nepiecieÅams norÄdit pamata vÄrdu HTML failiem."
 
-#: ../src/ui.c:460 ../src/ui.c:484
+#: ../src/ui.c:465 ../src/ui.c:491
 msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
 msgstr "Jums nav tiesÄbu rakstÄt norÄditajÄ vietÄ.\n"
 
-#: ../src/ui.c:471
+#: ../src/ui.c:477
 msgid ""
 "Saving to HTML will overwrite some files.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1057,16 +1051,29 @@ msgstr ""
 "SaglabÄjot kÄ HTML tiks pÄrrakstÄti daÅi faili.\n"
 "VÄlaties turpinÄt?"
 
-#: ../src/ui.c:736
+#: ../src/ui.c:745
 #, c-format
 msgid "Really revert file %s?"
 msgstr "TieÅÄm atgriezt failu %s?"
 
-#: ../src/ui.c:750
+#: ../src/ui.c:759
 #, c-format
 msgid "Reverted buffer from file %s"
 msgstr "Atgrieztais buferis no faila %s"
 
+#~ msgid "32 bit float:"
+#~ msgstr "32 bitu peldoÅs:"
+
+#~ msgid "64 bit float:"
+#~ msgstr "64 bitu peldoÅs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
+#~ "Copyright  2006 - 2010 GHex Contributors"
+#~ msgstr ""
+#~ "AutortiesÄbas  1998 - 2006 Jaka MoÄnik\n"
+#~ "AutortiesÄbas  2006 - 2010 GHex veidotÄji"
+
 #~| msgid "GNOME Hexadecimal Editor"
 #~ msgid "Hexadecimal Editor"
 #~ msgstr "HeksadecimÄlais redaktors"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]