[cheese] Updated Hungarian help translation



commit 707a62accdd3c9226e410239405aa20874f4d77f
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Mar 6 03:36:55 2012 +0100

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po | 1148 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 605 insertions(+), 543 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 8c3f568..9aaf578 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Hungarian translation for cheese.
-# Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-16 05:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-01 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 03:36+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,57 +16,233 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: C/wide-mode.page:10(name) C/view-photo.page:10(name)
-#: C/take-photo.page:15(name) C/save-photo.page:10(name)
-#: C/resolution-photo.page:10(name) C/record-video.page:10(name)
-#: C/introduction.page:11(name) C/index.page:11(name)
-#: C/image-properties.page:9(name) C/disable-flash.page:9(name)
-#: C/disable-countdown.page:10(name) C/delete-photo.page:10(name)
-#: C/burst-mode.page:10(name) C/apply-effects.page:9(name)
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:26(media)
+#| msgid "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
+msgstr "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgctxt "link"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "CsÃÃz webkamera-kezelÅ"
+
+#: C/index.page:8(info/title)
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgctxt "text"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "CsÃÃz webkamera-kezelÅ"
+
+#: C/index.page:11(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name)
+#: C/introduction.page:11(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name)
+#: C/photo-delete.page:10(credit/name) C/photo-save.page:10(credit/name)
+#: C/photo-take.page:15(credit/name) C/photo-view.page:10(credit/name)
+#: C/pref-burst-mode.page:10(credit/name)
+#: C/pref-countdown.page:10(credit/name) C/pref-flash.page:9(credit/name)
+#: C/pref-image-properties.page:10(credit/name)
+#: C/pref-photo-resolution.page:10(credit/name)
+#: C/video-record.page:10(credit/name)
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
-#: C/wide-mode.page:11(email) C/view-photo.page:11(email)
-#: C/take-photo.page:16(email) C/save-photo.page:11(email)
-#: C/resolution-photo.page:11(email) C/record-video.page:11(email)
-#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:12(email)
-#: C/image-properties.page:10(email) C/disable-flash.page:10(email)
-#: C/disable-countdown.page:11(email) C/delete-photo.page:11(email)
-#: C/burst-mode.page:11(email) C/apply-effects.page:10(email)
-msgid "yrazes gmail com"
-msgstr "yrazes gmail com"
-
-#: C/wide-mode.page:12(years) C/view-photo.page:12(years)
-#: C/take-photo.page:17(years) C/save-photo.page:12(years)
-#: C/resolution-photo.page:12(years) C/record-video.page:12(years)
-#: C/introduction.page:13(years) C/index.page:13(years)
-#: C/image-properties.page:11(years) C/disable-flash.page:11(years)
-#: C/disable-countdown.page:12(years) C/delete-photo.page:12(years)
-#: C/burst-mode.page:12(years) C/apply-effects.page:11(years)
+#: C/index.page:13(credit/years) C/index.page:19(credit/years)
+#: C/effects-apply.page:11(credit/years) C/introduction.page:13(credit/years)
+#: C/mode-wide.page:12(credit/years) C/photo-delete.page:12(credit/years)
+#: C/photo-save.page:12(credit/years) C/photo-take.page:17(credit/years)
+#: C/photo-view.page:12(credit/years) C/pref-burst-mode.page:12(credit/years)
+#: C/pref-countdown.page:12(credit/years) C/pref-flash.page:11(credit/years)
+#: C/pref-image-properties.page:12(credit/years)
+#: C/pref-photo-resolution.page:12(credit/years)
+#: C/video-record.page:12(credit/years)
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/wide-mode.page:15(name) C/view-photo.page:15(name)
-#: C/take-photo.page:20(name) C/save-photo.page:15(name)
-#: C/resolution-photo.page:15(name) C/record-video.page:15(name)
-#: C/introduction.page:16(name) C/image-properties.page:14(name)
-#: C/disable-flash.page:14(name) C/disable-countdown.page:15(name)
-#: C/delete-photo.page:15(name) C/burst-mode.page:15(name)
-#: C/apply-effects.page:14(name)
+#: C/index.page:17(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name)
+#: C/introduction.page:16(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name)
+#: C/photo-delete.page:15(credit/name) C/photo-save.page:15(credit/name)
+#: C/photo-take.page:20(credit/name) C/photo-view.page:15(credit/name)
+#: C/pref-burst-mode.page:15(credit/name)
+#: C/pref-countdown.page:15(credit/name) C/pref-flash.page:14(credit/name)
+#: C/pref-image-properties.page:15(credit/name)
+#: C/pref-photo-resolution.page:15(credit/name)
+#: C/video-record.page:15(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/wide-mode.page:16(email) C/view-photo.page:16(email)
-#: C/take-photo.page:21(email) C/save-photo.page:16(email)
-#: C/resolution-photo.page:16(email) C/record-video.page:16(email)
-#: C/introduction.page:17(email) C/image-properties.page:15(email)
-#: C/disable-flash.page:15(email) C/disable-countdown.page:16(email)
-#: C/delete-photo.page:16(email) C/burst-mode.page:16(email)
-#: C/apply-effects.page:15(email)
-msgid "kittykat3756 gmail com"
-msgstr "kittykat3756 gmail com"
+#: C/index.page:22(info/desc)
+msgid ""
+"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
+"even add special effects!"
+msgstr ""
+"A CsÃÃz lehetÅvà teszi kÃpek Ãs videÃk kÃszÃtÃsÃt webkamerÃjÃval. MÃg "
+"speciÃlis effektusokat is alkalmazhat!"
+
+#: C/index.page:25(page/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+#| "\"40\" height=\"40\"> Cheese Webcam Booth logo </media> Cheese Webcam "
+#| "Booth"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" "
+"width=\"40\" height=\"40\"> </media> CsÃÃz webkamera-"
+"kezelÅ"
+
+#: C/index.page:32(section/title)
+msgid "Main features"
+msgstr "FÅ jellemzÅk"
+
+#: C/index.page:36(section/title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+
+#: C/index.page:40(section/title)
+msgid "Common problems and questions"
+msgstr "Gyakori problÃmÃk Ãs kÃrdÃsek"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/effects-apply.page:45(media)
+#| msgid "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
+msgstr "external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
+
+#: C/effects-apply.page:18(info/desc)
+msgid ""
+"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
+"distorting the picture like a funhouse mirror."
+msgstr ""
+"Vicces effektusok hozzÃadÃsa a fÃnykÃpekhez Ãs videÃkhoz, pÃldÃul bezÃldÃtÃs "
+"vagy a kÃp vidÃmparki tÃkÃrlabirintushoz hasonlà torzÃtÃsa."
+
+#: C/effects-apply.page:22(page/title)
+msgid "Apply effects to photos and videos"
+msgstr "Effektusok alkalmazÃsa a fÃnykÃpekre Ãs videÃkra"
+
+#: C/effects-apply.page:24(page/p)
+msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
+msgstr "FÃnykÃpeire Ãs videÃira vicces Ãs Ãrdekes effektusokat alkalmazhat:"
+
+#: C/effects-apply.page:26(item/p)
+msgid "Click <gui>Effects</gui>."
+msgstr "Nyomja meg az <gui>Effektusok</gui> gombot."
+
+#: C/effects-apply.page:28(item/p)
+msgid "Select the effect you want to use by clicking one of the options."
+msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt effektust a gombok megnyomÃsÃval."
+
+#: C/effects-apply.page:29(item/p)
+msgid ""
+"If you like, you can select multiple effects. For example, if you select "
+"<gui>Hulk</gui> and <gui>Kung-Fu</gui>, the video will be altered to have a "
+"green shade and will show a repeated image."
+msgstr ""
+"Ha akar, tÃbb effektust is kivÃlaszthat. Ha pÃldÃul a <gui>Hulk</gui> Ãs a "
+"<gui>Kung-Fu</gui> effektusokat vÃlasztja, akkor a videà zÃld Ãrnyalatot "
+"kap, Ãs ismÃtlÅdÅ kÃpet jelenÃt meg."
+
+#: C/effects-apply.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Effects</gui> to hide the effects menu and return to the normal "
+"view."
+msgstr ""
+"Nyomja meg Ãjra az <gui>Effektusok</gui> gombot az effektusok menà "
+"elrejtÃsÃhez, Ãs a normÃl nÃzethez valà visszatÃrÃshez."
+
+#: C/effects-apply.page:39(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "
+"page. Click <gui>Next Effects</gui> and <gui>Previous Effects</gui> to "
+"navigate to the other pages."
+msgstr ""
+"A <app>CsÃÃz</app> 34 effektust tartalmaz, amelyek kÃzÃl csak 9 jelenik meg "
+"az elsÅ oldalon. Nyomja meg a <gui>KÃvetkezÅ effektusok</gui> Ãs az "
+"<gui>ElÅzÅ effektusok</gui> gombokat a tovÃbbi oldalakra lÃpÃshez."
+
+#: C/effects-apply.page:44(figure/title)
+msgid "Some of the effects, from left to right: Bulge, Edge and Mirror"
+msgstr "NÃhÃny effektus, balrÃl jobbra: Dudor, Ãlek Ãs TÃkÃr"
+
+#: C/effects-apply.page:48(note/p)
+msgid ""
+"To deselect all effects, click <gui>Effects</gui> and select <gui>No Effect</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Az Ãsszes effektus kijelÃlÃsÃnek tÃrlÃsÃhez nyomja meg az <gui>Effektusok</"
+"gui> gombot, Ãs vÃlassza a <gui>Nincsenek effektusok</gui> lehetÅsÃget."
+
+#: C/introduction.page:20(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
+msgstr "A <app>CsÃÃz webkamera-kezelÅ</app> bemutatÃsa."
+
+#: C/introduction.page:23(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
+
+#: C/introduction.page:25(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
+"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you "
+"can make funny, original photos and videos that you can easily share with "
+"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link "
+"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref="
+"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny "
+"touch to your photos and videos."
+msgstr ""
+"A <app>CsÃÃz</app> egy webkamera-kezelÅ alkalmazÃs, amellyel fÃnykÃpeket Ãs "
+"videÃkat kÃszÃthet webkamerÃja hasznÃlatÃval. A <app>CsÃÃz</app> "
+"hasznÃlatÃval vicces, eredeti fÃnykÃpeket Ãs videÃkat kÃszÃthet, amelyeket "
+"egyszerÅen megoszthat mÃsokkal. KÃpes egymÃs utÃn tÃbb fÃnykÃpet kÃszÃteni "
+"(a <link xref=\"burst-mode\"><gui>sorozat mÃd</gui></link> hasznÃlatÃval), "
+"Ãs lehetÅvà teszi <link xref=\"apply-effects\">effektusok alkalmazÃsÃt</"
+"link>, amelyekkel fÃnykÃpeit Ãs videÃit kÃlÃnlegesebbà Ãs viccesebbà teheti."
+
+#: C/introduction.page:33(page/p)
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
+"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> "
+"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take "
+"multiple photos at once</link>."
+msgstr ""
+"Alapesetben a <app>CsÃÃz</app> <gui>fÃnykÃp mÃdban</gui> indul, <link xref="
+"\"take-photo\">fÃnykÃpek kÃszÃtÃsÃre</link> kÃszen. <link xref=\"record-video"
+"\">Videà felvÃtelÃhez</link> Ãt kell vÃltania <gui>videà mÃdba</gui>, vagy "
+"<link xref=\"burst-mode\">tÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃsÃhez</link> pedig "
+"<gui>sorozat mÃdba</gui>."
+
+#: C/introduction.page:39(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and "
+"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</"
+"link> for advice on getting it to work."
+msgstr ""
+"A <app>CsÃÃz</app> a legtÃbb webkamerÃval hasznÃlhatÃ, ha azonban az Ãnà "
+"mÃgsem mÅkÃdik, akkor nÃzze meg a <link xref=\"webcams\">WebkamerÃk</link> "
+"oldalt a beÃzemelÃssel kapcsolatos tanÃcsokÃrt."
 
-#: C/wide-mode.page:19(desc)
+#: C/mode-wide.page:19(info/desc)
 msgid ""
 "Change the position of the photo stream so that the webcam video feed is "
 "larger."
@@ -74,11 +250,11 @@ msgstr ""
 "A fÃnykÃpsÃv elhelyezkedÃsÃnek megvÃltoztatÃsa, hogy a webkamera kÃpe "
 "nagyobb legyen."
 
-#: C/wide-mode.page:23(title)
+#: C/mode-wide.page:23(page/title)
 msgid "Make the webcam video preview bigger"
 msgstr "A webkamera video-elÅnÃzetÃnek megnÃvelÃse"
 
-#: C/wide-mode.page:25(p)
+#: C/mode-wide.page:25(page/p)
 msgid ""
 "The photo stream is where photos and videos appear after you have taken or "
 "recorded them. By default, it is a horizontal strip at the bottom of the "
@@ -88,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "megjelennek. Alapesetben ez egy vÃzszintes sÃv a <app>CsÃÃz</app> ablak "
 "aljÃn."
 
-#: C/wide-mode.page:29(p)
+#: C/mode-wide.page:29(page/p)
 msgid ""
 "You can make the photo stream appear as a vertical bar. This is useful if "
 "you have a wide computer screen which is not very high; switching to a "
@@ -99,17 +275,21 @@ msgstr ""
 "szÃmÃtÃgÃpÃnek kÃpernyÅje szÃles, de nem tÃl magas. A fÃggÅleges "
 "elrendezÃsre vÃltÃs utÃn tÃbb hely jut a webkamera kÃpÃnek megjelenÃtÃsÃre."
 
-#: C/wide-mode.page:34(p)
+#: C/mode-wide.page:34(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Wide "
+#| "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
+#| "option."
 msgid ""
-"To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Wide "
+"To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Wide "
 "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
 "option."
 msgstr ""
-"A fÃggÅleges elrendezÃsre vÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>"
-"SzÃles mÃd</gui></guiseq> menÃpontot. A vÃzszintes elrendezÃsre valà "
-"visszavÃltÃshoz tÃrÃlje ugyanezt a beÃllÃtÃst."
+"A fÃggÅleges elrendezÃsre vÃltÃshoz vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</"
+"gui><gui>SzÃles mÃd</gui></guiseq> menÃpontot. A vÃzszintes elrendezÃsre "
+"valà visszavÃltÃshoz tÃrÃlje ugyanezt a beÃllÃtÃst."
 
-#: C/wide-mode.page:39(p)
+#: C/mode-wide.page:39(note/p)
 msgid ""
 "Another way to increase the size of the webcam preview is to make "
 "<app>Cheese</app> fullscreen. To do this, click <guiseq><gui>Cheese</"
@@ -119,60 +299,129 @@ msgstr ""
 "A webkamera-elÅnÃzet mÃretÃt a <app>CsÃÃz</app> teljes kÃpernyÅssà tÃtelÃvel "
 "is lehet nÃvelni. Ehhez vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>Teljes "
 "kÃpernyÅ</gui></guiseq> menÃpontot, vagy nyomja meg az <key>F11</key> "
-"billentyÅt. A teljes kÃpernyÅs mÃdbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az <key>"
-"F11</key> billentyÅt."
+"billentyÅt. A teljes kÃpernyÅs mÃdbÃl valà kilÃpÃshez nyomja meg az "
+"<key>F11</key> billentyÅt."
 
-#: C/view-photo.page:19(desc)
-msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
-msgstr "A fÃnykÃpek Ãs videÃk automatikusan megjelennek a fÃnykÃpsÃvban."
+#: C/photo-delete.page:19(info/desc)
+msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
+msgstr "FÃlÃsleges fÃnykÃpek Ãs videÃk eltÃvolÃtÃsa."
 
-#: C/view-photo.page:23(title)
-msgid "View a photo or video that you took"
-msgstr "Az elkÃszÃtett fÃnykÃp vagy videà megjelenÃtÃse"
+#: C/photo-delete.page:22(page/title)
+msgid "Delete a photo or video"
+msgstr "FÃnykÃp vagy videà tÃrlÃse"
+
+#: C/photo-delete.page:24(page/p)
+msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
+msgstr ""
+"Ha mÃr nem akar egy fÃnykÃpet vagy videÃt tovÃbb tÃrolni, akkor vÃglegesen "
+"tÃrÃlheti azt:"
 
-#: C/view-photo.page:25(p)
+#: C/photo-delete.page:28(item/p)
 msgid ""
-"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
-"at the bottom of the window."
+"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
+"bottom of the <app>Cheese</app> window."
 msgstr ""
-"Az elkÃszÃlt fÃnykÃpek vagy videÃk az ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban "
-"jelennek meg."
+"Keresse meg a tÃrlendÅ fÃnykÃpet vagy videÃt a <app>CsÃÃz</app> ablak aljÃn "
+"lÃvÅ fÃnykÃpsÃvon."
 
-#: C/view-photo.page:28(p)
+#: C/photo-delete.page:32(item/p)
 msgid ""
-"If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
-"click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
+"Right-click it and select <gui>Delete</gui>. Alternatively, click it once to "
+"select it and press the <key>Delete</key> key."
 msgstr ""
-"Ha a fÃnykÃp nagyobb vÃltozatÃt szeretnà lÃtni, vagy le szeretnà jÃtszani a "
-"videÃt, akkor kattintson rà duplÃn. Ez megnyitja az alapÃrtelmezett "
-"fÃnykÃpmegjelenÃtÅben vagy videolejÃtszÃban."
+"Kattintson rà a jobb egÃrgombbal, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> "
+"menÃpontot. Ennek alternatÃvÃjakÃnt kattintson rà egyszer a kijelÃlÃsÃhez, "
+"Ãs nyomja meg a <key>Delete</key> billentyÅt."
 
-#: C/view-photo.page:31(p)
+#: C/photo-delete.page:36(item/p)
 msgid ""
-"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
-"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
-"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user "
-"folder."
+"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
+"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo."
+msgstr ""
+"A program rÃkÃrdez, hogy biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja-e. ErÅsÃtse meg a "
+"<gui>TÃrlÃs</gui> gomb megnyomÃsÃval. EzutÃn a fÃnykÃpet mÃr nem ÃllÃthatja "
+"helyre."
+
+#: C/photo-delete.page:41(page/p)
+msgid ""
+"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
+"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
+"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder."
+msgstr ""
+"Ha nem biztos benne, hogy a fÃnykÃpet vagy videÃt vÃglegesen kÃvÃnja-e "
+"tÃrÃlni, akkor kattintson rà a jobb egÃrgombbal, Ãs inkÃbb vÃlassza az "
+"<gui>ÃthelyezÃs a KukÃba</gui> menÃpontot. Ez a szÃmÃtÃgÃp <gui>Kuka</gui> "
+"mappÃjÃba fogja Ãthelyezni."
+
+#: C/photo-delete.page:45(note/p)
+msgid ""
+"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
+"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
+msgstr ""
+"A CsÃÃz nem rendelkezik sajÃt <gui>Kuka</gui> mappÃval, Ãs a szÃmÃtÃgÃp "
+"<gui>Kuka</gui> mappÃjÃt nem Ãrheti el a <app>CsÃÃzbÅl</app>."
+
+#: C/photo-save.page:19(info/desc)
+msgid "Save a photo or video in a different folder."
+msgstr "FÃnykÃp vagy videà mentÃse mÃsik mappÃba."
+
+#: C/photo-save.page:22(page/title)
+msgid "Save a photo or video"
+msgstr "FÃnykÃp vagy videà mentÃse"
+
+#: C/photo-save.page:24(page/p)
+msgid ""
+"By default, Cheese saves the photos and videos in the <guiseq><gui>Pictures</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</"
+"gui></guiseq> folders in your user folder."
+msgstr ""
+"Alapesetben a CsÃÃz a fÃnykÃpeket Ãs videÃkat a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ "
+"<guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃkba menti."
+
+#: C/photo-save.page:29(page/p)
+msgid ""
+"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
+"stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
+"image."
+msgstr ""
+"Egy kÃp mÃsik helyre mentÃsÃhez kattintson a jobb egÃrgombbal a "
+"fÃnykÃpsÃvon, Ãs vÃlassza a <gui>MentÃs mÃskÃnt</gui> menÃpontot. EzutÃn "
+"vÃlassza ki, hogy hovà szeretnà menteni a kÃpet."
+
+#: C/photo-save.page:33(page/p)
+msgid ""
+"Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
+"file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
+msgstr ""
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt nyissa meg a kÃp tÃrolÃsÃra hasznÃlandà mappÃt a "
+"fÃjlkezelÅben, Ãs hÃzza Ãt abba a mappÃba a kÃpet a fÃnykÃpsÃvbÃl."
+
+#: C/photo-save.page:36(page/p)
+msgid ""
+"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
+"will remain in the <guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder."
 msgstr ""
-"A fÃnykÃpsÃv minden fÃnykÃpe Ãs videÃja a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ <guiseq><gui>"
-"KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk</gui><gui>"
-"Webcam</gui></guiseq> mappÃkba kerÃl mentÃsre. "
+"A kÃp Ãj mÃsolata elmentÃsre kerÃl az Ãj helyre. A rÃgi vÃltozat megmarad a "
+"<guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃban."
 
-#: C/take-photo.page:24(desc)
+#: C/photo-take.page:24(info/desc)
 msgid "Use your webcam to take photos instead of videos."
 msgstr "Webkamera hasznÃlata videÃk helyett fÃnykÃpek kÃszÃtÃsÃre."
 
-#: C/take-photo.page:27(title)
+#: C/photo-take.page:27(page/title)
 msgid "Take photos with the webcam"
 msgstr "FÃnykÃpek kÃszÃtÃse a webkamerÃval"
 
-#: C/take-photo.page:29(p)
+#: C/photo-take.page:29(page/p)
 msgid "Webcams can be used to take still photos, as well as videos. To take a photo:"
 msgstr ""
 "A webkamerÃk hasznÃlhatÃk a videÃk mellett ÃllÃkÃpek kÃszÃtÃsÃre is. FÃnykÃp "
 "kÃszÃtÃsÃhez:"
 
-#: C/take-photo.page:34(p)
+#: C/photo-take.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Make sure that you're in <gui>Photo mode</gui>. If you are, the button in "
 "the main window will say <gui>Take a Photo</gui>."
@@ -180,23 +429,27 @@ msgstr ""
 "GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy <gui>FÃnykÃp mÃdban</gui> van. Ebben az esetben a "
 "fÅablakban lÃvÅ gomb felirata <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> lesz."
 
-#: C/take-photo.page:36(p)
+#: C/photo-take.page:36(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
+#| "bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Photo</"
+#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
-"bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Photo</"
+"bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Photo</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "A <gui>FÃnykÃp mÃdba</gui> vÃltÃshoz kattintson a kis fÃnykÃp gombra az "
-"ablak bal alsà sarkÃban, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>"
-"FÃnykÃp</gui></guiseq> menÃpontot."
+"ablak bal alsà sarkÃban, vagy vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</"
+"gui><gui>FÃnykÃp</gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/take-photo.page:41(p)
+#: C/photo-take.page:41(item/p)
 msgid "Click <gui>Take a Photo</gui> or press the <key>spacebar</key>."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gombot, vagy a <key>szÃkÃz</key> "
 "billentyÅt."
 
-#: C/take-photo.page:44(p)
+#: C/photo-take.page:44(item/p)
 msgid ""
 "There will be a short countdown, followed by a flash, and then the photo "
 "will appear in the photo stream at the bottom of the window."
@@ -204,17 +457,21 @@ msgstr ""
 "Egy rÃvid visszaszÃmlÃlÃs utÃn felvillan az ablak, Ãs a fÃnykÃp megjelenik "
 "az ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban."
 
-#: C/take-photo.page:49(p)
+#: C/photo-take.page:49(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
+#| "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
+#| "folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
 msgid ""
 "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
 "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
-"folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
+"folder. They are saved in the JPEG (<file>.jpg</file>) format."
 msgstr ""
-"A fÃnykÃpsÃv fÃnykÃpei a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ <guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>"
-"Webcam</gui></guiseq> mappÃba kerÃlnek mentÃsre, JPEG (<filename>.jpg<"
-"/filename>) formÃtumban."
+"A fÃnykÃpsÃv fÃnykÃpei a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ <guiseq><gui>KÃpek</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃba kerÃlnek mentÃsre, JPEG (<file>."
+"jpg</file>) formÃtumban."
 
-#: C/take-photo.page:53(p)
+#: C/photo-take.page:53(page/p)
 msgid ""
 "To cancel taking a photo after you have clicked <gui>Take a Photo</gui>, "
 "press <key>Esc</key> before the countdown finishes."
@@ -223,276 +480,206 @@ msgstr ""
 "megszakÃtÃsÃhoz nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt a visszaszÃmlÃlÃs "
 "alatt."
 
-#: C/take-photo.page:57(p)
+#: C/photo-take.page:57(note/p)
 msgid ""
 "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
 "\">Burst mode</link>."
 msgstr ""
-"TÃbb kÃp gyors egymÃsutÃnban tÃrtÃnÅ kÃszÃtÃsÃhez hasznÃlja a <link "
-"xref=\"burst-mode\">Sorozat mÃdot</link>."
-
-#: C/save-photo.page:19(desc)
-msgid "Save a photo or video in a different folder."
-msgstr "FÃnykÃp vagy videà mentÃse mÃsik mappÃba."
+"TÃbb kÃp gyors egymÃsutÃnban tÃrtÃnÅ kÃszÃtÃsÃhez hasznÃlja a <link xref="
+"\"burst-mode\">Sorozat mÃdot</link>."
 
-#: C/save-photo.page:22(title)
-msgid "Save a photo or video"
-msgstr "FÃnykÃp vagy videà mentÃse"
+#: C/photo-view.page:19(info/desc)
+msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
+msgstr "A fÃnykÃpek Ãs videÃk automatikusan megjelennek a fÃnykÃpsÃvban."
 
-#: C/save-photo.page:24(p)
-msgid ""
-"By default, Cheese saves the photos and videos in the <guiseq><gui>Pictures</"
-"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</"
-"gui></guiseq> folders in your user folder."
-msgstr ""
-"Alapesetben a CsÃÃz a fÃnykÃpeket Ãs videÃkat a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ <"
-"guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk<"
-"/gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃkba menti."
+#: C/photo-view.page:23(page/title)
+msgid "View a photo or video that you took"
+msgstr "Az elkÃszÃtett fÃnykÃp vagy videà megjelenÃtÃse"
 
-#: C/save-photo.page:29(p)
+#: C/photo-view.page:25(page/p)
 msgid ""
-"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
-"stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
-"image."
+"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
+"at the bottom of the window."
 msgstr ""
-"Egy kÃp mÃsik helyre mentÃsÃhez kattintson a jobb egÃrgombbal a "
-"fÃnykÃpsÃvon, Ãs vÃlassza a <gui>MentÃs mÃskÃnt</gui> menÃpontot. EzutÃn "
-"vÃlassza ki, hogy hovà szeretnà menteni a kÃpet."
+"Az elkÃszÃlt fÃnykÃpek vagy videÃk az ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban "
+"jelennek meg."
 
-#: C/save-photo.page:33(p)
+#: C/photo-view.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
-"file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
+"If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
+"click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
 msgstr ""
-"Ennek alternatÃvÃjakÃnt nyissa meg a kÃp tÃrolÃsÃra hasznÃlandà mappÃt a "
-"fÃjlkezelÅben, Ãs hÃzza Ãt abba a mappÃba a kÃpet a fÃnykÃpsÃvbÃl."
+"Ha a fÃnykÃp nagyobb vÃltozatÃt szeretnà lÃtni, vagy le szeretnà jÃtszani a "
+"videÃt, akkor kattintson rà duplÃn. Ez megnyitja az alapÃrtelmezett "
+"fÃnykÃp-megjelenÃtÅben vagy videolejÃtszÃban."
 
-#: C/save-photo.page:36(p)
+#: C/photo-view.page:31(page/p)
 msgid ""
-"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
-"will remain in the <guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
-"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder."
+"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
+"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user "
+"folder."
 msgstr ""
-"A kÃp Ãj mÃsolata elmentÃsre kerÃl az Ãj helyre. A rÃgi vÃltozat megmarad a "
-"<guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk<"
-"/gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃban."
+"A fÃnykÃpsÃv minden fÃnykÃpe Ãs videÃja a sajÃt mappÃjÃban lÃvÅ "
+"<guiseq><gui>KÃpek</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vagy <guiseq><gui>VideÃk</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mappÃkba kerÃl mentÃsre. "
 
-#: C/resolution-photo.page:19(desc)
+#: C/pref-burst-mode.page:19(info/desc)
 msgid ""
-"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in "
-"it, changing it will affect the file size."
+"<gui>Burst mode</gui> takes several photos rapidly. Change your pose in "
+"between each shot!"
 msgstr ""
-"A videà vagy fÃnykÃp felbontÃsa megadja, hogy mennyi rÃszletet fog lÃtni "
-"rajta. A mÃdosÃtÃsa befolyÃsolja a fÃjlmÃretet."
+"A <gui>sorozat mÃd</gui> egymÃs utÃn tÃbb kÃpet kÃszÃt. VÃltson pÃzt minden "
+"kÃp elÅtt!"
 
-#: C/resolution-photo.page:24(title)
-msgid "Change the capture resolution of your webcam"
-msgstr "A webkamera felvÃteli felbontÃsÃnak mÃdosÃtÃsa"
+#: C/pref-burst-mode.page:23(page/title)
+msgid "Take multiple photos in quick succession"
+msgstr "TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse gyors egymÃsutÃnban"
 
-#: C/resolution-photo.page:26(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Higher resolution generally means better quality images, but photos and "
-"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High "
-"resolution videos, in particular, take up a lot of space."
+"You can use <gui>Burst mode</gui> to automatically take several photos in "
+"one go, with a short pause between shots. It is particularly fun if you "
+"change your pose in between photos! To use <gui>Burst mode</gui>:"
 msgstr ""
-"A nagyobb felbontÃs ÃltalÃban jobb minÅsÃgÅ kÃpeket eredmÃnyez, de a nagyobb "
-"felbontÃsà fÃnykÃpek Ãs videÃk tÃbb helyet is foglalnak a merevlemezen. A "
-"nagy felbontÃsà videÃk pedig kÃlÃnÃsen sokat."
+"A <gui>sorozat mÃd</gui> hasznÃlatÃval automatikusan tÃbb fÃnykÃpet "
+"kÃszÃttethet egy menetben, a kÃpek kÃzt rÃvid szÃnettel. KÃlÃn vicces, ha a "
+"kÃpek kÃzt pÃzt vÃlt! A <gui>sorozat mÃd</gui> hasznÃlatÃhoz:"
 
-#: C/resolution-photo.page:30(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:31(item/p)
 msgid ""
-"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of "
-"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To "
-"change the webcam resolution:"
+"Click <gui>Burst</gui>, the <gui>Take a Photo</gui> button will now say "
+"<gui>Take Multiple Photos</gui>."
 msgstr ""
-"Ha azt szeretnÃ, hogy kÃpei kevesebb lemezhelyet foglaljanak, akkor "
-"csÃkkentse a webkamera felbontÃsÃt. Ha jobb minÅsÃgÅ kÃpeket szeretne, akkor "
-"nÃvelje a felbontÃst. A webkamera felbontÃsÃnak megvÃltoztatÃsÃhoz:"
+"Nyomja meg a <gui>Sorozat</gui> gombot, ezutÃn a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gomb "
+"felirata <gui>TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse</gui> lesz."
 
-#: C/resolution-photo.page:36(p) C/image-properties.page:29(p)
-#: C/burst-mode.page:52(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+#: C/pref-burst-mode.page:33(item/p)
+msgid "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> "
-"menÃpontot."
+"Ennek alternatÃvÃjakÃnt vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>Sorozat</"
+"gui></guiseq> menÃpontot."
 
-#: C/resolution-photo.page:39(p)
-msgid ""
-"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only "
-"support one resolution, so you may not have a choice."
+#: C/pref-burst-mode.page:36(item/p)
+msgid "Click <gui>Take Multiple Photos</gui> or press the <key>spacebar</key>."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a kÃvÃnt felbontÃst a legÃrdÃlÅ listÃbÃl. Egyes webkamerÃk csak "
-"egy felbontÃst tÃmogatnak, Ãgy lehet, hogy nem lesznek vÃlasztÃsi "
-"lehetÅsÃgei."
-
-#: C/resolution-photo.page:43(p)
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
+"Nyomja meg a <gui>TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse</gui> gombot, vagy a <key>szÃkÃzt</"
+"key>."
 
-#: C/record-video.page:19(desc)
-msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
-msgstr "RÃgzÃtsen rÃvid filmeket webkamerÃjÃval, Ãs ossza meg azokat barÃtaival."
-
-#: C/record-video.page:22(title)
-msgid "Record a video"
-msgstr "Videà rÃgzÃtÃse"
-
-#: C/record-video.page:24(p)
-msgid "To record a video using your webcam:"
-msgstr "Videà felvÃtele webkamerÃjÃval:"
-
-#: C/record-video.page:28(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button in "
-"the middle of the window will say <gui>Start Recording</gui>."
+"By default, four photos will be taken, with a three second delay and a "
+"countdown between photos."
 msgstr ""
-"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy <gui>Videà mÃdban</gui> van. Ebben az esetben a "
-"fÅablak kÃzepÃn lÃvÅ gomb felirata <gui>FelvÃtel indÃtÃsa</gui> lesz."
+"Alapesetben nÃgy fÃnykÃp kÃszÃl, hÃrom mÃsodperc kÃsleltetÃssel Ãs "
+"visszaszÃmlÃlÃssal a fÃnykÃpek kÃzt."
 
-#: C/record-video.page:30(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:43(page/p)
 msgid ""
-"You can switch to <gui>Video mode</gui> by clicking the button in the main "
-"window or by clicking <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
+"Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking "
+"photos at any point."
 msgstr ""
-"A <gui>Videà mÃdba</gui> a fÅablakban lÃvÅ gomb megnyomÃsÃval, vagy a <"
-"guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>VideÃ</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval "
-"lÃphet."
+"Nyomja meg bÃrmikor az <key>Esc</key> billentyÅt a fÃnykÃpezÃs "
+"megszakÃtÃsÃhoz."
+
+#: C/pref-burst-mode.page:47(section/title)
+msgid "Change how many photos are taken and the delay between them"
+msgstr "A fÃnykÃpek szÃmÃnak Ãs a kÃztÃk lÃvÅ kÃsleltetÃs megvÃltoztatÃsa"
 
-#: C/record-video.page:34(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:48(section/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Start Recording</gui>, or press the <key>spacebar</key>. "
-"<app>Cheese</app> will start recording from your webcam."
+"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
+"the delay between the photos:"
 msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>FelvÃtel indÃtÃsa</gui> gombot, vagy nyomja meg a <key>"
-"szÃkÃzt</key>. A <app>CsÃÃz</app> elkezdi a felvÃtelt a webkamerÃrÃl."
+"MegvÃltoztathatja, hogy hÃny fÃnykÃp kÃszÃljÃn egy-egy sorozatban, valamint "
+"a fÃnykÃpek kÃzti kÃsleltetÃst:"
 
-#: C/record-video.page:38(p)
-msgid "To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
+#: C/pref-burst-mode.page:52(item/p) C/pref-image-properties.page:30(item/p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:36(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"A felvÃtel leÃllÃtÃshoz nyomja meg a <gui>FelvÃtel leÃllÃtÃsa</gui> gombot, "
-"vagy nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
-
-#: C/record-video.page:43(p)
-msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
-msgstr "A videÃk Ogg Theora (<file>.ogv</file>) formÃtumban kerÃlnek mentÃsre."
+"VÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> "
+"menÃpontot."
 
-#: C/record-video.page:45(p)
-msgid ""
-"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
-"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
-"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
-"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
-"friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-email\">email</link>."
+#: C/pref-burst-mode.page:55(item/p)
+msgid "Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
-"A felvÃtel leÃllÃtÃsa utÃn a videà automatikusan megjelenik a <app>CsÃÃz<"
-"/app> ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban. Innen <link xref=\"view-photo\">"
-"lejÃtszhatja a videÃt</link>, feltÃltheti egy kÃzÃssÃgi hÃlÃzatra, "
-"bekÃldheti blogjÃra vagy YouTube csatornÃjÃra, vagy megoszthatja barÃtaival "
-"<link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-email\">e-mailban</link>."
+"MÃdosÃtsa a beÃllÃtÃsokat a <gui>Sorozat mÃd</gui> alatt, Ãs nyomja meg a "
+"<gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
 
-#: C/record-video.page:50(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:59(note/p)
 msgid ""
-"If you have problems sharing a video with people using other operating "
-"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:gnome-"
-"help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
+"The delay is between the last photo taken and the start of the countdown for "
+"the next photo, not between two photos."
 msgstr ""
-"Ha a videà mÃs operÃciÃs rendszerek (Windows, Mac OS) felhasznÃlÃival valà "
-"megosztÃsa problÃmÃkat okoz, akkor <link "
-"href=\"ghelp:gnome-help/#video-sending\">konvertÃlja mÃsik formÃtumba</link> "
-"a videÃt."
+"A kÃsleltetÃs az utolsà fÃnykÃp elkÃszÃtÃse Ãs a visszaszÃmlÃlÃs megkezdÃse "
+"kÃzti idÅ, nem pedig a kÃt fÃnykÃp kÃszÃtÃse kÃzti."
 
-#: C/introduction.page:20(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
-msgstr "A <app>CsÃÃz webkamera-kezelÅ</app> bemutatÃsa."
+#: C/pref-countdown.page:19(info/desc)
+msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
+msgstr "A visszaszÃmlÃlÃs eltÃvolÃtÃsa a fÃnykÃpek azonnali elkÃszÃtÃsÃhez."
 
-#: C/introduction.page:23(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "BevezetÃs"
+#: C/pref-countdown.page:22(page/title)
+msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
+msgstr "A <gui>visszaszÃmlÃlÃs</gui> letiltÃsa a fÃnykÃpek kÃszÃtÃse elÅtt"
 
-#: C/introduction.page:25(p)
+#: C/pref-countdown.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a "
+#| "photo. You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
 msgid ""
-"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
-"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you "
-"can make funny, original photos and videos that you can easily share with "
-"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link "
-"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref="
-"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny "
-"touch to your photos and videos."
+"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
+"You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
 msgstr ""
-"A <app>CsÃÃz</app> egy webkamera-kezelÅ alkalmazÃs, amellyel fÃnykÃpeket Ãs "
-"videÃkat kÃszÃthet webkamerÃja hasznÃlatÃval. A <app>CsÃÃz</app> "
-"hasznÃlatÃval vicces, eredeti fÃnykÃpeket Ãs videÃkat kÃszÃthet, amelyeket "
-"egyszerÅen megoszthat mÃsokkal. KÃpes egymÃs utÃn tÃbb fÃnykÃpet kÃszÃteni "
-"(a <link xref=\"burst-mode\"><gui>sorozat mÃd</gui></link> hasznÃlatÃval), "
-"Ãs lehetÅvà teszi <link xref=\"apply-effects\">effektusok alkalmazÃsÃt</link>"
-", amelyekkel fÃnykÃpeit Ãs videÃit kÃlÃnlegesebbà Ãs viccesebbà teheti."
+"Alapesetben a <app>CsÃÃz</app> a fÃnykÃp kÃszÃtÃse elÅtt hÃromtÃl "
+"visszaszÃmol. Ezt a funkciÃt letilthatja a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> kivÃlasztÃsÃval, Ãs a "
+"<gui>VisszaszÃmlÃlÃs</gui> jelÃlÅnÃgyzet tÃrlÃsÃvel."
 
-#: C/introduction.page:33(p)
-msgid ""
-"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
-"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
-"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> "
-"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take "
-"multiple photos at once</link>."
-msgstr ""
-"Alapesetben a <app>CsÃÃz</app> <gui>fÃnykÃp mÃdban</gui> indul, <link "
-"xref=\"take-photo\">fÃnykÃpek kÃszÃtÃsÃre</link> kÃszen. <link "
-"xref=\"record-video\">Videà felvÃtelÃhez</link> Ãt kell vÃltania <gui>videà "
-"mÃdba</gui>, vagy <link xref=\"burst-mode\">tÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃsÃhez</link> "
-"pedig <gui>sorozat mÃdba</gui>."
+#: C/pref-flash.page:18(info/desc)
+msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
+msgstr "A kÃp fehÃr felvillanÃsÃnak letiltÃsa fÃnykÃp kÃszÃtÃsekor."
+
+#: C/pref-flash.page:21(page/title)
+msgid "Disable the flash"
+msgstr "A vaku letiltÃsa"
 
-#: C/introduction.page:39(p)
+#: C/pref-flash.page:23(page/p)
 msgid ""
-"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and "
-"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</"
-"link> for advice on getting it to work."
+"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white. "
+"This provides additional light."
 msgstr ""
-"A <app>CsÃÃz</app> a legtÃbb webkamerÃval hasznÃlhatÃ, ha azonban az Ãnà "
-"mÃgsem mÅkÃdik, akkor nÃzze meg a <link xref=\"webcams\">WebkamerÃk</link> "
-"oldalt a beÃzemelÃssel kapcsolatos tanÃcsokÃrt."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:20(None)
-msgid "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
-
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "CsÃÃz webkamera-kezelÅ"
+"Amikor a CsÃÃzzel fÃnykÃpet kÃszÃt, a szÃmÃtÃgÃp kÃpernyÅje egy pillanatra "
+"elfehÃredik. Ez tovÃbbi fÃnyt biztosÃt."
 
-#: C/index.page:16(desc)
+#: C/pref-flash.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
-"even add special effects!"
+"To disable this feature, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
 msgstr ""
-"A CsÃÃz lehetÅvà teszi kÃpek Ãs videÃk kÃszÃtÃsÃt webkamerÃjÃval. MÃg "
-"speciÃlis effektusokat is alkalmazhat!"
+"Ezen funkcià letiltÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</"
+"gui><gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> menÃpontot, Ãs tÃrÃlje a <gui>Vaku "
+"villantÃsa</gui> jelÃlÅnÃgyzetet."
 
-#: C/index.page:19(title)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/pref-image-properties.page:45(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/image-properties.png'; "
+#| "md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> Cheese Webcam Booth logo </media> Cheese Webcam Booth"
+"external ref='figures/image-properties.png' "
+"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> CsÃÃz webkamera-kezelÅ logà </media> CsÃÃz "
-"webkamera-kezelÅ"
-
-#: C/index.page:39(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
-
-#: C/index.page:43(title)
-msgid "Common problems and questions"
-msgstr "Gyakori problÃmÃk Ãs kÃrdÃsek"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/image-properties.page:44(None)
-msgid "@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
-msgstr "@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+"external ref='figures/image-properties.png' "
+"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
 
-#: C/image-properties.page:18(desc)
+#: C/pref-image-properties.page:19(info/desc)
 msgid ""
 "Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and "
 "videos look better."
@@ -500,11 +687,11 @@ msgstr ""
 "MÃdosÃtsa a telÃtettsÃget, kontrasztot, fÃnyerÅt Ãs Ãrnyalatot a fÃnykÃpek "
 "Ãs videÃk jobb megjelenÃtÃsÃÃrt."
 
-#: C/image-properties.page:22(title)
+#: C/pref-image-properties.page:23(page/title)
 msgid "My photos and videos look wrong"
 msgstr "A fÃnykÃpeim Ãs videÃim rosszul nÃznek ki"
 
-#: C/image-properties.page:24(p)
+#: C/pref-image-properties.page:25(page/p)
 msgid ""
 "If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try "
 "adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:"
@@ -513,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "prÃbÃlja meg mÃdosÃtani a telÃtettsÃgÃket, kontrasztjukat, fÃnyerejÃket Ãs "
 "Ãrnyalatukat:"
 
-#: C/image-properties.page:32(p)
+#: C/pref-image-properties.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Image properties</gui>, change the sliders to find the best "
 "settings for your webcam."
@@ -521,13 +708,13 @@ msgstr ""
 "A <gui>KÃp tulajdonsÃgai</gui> alatt mÃdosÃtsa a csÃszkÃkat a webkamerÃjÃhoz "
 "legmegfelelÅbb beÃllÃtÃsok megtalÃlÃsa ÃrdekÃben."
 
-#: C/image-properties.page:36(p)
+#: C/pref-image-properties.page:37(item/p)
 msgid "Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look better."
 msgstr ""
 "Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot, Ãs ellenÅrizze, hogy a fÃnykÃpek Ãs "
 "videÃk jobban nÃznek-e ki."
 
-#: C/image-properties.page:42(title)
+#: C/pref-image-properties.page:43(figure/title)
 msgid ""
 "Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): "
 "applying brightness, contrast, hue and saturation"
@@ -535,11 +722,11 @@ msgstr ""
 "A <gui>KÃp tulajdonsÃgai</gui> alatti kÃlÃnbÃzÅ beÃllÃtÃsok (balrÃl jobbra): "
 "fÃnyerÅ, kontraszt, Ãrnyalat Ãs telÃtettsÃg"
 
-#: C/image-properties.page:49(title)
+#: C/pref-image-properties.page:50(item/title)
 msgid "Brightness"
 msgstr "FÃnyerÅ"
 
-#: C/image-properties.page:50(p)
+#: C/pref-image-properties.page:51(item/p)
 msgid ""
 "Increasing the brightness will make the photos and videos lighter. However, "
 "if you are in a dark room, increasing the brightness might make the image "
@@ -548,11 +735,11 @@ msgstr ""
 "A fÃnyerÅ nÃvelÃse vilÃgosabbà teszi a fÃnykÃpeket Ãs videÃkat. Ha azonban "
 "sÃtÃt szobÃban tartÃzkodik, a fÃnyerÅ nÃvelÃse a kÃpet zajosabbà teszi."
 
-#: C/image-properties.page:53(title)
+#: C/pref-image-properties.page:54(item/title)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-#: C/image-properties.page:54(p)
+#: C/pref-image-properties.page:55(item/p)
 msgid ""
 "Setting a higher contrast will increase the difference between darker and "
 "lighter colors. If the image looks washed out, try increasing the contrast."
@@ -561,11 +748,11 @@ msgstr ""
 "nÅni fog. Ha a kÃp kifakultnak tÅnik, akkor prÃbÃlja meg nÃvelni a "
 "kontrasztot."
 
-#: C/image-properties.page:57(title)
+#: C/pref-image-properties.page:58(item/title)
 msgid "Hue"
 msgstr "Ãrnyalat"
 
-#: C/image-properties.page:58(p)
+#: C/pref-image-properties.page:59(item/p)
 msgid ""
 "Changing the hue of the image will add a tint to it. If image seems to be "
 "the wrong color (for example, too yellow), try changing the hue."
@@ -574,11 +761,11 @@ msgstr ""
 "tÅnnek (pÃldÃul tÃl sÃrgÃnak), akkor prÃbÃlja meg megvÃltoztatni az "
 "Ãrnyalatot."
 
-#: C/image-properties.page:61(title)
+#: C/pref-image-properties.page:62(item/title)
 msgid "Saturation"
 msgstr "TelÃtettsÃg"
 
-#: C/image-properties.page:62(p)
+#: C/pref-image-properties.page:63(item/p)
 msgid ""
 "Reducing the saturation makes the image less colorful. If colors seem too "
 "harsh, reduce the saturation."
@@ -586,265 +773,140 @@ msgstr ""
 "A telÃtettsÃg csÃkkentÃse a kÃpet kevÃsbà szÃnessà teszi. Ha a szÃnek tÃl "
 "ÃlÃnkek, akkor prÃbÃlja meg csÃkkenteni a telÃtettsÃget."
 
-#: C/disable-flash.page:18(desc)
-msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
-msgstr "A kÃp fehÃr felvillanÃsÃnak letiltÃsa fÃnykÃp kÃszÃtÃsekor."
-
-#: C/disable-flash.page:21(title)
-msgid "Disable the flash"
-msgstr "A vaku letiltÃsa"
-
-#: C/disable-flash.page:23(p)
-msgid ""
-"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white. "
-"This provides additional light."
-msgstr ""
-"Amikor a CsÃÃzzel fÃnykÃpet kÃszÃt, a szÃmÃtÃgÃp kÃpernyÅje egy pillanatra "
-"elfehÃredik. Ez tovÃbbi fÃnyt biztosÃt."
-
-#: C/disable-flash.page:26(p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:19(info/desc)
 msgid ""
-"To disable this feature, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
-msgstr ""
-"Ezen funkcià letiltÃsÃhoz vÃlassza a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><gui>"
-"BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> menÃpontot, Ãs tÃrÃlje a <gui>Vaku villantÃsa<"
-"/gui> jelÃlÅnÃgyzetet."
-
-#: C/disable-countdown.page:19(desc)
-msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
-msgstr "A visszaszÃmlÃlÃs eltÃvolÃtÃsa a fÃnykÃpek azonnali elkÃszÃtÃsÃhez."
-
-#: C/disable-countdown.page:22(title)
-msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
-msgstr "A <gui>visszaszÃmlÃlÃs</gui> letiltÃsa a fÃnykÃpek kÃszÃtÃse elÅtt"
-
-#: C/disable-countdown.page:24(p)
-msgid ""
-"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
-"You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
-msgstr ""
-"Alapesetben a <app>CsÃÃz</app> a fÃnykÃp kÃszÃtÃse elÅtt hÃromtÃl "
-"visszaszÃmol. Ezt a funkciÃt letilthatja a <guiseq><gui>SzerkesztÃs</gui><"
-"gui>BeÃllÃtÃsok</gui></guiseq> kivÃlasztÃsÃval, Ãs a <gui>VisszaszÃmlÃlÃs<"
-"/gui> jelÃlÅnÃgyzet tÃrlÃsÃvel."
-
-#: C/delete-photo.page:19(desc)
-msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
-msgstr "FÃlÃsleges fÃnykÃpek Ãs videÃk eltÃvolÃtÃsa."
-
-#: C/delete-photo.page:22(title)
-msgid "Delete a photo or video"
-msgstr "FÃnykÃp vagy videà tÃrlÃse"
-
-#: C/delete-photo.page:24(p)
-msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
-msgstr ""
-"Ha mÃr nem akar egy fÃnykÃpet vagy videÃt tovÃbb tÃrolni, akkor vÃglegesen "
-"tÃrÃlheti azt:"
-
-#: C/delete-photo.page:28(p)
-msgid ""
-"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
-"bottom of the <app>Cheese</app> window."
-msgstr ""
-"Keresse meg a tÃrlendÅ fÃnykÃpet vagy videÃt a <app>CsÃÃz</app> ablak aljÃn "
-"lÃvÅ fÃnykÃpsÃvon."
-
-#: C/delete-photo.page:32(p)
-msgid ""
-"Right-click it and select <gui>Delete</gui>. Alternatively, click it once to "
-"select it and press the <key>Delete</key> key."
-msgstr ""
-"Kattintson rà a jobb egÃrgombbal, Ãs vÃlassza a <gui>TÃrlÃs</gui> menÃpontot."
-" Ennek alternatÃvÃjakÃnt kattintson rà egyszer a kijelÃlÃsÃhez, Ãs nyomja "
-"meg a <key>Delete</key> billentyÅt."
-
-#: C/delete-photo.page:36(p)
-msgid ""
-"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
-"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo."
+"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in "
+"it, changing it will affect the file size."
 msgstr ""
-"A program rÃkÃrdez, hogy biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja-e. ErÅsÃtse meg a <gui>"
-"TÃrlÃs</gui> gomb megnyomÃsÃval. EzutÃn a fÃnykÃpet mÃr nem ÃllÃthatja "
-"helyre."
+"A videà vagy fÃnykÃp felbontÃsa megadja, hogy mennyi rÃszletet fog lÃtni "
+"rajta. A mÃdosÃtÃsa befolyÃsolja a fÃjlmÃretet."
 
-#: C/delete-photo.page:41(p)
-msgid ""
-"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
-"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
-"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder."
-msgstr ""
-"Ha nem biztos benne, hogy a fÃnykÃpet vagy videÃt vÃglegesen kÃvÃnja-e "
-"tÃrÃlni, akkor kattintson rà a jobb egÃrgombbal, Ãs inkÃbb vÃlassza az <gui>"
-"ÃthelyezÃs a KukÃba</gui> menÃpontot. Ez a szÃmÃtÃgÃp <gui>Kuka</gui> "
-"mappÃjÃba fogja Ãthelyezni."
+#: C/pref-photo-resolution.page:24(page/title)
+msgid "Change the capture resolution of your webcam"
+msgstr "A webkamera felvÃteli felbontÃsÃnak mÃdosÃtÃsa"
 
-#: C/delete-photo.page:45(p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
-"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
+"Higher resolution generally means better quality images, but photos and "
+"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High "
+"resolution videos, in particular, take up a lot of space."
 msgstr ""
-"A CsÃÃz nem rendelkezik sajÃt <gui>Kuka</gui> mappÃval, Ãs a szÃmÃtÃgÃp <gui>"
-"Kuka</gui> mappÃjÃt nem Ãrheti el a <app>CsÃÃzbÅl</app>."
+"A nagyobb felbontÃs ÃltalÃban jobb minÅsÃgÅ kÃpeket eredmÃnyez, de a nagyobb "
+"felbontÃsà fÃnykÃpek Ãs videÃk tÃbb helyet is foglalnak a merevlemezen. A "
+"nagy felbontÃsà videÃk pedig kÃlÃnÃsen sokat."
 
-#: C/burst-mode.page:19(desc)
+#: C/pref-photo-resolution.page:30(page/p)
 msgid ""
-"<gui>Burst mode</gui> takes several photos rapidly. Change your pose in "
-"between each shot!"
+"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of "
+"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To "
+"change the webcam resolution:"
 msgstr ""
-"A <gui>sorozat mÃd</gui> egymÃs utÃn tÃbb kÃpet kÃszÃt. VÃltson pÃzt minden "
-"kÃp elÅtt!"
-
-#: C/burst-mode.page:23(title)
-msgid "Take multiple photos in quick succession"
-msgstr "TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse gyors egymÃsutÃnban"
+"Ha azt szeretnÃ, hogy kÃpei kevesebb lemezhelyet foglaljanak, akkor "
+"csÃkkentse a webkamera felbontÃsÃt. Ha jobb minÅsÃgÅ kÃpeket szeretne, akkor "
+"nÃvelje a felbontÃst. A webkamera felbontÃsÃnak megvÃltoztatÃsÃhoz:"
 
-#: C/burst-mode.page:25(p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:39(item/p)
 msgid ""
-"You can use <gui>Burst mode</gui> to automatically take several photos in "
-"one go, with a short pause between shots. It is particularly fun if you "
-"change your pose in between photos! To use <gui>Burst mode</gui>:"
+"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only "
+"support one resolution, so you may not have a choice."
 msgstr ""
-"A <gui>sorozat mÃd</gui> hasznÃlatÃval automatikusan tÃbb fÃnykÃpet "
-"kÃszÃttetthet egy menetben, a kÃpek kÃzt rÃvid szÃnettel. KÃlÃn vicces, ha a "
-"kÃpek kÃzt pÃzt vÃlt! A <gui>sorozat mÃd</gui> hasznÃlatÃhoz:"
+"VÃlassza ki a kÃvÃnt felbontÃst a legÃrdÃlÅ listÃbÃl. Egyes webkamerÃk csak "
+"egy felbontÃst tÃmogatnak, Ãgy lehet, hogy nem lesznek vÃlasztÃsi "
+"lehetÅsÃgei."
 
-#: C/burst-mode.page:31(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Burst</gui>, the <gui>Take a Photo</gui> button will now say "
-"<gui>Take Multiple Photos</gui>."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>Sorozat</gui> gombot, ezutÃn a <gui>FÃnykÃpezÃs</gui> gomb "
-"felirata <gui>TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse</gui> lesz."
+#: C/pref-photo-resolution.page:43(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
 
-#: C/burst-mode.page:33(p)
-msgid "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Ennek alternatÃvÃjakÃnt vÃlassza a <guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>Sorozat</gui>"
-"</guiseq> menÃpontot."
+#: C/video-record.page:19(info/desc)
+msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
+msgstr "RÃgzÃtsen rÃvid filmeket webkamerÃjÃval, Ãs ossza meg azokat barÃtaival."
 
-#: C/burst-mode.page:36(p)
-msgid "Click <gui>Take Multiple Photos</gui> or press the <key>spacebar</key>."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <gui>TÃbb fÃnykÃp kÃszÃtÃse</gui> gombot, vagy a <key>szÃkÃzt<"
-"/key>."
+#: C/video-record.page:22(page/title)
+msgid "Record a video"
+msgstr "Videà rÃgzÃtÃse"
 
-#: C/burst-mode.page:38(p)
-msgid ""
-"By default, four photos will be taken, with a three second delay and a "
-"countdown between photos."
-msgstr ""
-"Alapesetben nÃgy fÃnykÃp kÃszÃl, hÃrom mÃsodperc kÃsleltetÃssel Ãs "
-"visszaszÃmlÃlÃssal a fÃnykÃpek kÃzt."
+#: C/video-record.page:24(page/p)
+msgid "To record a video using your webcam:"
+msgstr "Videà felvÃtele webkamerÃjÃval:"
 
-#: C/burst-mode.page:43(p)
+#: C/video-record.page:28(item/p)
 msgid ""
-"Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking "
-"photos at any point."
+"Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button in "
+"the middle of the window will say <gui>Start Recording</gui>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg bÃrmikor az <key>Esc</key> billentyÅt a fÃnykÃpezÃs "
-"megszakÃtÃsÃhoz."
-
-#: C/burst-mode.page:47(title)
-msgid "Change how many photos are taken and the delay between them"
-msgstr "A fÃnykÃpek szÃmÃnak Ãs a kÃztÃk lÃvÅ kÃsleltetÃs megvÃltoztatÃsa"
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy <gui>Videà mÃdban</gui> van. Ebben az esetben a "
+"fÅablak kÃzepÃn lÃvÅ gomb felirata <gui>FelvÃtel indÃtÃsa</gui> lesz."
 
-#: C/burst-mode.page:48(p)
+#: C/video-record.page:30(item/p)
 msgid ""
-"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
-"the delay between the photos:"
-msgstr ""
-"MegvÃltoztathatja, hogy hÃny fÃnykÃp kÃszÃljÃn egy-egy sorozatban, valamint "
-"a fÃnykÃpek kÃzti kÃsleltetÃst:"
-
-#: C/burst-mode.page:55(p)
-msgid "Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
+"You can switch to <gui>Video mode</gui> by clicking the button in the main "
+"window or by clicking <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"MÃdosÃtsa a beÃllÃtÃsokat a <gui>Sorozat mÃd</gui> alatt, Ãs nyomja meg a <"
-"gui>BezÃrÃs</gui> gombot."
+"A <gui>Videà mÃdba</gui> a fÅablakban lÃvÅ gomb megnyomÃsÃval, vagy a "
+"<guiseq><gui>CsÃÃz</gui><gui>VideÃ</gui></guiseq> menÃpont kivÃlasztÃsÃval "
+"lÃphet."
 
-#: C/burst-mode.page:59(p)
+#: C/video-record.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The delay is between the last photo taken and the start of the countdown for "
-"the next photo, not between two photos."
+"Click <gui>Start Recording</gui>, or press the <key>spacebar</key>. "
+"<app>Cheese</app> will start recording from your webcam."
 msgstr ""
-"A kÃsleltetÃs az utolsà fÃnykÃp elkÃszÃtÃse Ãs a visszaszÃmlÃlÃs megkezdÃse "
-"kÃzti idÅ, nem pedig a kÃt fÃnykÃp kÃszÃtÃse kÃzti."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/apply-effects.page:45(None)
-msgid "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
-msgstr "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
+"Nyomja meg a <gui>FelvÃtel indÃtÃsa</gui> gombot, vagy nyomja meg a "
+"<key>szÃkÃzt</key>. A <app>CsÃÃz</app> elkezdi a felvÃtelt a webkamerÃrÃl."
 
-#: C/apply-effects.page:18(desc)
-msgid ""
-"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
-"distorting the picture like a funhouse mirror."
+#: C/video-record.page:38(item/p)
+msgid "To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
 msgstr ""
-"Vicces effektusok hozzÃadÃsa a fÃnykÃpekhez Ãs videÃkhoz, pÃldÃul bezÃldÃtÃs "
-"vagy a kÃp vidÃmparki tÃkÃrlabirintushoz hasonlà torzÃtÃsa."
-
-#: C/apply-effects.page:22(title)
-msgid "Apply effects to photos and videos"
-msgstr "Effektusok alkalmazÃsa a fÃnykÃpekre Ãs videÃkra"
-
-#: C/apply-effects.page:24(p)
-msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
-msgstr "FÃnykÃpeire Ãs videÃira vicces Ãs Ãrdekes effektusokat alkalmazhat:"
-
-#: C/apply-effects.page:26(p)
-msgid "Click <gui>Effects</gui>."
-msgstr "Nyomja meg az <gui>Effektusok</gui> gombot."
-
-#: C/apply-effects.page:28(p)
-msgid "Select the effect you want to use by clicking one of the options."
-msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt effektust a gombok megnyomÃsÃval."
+"A felvÃtel leÃllÃtÃshoz nyomja meg a <gui>FelvÃtel leÃllÃtÃsa</gui> gombot, "
+"vagy nyomja meg az <key>Esc</key> billentyÅt."
 
-#: C/apply-effects.page:29(p)
-msgid ""
-"If you like, you can select multiple effects. For example, if you select "
-"<gui>Hulk</gui> and <gui>Kung-Fu</gui>, the video will be altered to have a "
-"green shade and will show a repeated image."
-msgstr ""
-"Ha akar, tÃbb effektust is kivÃlaszthat. Ha pÃldÃul a <gui>Hulk</gui> Ãs a <"
-"gui>Kung-Fu</gui> effektusokat vÃlasztja, akkor a videà zÃld Ãrnyalatot kap, "
-"Ãs ismÃtlÅdÅ kÃpet jelenÃt meg."
+#: C/video-record.page:43(page/p)
+msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
+msgstr "A videÃk Ogg Theora (<file>.ogv</file>) formÃtumban kerÃlnek mentÃsre."
 
-#: C/apply-effects.page:34(p)
+#: C/video-record.page:45(page/p)
+#| msgid ""
+#| "After you have stopped recording, the video will automatically appear in "
+#| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From "
+#| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, "
+#| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, "
+#| "or share it with friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-"
+#| "email\">email</link>."
 msgid ""
-"Click <gui>Effects</gui> to hide the effects menu and return to the normal "
-"view."
+"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
+"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
+"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
+"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
+"friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
 msgstr ""
-"Nyomja meg Ãjra az <gui>Effektusok</gui> gombot az effektusok menà "
-"elrejtÃsÃhez, Ãs a normÃl nÃzethez valà visszatÃrÃshez."
+"A felvÃtel leÃllÃtÃsa utÃn a videà automatikusan megjelenik a <app>CsÃÃz</"
+"app> ablak aljÃn lÃvÅ fÃnykÃpsÃvban. Innen <link xref=\"view-photo"
+"\">lejÃtszhatja a videÃt</link>, feltÃltheti egy kÃzÃssÃgi hÃlÃzatra, "
+"bekÃldheti blogjÃra vagy YouTube csatornÃjÃra, vagy megoszthatja barÃtaival "
+"<link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">e-mailban</link>."
 
-#: C/apply-effects.page:39(p)
+#: C/video-record.page:51(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have problems sharing a video with people using other operating "
+#| "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:"
+#| "gnome-help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
 msgid ""
-"<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "
-"page. Click <gui>Next Effects</gui> and <gui>Previous Effects</gui> to "
-"navigate to the other pages."
+"If you have problems sharing a video with people using other operating "
+"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"
+"help/video-sending\">convert it to a different format</link>."
 msgstr ""
-"A <app>CsÃÃz</app> 34 effektust tartalmaz, amelyek kÃzÃl csak 9 jelenik meg "
-"az elsÅ oldalon. Nyomja meg a <gui>KÃvetkezÅ effektusok</gui> Ãs az <gui>"
-"ElÅzÅ effektusok</gui> gombokat a tovÃbbi oldalakra lÃpÃshez."
+"Ha a videà mÃs operÃciÃs rendszerek (Windows, Mac OS) felhasznÃlÃival valà "
+"megosztÃsa problÃmÃkat okoz, akkor <link "
+"href=\"help:gnome-help/video-sending\">konvertÃlja mÃsik formÃtumba</link> a "
+"videÃt."
 
-#: C/apply-effects.page:44(title)
-msgid "Some of the effects, from left to right: Bulge, Edge and Mirror"
-msgstr "NÃhÃny effektus, balrÃl jobbra: Dudor, Ãlek Ãs TÃkÃr"
+#~ msgid "yrazes gmail com"
+#~ msgstr "yrazes gmail com"
 
-#: C/apply-effects.page:48(p)
-msgid ""
-"To deselect all effects, click <gui>Effects</gui> and select <gui>No Effect</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"Az Ãsszes effektus kijelÃlÃsÃnek tÃrlÃsÃhez nyomja meg az <gui>Effektusok<"
-"/gui> gombot, Ãs vÃlassza a <gui>Nincsenek effektusok</gui> lehetÅsÃget."
+#~ msgid "kittykat3756 gmail com"
+#~ msgstr "kittykat3756 gmail com"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011."
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]