[evolution-kolab] Updated Spanish translation



commit bd3bda8b8babcbd60da6a7bcb6750f7e2c71dfba
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Mar 11 12:19:56 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  194 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e6153e4..cda5e2c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,20 +61,21 @@ msgstr "Error de SQLite: %s"
 #, c-format
 msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
 msgstr ""
+"Error de SQLite: varias tablas con nombre Â%sÂ, base de datos Â%s corrupta"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
 #, c-format
 msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
 msgstr ""
+"Error de SQLite: no se pudo abrir/crear la base de datos de SQLite Â%sÂ"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr ""
+msgstr "CodificaciÃn de cadena de tipo de carpeta de Kolab no vÃlida"
 
 #: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
 #, c-format
-#| msgid "Kolab Folder Options"
 msgid "Invalid Kolab folder type string"
 msgstr "Tipo de cadena de carpeta de Kolab no vÃlido"
 
@@ -196,19 +197,19 @@ msgstr ""
 "Esta opcioÌn conectaraÌ con el servidor Kolab usando una contrasenÌa de texto "
 "plano."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:263
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:256
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "No existe la carpeta %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:297
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:382
 #, c-format
 msgid "Kolab server %s"
 msgstr "Servidor Kolab %s"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:300
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:384
 #, c-format
 msgid "Kolab service for %s on %s"
 msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
@@ -216,73 +217,72 @@ msgstr "Servicio Kolab para %s en %s"
 #: ../src/camel/camel-kolab-session.c:203
 #, c-format
 msgid "Camel data directory not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta de datos de Camel no configurada"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
 msgid "Unknown error"
 msgstr "OkÃnt fel"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:366
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:444
 #, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
 msgid "Could not create cache for %s"
 msgstr "No se pudo crear la cacheÌ para %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:304
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1206
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Error al escribir al flujo de cacheÌ: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:876
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "FalloÌ al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:877
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2829
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:916
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "FalloÌ al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1212
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
 #, c-format
 msgid "Shutting down"
 msgstr "Apagando"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1282
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2935
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta el meÌtodo de autenticacioÌn %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1293
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "No hay soporte para el tipo de autenticacioÌn %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1312
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "No se puede autenticar sin un nombre de usuario"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1321
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "ContraseÃa de autenticaciÃn no disponible"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:257
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
@@ -302,13 +302,13 @@ msgstr "Para completar esta operacioÌn debe estar trabajando conectado a la red
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
 #, c-format
 msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo de anotaciÃn IMAP no vÃlido"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
 #, c-format
 msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr ""
+msgstr "ÂToken no vÃlido en cadena de metadatos"
 
 #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
@@ -336,114 +336,114 @@ msgstr ""
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Servidor desconectado"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1940
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "No estaÌ autenticado"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2005
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Error al estar inactivo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "FalloÌ el flujo de cierre del temporal: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Error al copiar los mensajes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Error al aÃadir el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3637
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3901
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Obteniendo el resumen de informacioÌn para los mensajes nuevos en %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3982
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Error al obtener los mensajes nuevos"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Error al obtener los mensajes"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4182
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4212
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
 msgstr[0] "Obteniendo el resumen de informacioÌn para %d mensaje en %s"
 msgstr[1] "Obteniendo el resumen de informacioÌn para %d mensajes en %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4334
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4368
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Error al actualizar la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4457
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Error al compactar el mensaje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4542
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4616
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Error al suscribirse a la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4669
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al crear la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4714
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Error al eliminar la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4764
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Error al renombrar la carpeta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4815
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Error realizar la no operaciÃn"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4910
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Error al sincronizar los cambios"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5511
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5503
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5504
 msgid "No such message available."
 msgstr "El mensaje no estaÌ disponible."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5666
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5681
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5658
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5673
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
@@ -756,27 +756,33 @@ msgstr "Control de acceso IMAP"
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
 msgstr ""
+"El nombre de la carpeta Â%s es desconocido para la base de datos interna"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:274
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:458
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
 "UID"
 msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: manejador de objeto PIM no vÃlido, no se "
+"puede obtener un UID"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:282
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:467
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
 "foldername, UID '%s'"
 msgstr ""
+"Inconsistencia interna detectada: manejador de objeto PIM no vÃlido, no se "
+"puede obtener el nombre de la carpeta, UID Â%sÂ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:426
 #, c-format
 msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Objeto PIM no encontrado en la base de datos interna, UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:684
 #, c-format
@@ -784,6 +790,8 @@ msgid ""
 "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
 "Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Objeto PIM no almacenado para seleccionar la estrategia de sincronizaciÃn, "
+"UID Â%sÂ, carpeta Â%sÂ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:739
 #, c-format
@@ -795,23 +803,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:951
 #, c-format
 msgid "Backend not in CONFIGURED state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂCONFIGUREDÂ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1070
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1302
 #, c-format
 msgid "Backend not in OFFLINE state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂOFFLINEÂ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1195
 #, c-format
 msgid "Backend not in ONLINE state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂONLINEÂ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1424
 #, c-format
 msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend no està en estado ÂSHUTDOWNÂ"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1547
 #, c-format
@@ -826,7 +834,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1611
 #, c-format
 msgid "Backend is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "El Âbackend se està apagando"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2323
 #, c-format
@@ -953,17 +961,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1489
 #, c-format
 msgid "Folder creation not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "La creaciÃn de carpetas todavÃa no està implementada"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1502
 #, c-format
 msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Mover un objeto a una carpeta diferente todavÃa no està implementado"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1529
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1952
 #, c-format
-#| msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
 msgstr "No se pudo obtener la carpeta CAMEL para Â%sÂ"
 
@@ -1019,15 +1026,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1600
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%"
-"s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
-"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%"
-"s', Folder '%s'"
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1679
@@ -1043,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:231
 #, c-format
 msgid "Cannot unpack Camel mime message"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede desempaquetar el mensaje MIME de Camel"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:239
 #, c-format
@@ -1124,43 +1131,42 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "La carpeta no existe en la base de datos interna: Â%sÂ"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:157
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:207
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:154
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:204
 #, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
 msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%s (Â%sÂ)"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:175
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:172
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:225
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:222
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:237
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:883
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has "
 "previously been set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:893
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:890
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:903
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID "
@@ -1176,13 +1182,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
 #, c-format
 msgid "Empty server response"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta del servidor vacÃa"
 
 #. appropriate?
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot parse server response"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede analizar la respuesta del servidor"
 
 #. appropriate?
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
@@ -1197,7 +1203,7 @@ msgstr "Tipo de componente no soportado"
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
 #, c-format
 msgid "Root tag is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falta la etiqueta de la raÃz"
 
 #: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
 #, c-format
@@ -1219,21 +1225,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
 msgstr "Fallo al iniciar el subsistema Camel"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:131
-#, c-format
-#| msgid "Could not create cache for %s: "
-msgid "Could not get Camel storage path"
-msgstr "No se pudo obtener la ruta de almacenamiento de Camel"
-
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:220
 #, c-format
 msgid "Libsoup failed with status %u"
-msgstr ""
+msgstr "Libsoup fallà con el estado %u"
 
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:381
 #, c-format
 msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al configurar libcurl con el cÃdigo CURL: %u"
 
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:403
 #, c-format
@@ -1245,6 +1245,10 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr ""
 
+#~| msgid "Could not create cache for %s: "
+#~ msgid "Could not get Camel storage path"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la ruta de almacenamiento de Camel"
+
 #~ msgid "Contact Folder"
 #~ msgstr "Carpeta de contactos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]