[tracker] Updated Galician translations



commit 36c0e6ab0f4c261df1e23fdc77ed5a11ceae77a5
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Mar 4 22:05:18 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 2890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1605 insertions(+), 1285 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c2ccd43..fc6c1dd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.HEAD.gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-21 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -21,62 +21,19 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
-msgid "Applications"
-msgstr "AplicaciÃns"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Mineiro de datos de aplicativos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
-msgid "Emails"
-msgstr "Correos electrÃnicos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Mineiro de correos electrÃnicos de Evolution"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de ficheiros"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Mineiro de datos do sistema de ficheiros"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Indexa os seus Ãlbumes de fotos en Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Fornecedores RSS/ATOM"
-
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "LocalizaciÃn dos anacos do diario"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Maximum size of journal"
 msgstr "TamaÃo mÃximo do diario"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
 msgstr ""
 "TamaÃo do diario na rotaciÃn, en MiB. Use Â-1Â para desactivar a rotaciÃn."
 
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "LocalizaciÃn dos anacos do diario"
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
 msgstr ""
@@ -84,74 +41,75 @@ msgstr ""
 "mÃximo."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Rexistro detallado"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Rexistro detallado."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Scheduler priority when idle"
+msgstr "Prioridade do planificador cando està en repouso"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority."
+msgstr ""
+"O planificador à o compoÃente do nÃcleo que decide que aplicativo executÃbel "
+"debe executar despois a CPU. Cada aplicativo ten asociada unha polÃtica e "
+"unha prioridade de planificaciÃn."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Max bytes to extract"
 msgstr "NÃmero mÃximo de bytes que extraer"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 msgstr "NÃmero mÃximo de bytes UTF-8 que extraer."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Activar stemmer"
+msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+msgstr "Lonxitude mÃxima dunha palabra que indexar"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Activar unaccent"
+msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+msgstr "O indexador ignorarà as palabras con menos caracteres de estos."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr "Se està activado, non se indexarÃn os nÃmeros."
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Lonxitude mÃxima dunha palabra que indexar"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
-msgstr ""
-"Se està activada, ignoraranse as palabras mostradas na lista de palabras de "
-"parada. Ex. palabras comÃns como ÂsiÂ, ÂnonÂ, etc."
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr "O indexador ignorarà as palabras con mÃis caracteres destos."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Ignorar nÃmeros"
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "NÃmero mÃximo de nÃmeros nun documento que indexar"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Ignorar palabras de parada"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
 "O indexadore leerà sà este nÃmero mÃximo de palabras dun Ãnico documento."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Lonxitude mÃxima dunha palabra que indexar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "NÃmero mÃximo de nÃmeros nun documento que indexar"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-msgstr "Lonxitude mÃxima dunha palabra que indexar"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Activar stemmer"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
 "'shelf' to 'shel'"
@@ -159,226 +117,292 @@ msgstr ""
 "Simplificar as palabras a sua raÃz para fornecer mÃis resultados . Ex. "
 "ÂestanterÃas e Âestnate a ÂestantÂ"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Activar unaccent"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'IdÃa' to "
 "'Idea' for improved matching."
 msgstr ""
-"Traducir caracteres acentuados ao seu equivalente sen acentura. Ex. ÂIdÃa a "
+"Traducir caracteres acentuados ao seu equivalente sen acentuar. Ex. ÂIdÃa a "
 "ÂIdea para mellorar a coincidencia."
 
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar nÃmeros"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Se està activado, non se indexarÃn os nÃmeros."
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-msgstr "O indexador ignorarà as palabras con menos caracteres de estos."
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorar palabras de parada"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "O indexador ignorarà as palabras con mÃis caracteres destos."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr "Evitar calquera cartafol que conteÃa un ficheiro nesta lista negra"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Crawling interval"
-msgstr "Intervalo de rastrexo"
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"Se està activada, ignoraranse as palabras mostradas na lista de palabras de "
+"parada. Ex. palabras comÃns como ÂsiÂ, ÂnonÂ, etc."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr "Cartafol que indexar non recursivamente"
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Tempo inciial de latencia"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr "Cartafol que indexar recursivamente"
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-"Umbral de espazo en disco, en MiB, no que pausar a indexaciÃn, ou -1 para "
-"desactivalo."
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "Activar monitores"
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Tempo inicial de latencia, en segundos"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable writeback"
-msgstr "Activar a escritura en diferido"
+msgid "Throttle"
+msgstr "Regulador"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Cartafoles ignorados"
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "Velocidade de indexado, canto mÃis alta, mÃis lenta."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr "Cartafoles con contido ignoradas"
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "LÃmite de espazo en disco baixo"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Ficheiros ignorados"
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Umbral de espazo en disco, en MiB, no que pausar a indexaciÃn, ou -1 para "
+"desactivalo."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Indexar discos Ãpticos"
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Intervalo de rastrexo"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Indexar dispositivos extraÃbeis"
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Intervalo en dÃas para comprobar se o sistema de ficheiros està actualizado "
+"na base de datos. 0 forza o rastrexo en todo momento. -1 fÃrzao sà despois "
+"de apagados non limpos, e -2 desactÃvao por completo."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Indexar ao funcionar con baterÃa"
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "LÃmite de permanencia de datos en dispositivos extraÃbeis."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr "Velocidade de indexado, canto mÃis alta, mÃis lenta."
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Umbral en dÃas despois dos cales os dispositivos extraÃbeis se quitarÃn da "
+"base de datos se non se montaron. 0 significa nunca, e o mÃximo à 365."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Initial sleep"
-msgstr "Tempo inciial de latencia"
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Activar monitores"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr "Tempo inicial de latencia, en segundos"
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgstr ""
+"Estabelecer a falso para desactivar completamente a monitorizaciÃn de "
+"calquera ficheiro"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
-msgstr ""
-"Intervalo en dÃas para comprobar se o sistema de ficheiros està actualizado "
-"na base de datos. 0 forza o rastrexo en todo momento. -1 fÃrzao sà despois "
-"de apagados non limpos, e -2 desactÃvao por completo."
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "Activar a escritura en diferido"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr "Lista de cartafoles que evitar"
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+msgstr ""
+"Estabelecer a falso para desactivar completamente a escritura en diferido de "
+"calquera ficheiro"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
-msgstr ""
-"Lista de cartafoles para indexar recursivamente. Os valores especiais "
-"inclÃen: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/xdg/"
-"user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indexar dispositivos extraÃbeis"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
-"Lista de cartafoles a indexar sen analizar os subcartafoles. Os valores "
-"especiais inclÃen: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
-"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/"
-"xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Estabelecer a certo para activar a indexaciÃn de cartafoles de dispositivos "
+"extraÃbeis montados"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-msgid "List of file patterns to avoid"
-msgstr "Lista de patrÃns de ficheiros a evitar"
-
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indexar discos Ãpticos"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Estabelecer a certo para activar a indexaciÃn de CD, DVD e medios Ãpticos en "
+"xeral (se os dispositivos extraÃbeis non estÃn indexados, os discos Ãpticos "
+"tampouco o estarÃn)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indexar ao funcionar con baterÃa"
+
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "LÃmite de espazo en disco baixo"
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr "Estabelecer a certo para indexar ao funcionar con baterÃas"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Perform initial indexing when running on battery"
 msgstr "Realizar un indexado inicial ao funcionar con baterÃas"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Removable devices' data permanence threshold"
-msgstr "LÃmite de permanencia de datos en dispositivos extraÃbeis."
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr ""
+"Estabelecer a certo para indexar mentres se estea funcionando con baterÃas "
+"sà para a prÃxima vez"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
-msgstr ""
-"Estabelecer a falso para desactivar completamente a monitorizaciÃn de "
-"calquera ficheiro"
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Cartafol que indexar recursivamente"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Estabelecer a falso para desactivar completamente a escritura en diferido de "
-"calquera ficheiro"
+"Lista de cartafoles para indexar recursivamente. Os valores especiais "
+"inclÃen: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/xdg/"
+"user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
-msgstr ""
-"Estabelecer a certo para activar a indexaciÃn de CD, DVD e medios Ãpticos en "
-"xeral (se os dispositivos extraÃbeis non estÃn indexados, os discos Ãpticos "
-"tampouco o estarÃn)"
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Cartafol que indexar non recursivamente"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
-"Estabelecer a certo para activar a indexaciÃn de cartafoles de dispositivos "
-"extraÃbeis montados"
+"Lista de cartafoles a indexar sen analizar os subcartafoles. Os valores "
+"especiais inclÃen: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, "
+"&amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Consulte /etc/"
+"xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Estabelecer a certo para indexar ao funcionar con baterÃas"
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ficheiros ignorados"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
-msgstr ""
-"Estabelecer a certo para indexar mentres se estea funcionando con baterÃas "
-"sà para a prÃxima vez"
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Lista de patrÃns de ficheiros a evitar"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
-msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr ""
-"Umbral en dÃas despois dos cales os dispositivos extraÃbeis se quitarÃn da "
-"base de datos se non se montaron. 0 significa nunca, e o mÃximo à 365."
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Cartafoles ignorados"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Throttle"
-msgstr "Regulador"
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Lista de cartafoles que evitar"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr "Procesa imaxes e Ãlbums en Flickr"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Cartafoles con contido ignoradas"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "Evitar calquera cartafol que conteÃa un ficheiro nesta lista negra"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
+msgid "Userguides"
+msgstr "GuÃas de usuario"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "GuÃa de usuario do mineiro de datos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
+msgid "Applications"
+msgstr "AplicaciÃns"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Mineiro de datos de aplicativos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
+msgid "Emails"
+msgstr "Correos electrÃnicos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Mineiro de correos electrÃnicos de Evolution"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de ficheiros"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Mineiro de datos do sistema de ficheiros"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Index your Flickr photo albums"
+msgstr "Indexa os seus Ãlbumes de fotos en Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Fornecedores RSS/ATOM"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM"
+
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Miner for Flickr"
 msgstr "Mineiro de Tracker para Flickr"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "ArrÃstrase e procesa ficheiros no sistema de ficheiros"
+#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Processes images and albums on Flickr"
+msgstr "Procesa imaxes e Ãlbums en Flickr"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Mineiro do sistema de ficheiros de Tracker"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM"
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "ArrÃstrase e procesa ficheiros no sistema de ficheiros"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
 msgstr "Mineiro de fornecedores RSS/ATOM de Tracker"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Xestor de almacenamento e busca na base de datos de metadatos"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Obter fornecedores RSS/ATOM"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Store"
 msgstr "AlmacÃn de Tracker"
 
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Xestor de almacenamento e busca na base de datos de metadatos"
+
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
 msgstr "TÃdalas entradas"
@@ -387,37 +411,6 @@ msgstr "TÃdalas entradas"
 msgid "By usage"
 msgstr "Por uso"
 
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
-msgid "No error was given"
-msgstr "Non se forneceu ningÃn erro"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Estabelecer as etiquetas que quere asociar co elemento seleccionado:"
-msgstr[1] ""
-"_Estabelecer as etiquetas que quere asociar cos %d elementos seleccionados:"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
-#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
-msgid "Tags..."
-msgstr "Etiquetasâ"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
-msgid "Tag one or more files"
-msgstr "Etiquetar un ou mÃis ficheiros"
-
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "hora descoÃecida"
@@ -493,51 +486,32 @@ msgstr "Non se recoÃece a Âcookie para resumir o mineiro pausado"
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "O almacÃn de datos non està dispoÃÃbel"
 
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Meter os datos en Tracker para poder solicitalos."
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2554
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
-msgid "Processingâ"
-msgstr "Procesandoâ"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "_Search:"
-msgstr "Bu_scar:"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-msgid "_URN:"
-msgstr "_URN:"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
-"Inicio de sesiÃn, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
+"Rexistro, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr "Tempo de repouso inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr "ExecÃtase atà que tÃdalas localizaciÃns configuradas se indexan e sae"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+msgstr ""
+"Comproba se o FICHEIRO Ã elexÃbel para ser escrutado segundo a configuraciÃn"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:96
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
@@ -546,171 +520,125 @@ msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHEIRO"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica serà adiviÃado)"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
+msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
+msgstr ""
+"Desactivar os mineiros iniciados como parte deste proceso, as opciÃns "
+"inclÃen: '"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "MINEIRO"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:64
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Desactivar o apagado despois de 30 segundos de inactividade"
+#. Daemon options
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Mostra a informaciÃn da versiÃn"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr "Forzar extractores sobre os de terceiras partes como libstreamanalyzer"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
+#, c-format
+msgid "Data object '%s' currently exists"
+msgstr "O obxecto de datos Â%s xa existe"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
-msgstr "Forzar o uso dun mÃdulo para extracciÃn (p.ex. Âfoo para Âfoo.soÂ)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÃDULO"
-
-#. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:53
-msgid "Displays version information"
-msgstr "Mostra a informaciÃn da versiÃn"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-"As opciÃns Â--force-interval-extractors e Â--force-module non pode usarse "
-"Ã vez"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:57
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Rexistro, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
-"(predeterminado = 0)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr "Tempo de repouso inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr "ExecÃtase atà que tÃdalas localizaciÃns configuradas se indexan e sae"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-"Comproba se o FICHEIRO Ã elexÃbel para ser escrutado segundo a configuraciÃn"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
-#, c-format
-msgid "Data object '%s' currently exists"
-msgstr "O obxecto de datos Â%s xa existe"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "O obxecto de datos Â%s non existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "O cartafol à elexÃbel para ser escrutado (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:472
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "O cartafol NON Ã elixÃbel para ser escrutada (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "O cartafol à elixÃbel para ser escrutada (segundo o contido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "O cartafol NON Ã elixÃbel para ser escrutada (segundo o contido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "O cartafol à elixÃbel para ser monitorizada (segundo a configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "O cartafol NON Ã elixÃbel para ser monitorizado (segundo a configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "O ficheiro à elixÃbel para ser monitorizado (segundo a configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"O ficheiro NO Ã elexÃbel para ser monitorizado (segundo a configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"O ficheiro ou cartafol à elixÃbel para ser monitorizada (segundo a "
+"configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"O ficheiro ou cartafol NON Ã elexÃbel para ser monitorizada (segundo a "
+"configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro à elexÃbel para ser escrutado (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro NON Ã elexÃbel para ser escrutado (segundo as regras)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Indexarase"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Monitorizarase"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:876
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1307
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364
 msgid "Low battery"
 msgstr "BaterÃa baixa"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1430
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1491
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espazo en disco baixo"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2141
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2253
 msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
 msgstr ""
+"Erro do extractor ao realizar a extracciÃn a proba de fallos dos metadatos "
+"empotrados"
 
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
 msgid "Add feed (must be used with --title)"
@@ -727,89 +655,85 @@ msgstr "TÃtulo que usar (dÃbese usar con Â--add-feedÂ)"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- iniciar o indexador do tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
 msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
 msgstr "Para engadir un fornecedor requÃrese Â--add-feed e Â--titleÂ"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:356
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1525
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Non foi posÃbel estabelecer unha conexiÃn con Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
 msgid "No error given"
 msgstr "Non se obtivo ningÃn erro"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir un fornecedor"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configurar a indexaciÃn de ficheiros co Tracker"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Busca e indexaciÃn"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Meter os datos en Tracker para poder solicitalos."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartafol"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2576
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+msgid "Processingâ"
+msgstr "Procesandoâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
+#. Create dialog and embed vbox.
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:111
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:185
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:158
+msgid "Tags..."
+msgstr "Etiquetasâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:159
+msgid "Tag one or more files"
+msgstr "Etiquetar un ou mÃis ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
-#, c-format
-msgid "%d/20"
-msgstr "%d/20"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:163
+msgid "No error was given"
+msgstr "Non se forneceu ningÃn erro"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:378
 #, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
-msgid "Enter value"
-msgstr "Introducir un valor"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionar cartafol"
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Estabelecer as etiquetas que quere asociar co elemento seleccionado:"
+msgstr[1] ""
+"_Estabelecer as etiquetas que quere asociar cos %d elementos seleccionados:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
@@ -819,918 +743,1309 @@ msgstr "Seleccionar cartafol"
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimir versiÃn"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Preferencias de buscas do Escritorio"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Day(s)"
-msgstr "DÃa(s)"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+msgid "General and Status options cannot be used together"
+msgstr "As opciÃns xerais e de estado non se poden usar xuntas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartafoles"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+msgid "General and Miners options cannot be used together"
+msgstr "As opciÃns xerais e de mineiros non se poden usar xuntas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
-msgstr "Cartafoles (non se indexan os subcartafoles):"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
+msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+msgstr "As opciÃns de estados e de mineiros non se poden usar xuntas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Directories:"
-msgstr "Cartafoles:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Non se recoÃeceron as opciÃns"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Drop removable device from database after:"
-msgstr "Quitar dispositivo extraÃbel da base de datos despois de:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Listar tÃdolos procesos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "Enable for _first time"
-msgstr "Activar por p_rimeira vez"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"USar SIGKILL para parar tÃdolos procesos coincidentes, se debe usar ÂstoreÂ, "
+"ÂminersÂ, Âall ningÃn parÃmetro iguala a ÂallÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Activar ao funcionar con _baterÃa"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+msgid "APPS"
+msgstr "APLICATIVOS"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Faster"
-msgstr "MÃis rÃpido"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Usar SIGTERM para parar todos os procesos coincidentes, dÃbese usar ÂstoreÂ, "
+"Âminers ou ÂallÂ, ningÃn parÃmetro equivale a ÂallÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheiros"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Matar todos os procesos de Tracker e borrar todas as bases de datos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Igual que --hard-reset pero o respaldo e o diario restÃuranse despois de "
+"reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "PatrÃns de coincidencia que ignorar:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Quitar todos os ficheiros de configuraciÃn para que se rexeneren no seguinte "
+"inicio"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
 msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
 msgstr ""
-"Aquà pÃdense usar patrÃns de coincidencia, por exemplo: Â*bar*Â.\n"
-"Isto soe usarse para ignorar cartafoles como *~, *.o, *.la, etc"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Contido ignorado"
+"Estabelece o nivel de detalle a ÂNIVELÂ (ÂdepuraciÃnÂ, ÂdetalladoÂ, "
+"ÂmÃnimoÂ, ÂerrosÂ) para todos os procesos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "IncluÃr dispositivos _extraÃbeis"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "IncluÃr di_scos Ãpticos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Mostrar valores de rexistro en termos de rexistro detallado para cada proceso"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexando"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Inicia mineiros (que indirectamente inicia Tracker tamÃn)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferencias do indexado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
+msgid "Backup databases to the file provided"
+msgstr "Respaldar bases de datos ao ficheiro fornecido"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
-msgstr "_Velocidade de indexado (mÃis rÃpida consume mÃis recursos)."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
+msgid "Restore databases from the file provided"
+msgstr "Restaurar bases de datos desde o ficheiro fornecido"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "LimitaciÃns"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Non se puido abrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Locations"
-msgstr "LocalizaciÃns"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745
+msgid "no error given"
+msgstr "non se obtivo ningÃn erro"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Non-Recursively Indexed"
-msgstr "Indexados de forma non recursiva"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel obter os GSettings para os mineiros, non foi posÃbel o "
+"xestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Abre unha entrada de texto para patrÃns globais"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr ""
+"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Abre o diÃlogo do selector de ficheiros"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr ""
+"Non à posÃbel usar os argumentos Â--terminate con Â--hard-reset ou Â--soft-"
+"resetÂ, Â--kill està implicado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "Recursively Indexed"
-msgstr "Indexado recursivo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgstr "Non à posÃbel usar os argumentos Â--hard-reset e Â--soft-reset à vez"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-msgid "Semantics"
-msgstr "SemÃntica"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr ""
+"Non à posÃbel usar os argumentos Â--get-logging e Â--set-logging à vez"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-msgid "Slower"
-msgstr "MÃis lento"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
+msgstr ""
+"Rexistro detallado non vÃlido, probe con ÂdepuraciÃnÂ, ÂdetalladoÂ, ÂmÃnimo "
+"ou ÂerrosÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Start up"
-msgstr "Inicio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Non se puido abrir '%s'"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Deixar de indexar cando o espazo en _disco estea baixo:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Isto cubre os soportes extraÃbeis, tarxetas de memoria, CD, DVD, etc."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Proceso %d terminado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Proceso %d matado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876
+msgid "Removing configuration filesâ"
+msgstr "Quitando ficheiros de configuraciÃnâ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884
+msgid "Resetting existing configurationâ"
+msgstr "Restabelecendo a configuraciÃn existenteâ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
+msgid "Components"
+msgstr "CompoÃentes"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
+msgid "Miners"
+msgstr "Mineiros"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "SÃ aqueles coa configuraciÃn listada"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'â"
+msgstr "Estabelendo o rexistro detallado para tÃdolos compoÃentens a Â%sÂâ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997
+msgid "Waiting one second before starting minersâ"
+msgstr "Agardando un segundo antes de iniciar os mineirosâ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
+msgid "Starting minersâ"
+msgstr "Inciando mineirosâ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel iniciar os mineiros, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "quizÃis à un engadido desactivado?"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Respaldando base de datos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Restaurando base de datos desde o respaldo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201
+msgid "General options"
+msgstr "OpciÃns xerais"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202
+msgid "Show general options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns xerais"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
 msgid ""
-"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
+"Decir aos mineiros que reindexen os ficheiros que coincidan co tipo MIME "
+"fornecido (para extractores novos), uso -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Cos ficheiros especÃficos:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Retardo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Decir aos mineiros que (re)indexen un ficheiro dado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Monitorizar cambios en ficheiros e cartafoles"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pausar un mineiro (debe usalo con Â--minerÂ)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
+msgid "REASON"
+msgstr "RAZÃN"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Buscas de escritorio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Pausar un mineiro mentres o proceso de chamada estea activo ou atà que se "
+"reanude (debe usalo con Â--minerÂ)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Reanudar un mineiro (debe usalo con Â--minerÂ)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
 msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
 msgstr ""
-"Localizar documentos e ficheiros neste computador, por nome ou contido, "
-"usando o Tracker"
+"Mineiro que usar con --resume ou --pause (pode usar sufixos, ex. ÂFicheiros "
+"ou ÂAplicativosÂ)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:629
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:630
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[CRITERIO_DE_BUSCA]"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Listar todos os mineiros actualmente en execuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:635
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Listar tÃdolos mineiros instalados"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Listar os motivos de pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Non foi posÃbel pausar o mineiro, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Tentando pausar o mineiro Â%s coa razÃn Â%sÂ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel pausar o mineiro: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "A Âcookie à %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
+msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgstr "Prema ÂCtrl+CÂ para rematar a pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Non foi posÃbel reanudar o mineiro, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Tentando resumir o mineiro %s coa Âcookie %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel resumir o mineiro: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:567
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"Interface de usuario da ferramenta de busca do Escritorio usando Tracker"
+"Non foi posÃbel reindexar os tipos MIME, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
 
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:44
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Non foi posÃbel reindexar os tipos MIME"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:48
-msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Reindexando dos tipos MIME correctamente"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:57
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "MaÃÃn"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel (re)indexar o ficheiro, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Onte"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Non foi posÃbel (re)indexar o ficheiro"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(Re)indexado do ficheiro correctamente"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
 #, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld dÃa desde agora"
-msgstr[1] "%ld dÃas desde agora"
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel mostrar os mineiros, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:66
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
 #, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "fai %ld dÃa"
-msgstr[1] "fai %ld dÃas"
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Atopouse %d mineiro instalados"
+msgstr[1] "AtopÃronse %d mineiros instalados"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:78
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:107
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Menos dun segundo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Atopouse %d mineiro en execuciÃn"
+msgstr[1] "AtopÃronse %d mineiros en execuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Non se atoparon resultados"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel obter os detalles de pausa, non foi posÃbel crear o xestor, "
+"%s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Ãltimo cambio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Non hai ningÃn mineiro en execuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
-msgid "Size"
-msgstr "TamaÃo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
+msgid "Application"
+msgid_plural "Applications"
+msgstr[0] "Aplicativo"
+msgstr[1] "Aplicativos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
-msgid "Music"
-msgstr "MÃsica"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
+msgid "Reason"
+msgstr "RazÃn"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Images"
-msgstr "Imaxes"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Non hai ningÃn mineiro pausado"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-msgid "Videos"
-msgstr "VÃdeos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Non pode usar un mineiro pausado e resumir os cambios à vez"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Debe fornecer o mineiro para as ordes pausar ou resumir"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo electrÃnico"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Debe fornecer unha pausa ou resumir a orde para o mineiro"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartafoles"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
+msgid "Miner options"
+msgstr "OpciÃns do mineiro"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:347
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
+msgid "Show miner options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns do mineiro"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:351
-msgid "Items"
-msgstr "Elementos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non dispoÃÃbel"
+
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializando"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:363
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
+msgid "Fetchingâ"
+msgstr "Obtendoâ"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
 #, c-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargandoâ"
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "ArrastrÃndose sà polo cartafol Â%sÂ"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:429
-msgid "Pages"
-msgstr "PÃxinas"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "ArrastrÃndose recursivamente polo cartafol Â%sÂ"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid "Display found images"
-msgstr "Mostrar as imaxes encontradas"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+msgid "Paused"
+msgstr "Detido"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
+msgid "Show current status"
+msgstr "Mostrar o estado actual"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista de estados comÃns para os mineiros e o almacÃn"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o estado do mineiro: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restante"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
+msgid "unknown time left"
+msgstr "tempo restante descoÃecido"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSADO"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Non està en execuciÃn ou à un complemento desactivado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Os estados comÃns inclÃen"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o estado, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
+msgid "Status options"
+msgstr "OpciÃns de estado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
+msgid "Show status options"
+msgstr "Mostrar as opciÃns de estado"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "Bu_scar:"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
+msgid "_URN:"
+msgstr "_URN:"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"Inicio de sesiÃn, 0 = sà erros, 1 = mÃnimo, 2 = detallado e 3 = depuraciÃn "
+"(predeterminado = 0)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Ficheiro do que extraer os metadatos"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipo MIME do ficheiro (se non se indica serà adiviÃado)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Desactivar o apagado despois de 30 segundos de inactividade"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr "Forzar extractores sobre os de terceiras partes como libstreamanalyzer"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr "Forzar o uso dun mÃdulo para extracciÃn (p.ex. Âfoo para Âfoo.soÂ)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÃDULO"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- Extraer os metadatos do ficheiro"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
+msgid ""
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
+msgstr ""
+"As opciÃns Â--force-interval-extractors e Â--force-module non pode usarse "
+"Ã vez"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Buscas de escritorio"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Atope o que està buscando por nome o contido neste equipo usando Tracker"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
 msgid ""
 "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
 msgstr ""
 "Mostrar os resultados por categorÃa por exemplo, mÃsica, vÃdeos, "
 "aplicativos, etc."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
 msgid "Display results by files found in a list"
 msgstr "Mostrar os resultados dos ficheiros atopados nunha lista"
 
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display found images"
+msgstr "Mostrar as imaxes encontradas"
+
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "Buscar criterios de busca dentro de ficheiros"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
 msgid "Find search criteria in file titles"
 msgstr "Buscar criterios de busca nos nomes de ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Buscar criterios de busca dentro de ficheiros"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+msgstr ""
+"Mostrar o panel de etiquetado que permite editar as etiquetas dos resultados "
+"seleccionados"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
 msgid "Show statistics about the data stored"
 msgstr "Mostrar estatÃsticas dos datos almacenados"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Enderezos de correo electrÃnico"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
-msgid "Audio"
-msgstr "Son"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de letra"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Archives"
-msgstr "Ficheiros"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
-msgid "Links"
-msgstr "LigazÃns"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr ""
+"_Estabelecer as etiquetas que quere asociar cos %d elementos seleccionados:"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
-msgid "Category"
-msgstr "CategorÃa"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
+msgid "Add tag"
+msgstr "Engadir etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulo"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "Quitar etiqueta seleccionada"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
 #, c-format
-msgid "No results found for â%sâ"
-msgstr "Non se atoparon resultados para Â%sÂ"
+msgid "Search criteria was too generic"
+msgstr "O criterio de busca à moi xenÃrico"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
+msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+msgstr "SÃ se mostrarÃn os 500 primeiros elementos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Un miniaplicativo de barra de buscas para buscar contido almacenado en "
-"Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[CRITERIO_DE_BUSCA]"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright  2005-2010 Os autores do Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr ""
+"Interface de usuario da ferramenta de busca do Escritorio usando Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+#. Label for dialog
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
 msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
 msgstr ""
-"O Tracker eÌ software libre, pode redistribuiÌlo ou modificalo \n"
-"baixo os termos da Licenza puÌblica xeral GNU tal como a publica\n"
-" a Free Software Foundation; tanto na versioÌn 2 da Licenza como \n"
-"(segundo o seu criterio) en calquera versioÌn posterior.\n"
-"\n"
-"O Gcalctool distribuÌese esperando que sexa uÌtil, \n"
-"mais SEN NINGUNHA GARANTIÌA; mesmo sen a garantiÌa impliÌcita\n"
-"de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIOÌN PARA UN PROPOÌSITO PARTICULAR.\n"
-"Para maÌis detalles vexa a Licenza puÌblica xeral GNU.\n"
-"\n"
-"Debeu recibir unha copia da Licenza puÌblica xeral GNU \n"
-"xunto co Gcalctool; en caso contrario, escriba aÌ Free Software Foundation,"
-"Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"As estatÃsticas representadas aquà non reflexan a sÃa dispoÃibilidade, senÃn "
+"o total dos datos almacenados:"
 
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Forzar unha reindexaciÃn de todo o contido"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "Etiqueta"
+msgstr[1] "Etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "SÃ permitir acciÃns de lectura na base de datos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
+msgid "Contact"
+msgid_plural "Contacts"
+msgstr[0] "Contacto"
+msgstr[1] "Contactos"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
+msgid "Audio"
+msgid_plural "Audios"
+msgstr[0] "Son"
+msgstr[1] "Sons"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
+msgid "Document"
+msgid_plural "Documents"
+msgstr[0] "Documento"
+msgstr[1] "Documentos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] "Ficheiro"
+msgstr[1] "Ficheiros"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
+msgid "Folder"
+msgid_plural "Folders"
+msgstr[0] "Cartafol"
+msgstr[1] "Cartafoles"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+msgid "Image"
+msgid_plural "Images"
+msgstr[0] "Imaxe"
+msgstr[1] "Imaxes"
+
+#. case "nmm:Video":
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
+msgid "Video"
+msgid_plural "Videos"
+msgstr[0] "VÃdeo"
+msgstr[1] "VÃdeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
+msgid "Album"
+msgid_plural "Albums"
+msgstr[0] "Ãlbum"
+msgstr[1] "Ãlbumes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
+msgid "Music Track"
+msgid_plural "Music Tracks"
+msgstr[0] "Pista de mÃsica"
+msgstr[1] "Pistas de mÃsica"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
+msgid "Photo"
+msgid_plural "Photos"
+msgstr[0] "Foto"
+msgstr[1] "Fotos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
+msgid "Playlist"
+msgid_plural "Playlists"
+msgstr[0] "Lista de reproduciÃn"
+msgstr[1] "Listas de reproduciÃn"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
+msgid "Email"
+msgid_plural "Emails"
+msgstr[0] "Correo electrÃnico"
+msgstr[1] "Correos electrÃnicos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
+msgid "Bookmark"
+msgid_plural "Bookmarks"
+msgstr[0] "Marcador"
+msgstr[1] "Marcadores"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:328
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - Xestina os procesos e datos de Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:384
+msgid "No items currently selected"
+msgstr "NingÃn elemento seleccionado actualmente"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
-msgid "General and Status options cannot be used together"
-msgstr "As opciÃns xerais e de estado non se poden usar xuntas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:470
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:611
+msgid "Could not update tags"
+msgstr "Non foi posÃbel actualizar as etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
-msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "As opciÃns xerais e de mineiros non se poden usar xuntas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:530
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Non foi posÃbel quitar a etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
-msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "As opciÃns de estados e de mineiros non se poden usar xuntas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:705
+msgid "Could toggle tags according to selection"
+msgstr "Non foi posÃbel trocar as etiquetas segundo a selecciÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Non se recoÃeceron as opciÃns"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:744
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir a etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Listar tÃdolos procesos de Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:801
+msgid "Could not update tags for file"
+msgstr "Non foi posÃbel actualizar as etiquetas dos ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"USar SIGKILL para parar tÃdolos procesos coincidentes, se debe usar ÂstoreÂ, "
-"ÂminersÂ, Âall ningÃn parÃmetro iguala a ÂallÂ"
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
-msgid "APPS"
-msgstr "APLICATIVOS"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
+msgid "Today"
+msgstr "Hoxe"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "MaÃÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Matar todos os procesos de Tracker e borrar todas as bases de datos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Onte"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Igual que --hard-reset pero o respaldo e o diario restÃuranse despois de "
-"reiniciar"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "%ld dÃa desde agora"
+msgstr[1] "%ld dÃas desde agora"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Quitar todos os ficheiros de configuraciÃn para que se rexeneren no seguinte "
-"inicio"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "fai %ld dÃa"
+msgstr[1] "fai %ld dÃas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
-"'errors') for all processes"
-msgstr ""
-"Estabelece o nivel de detalle a ÂNIVELÂ (ÂdepuraciÃnÂ, ÂdetalladoÂ, "
-"ÂmÃnimoÂ, ÂerrosÂ) para todos os procesos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Menos dun segundo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Non se atoparon resultados"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
+msgid ""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
 msgstr ""
-"Mostrar valores de rexistro en termos de rexistro detallado para cada proceso"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Inicia mineiros (que indirectamente inicia Tracker tamÃn)"
+"Seleccione na barra de ferramentas a vista que quere para o seu contido, ex. "
+"todo, ficheiros ou sà imaxes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
-msgid "Backup databases to the file provided"
-msgstr "Respaldar bases de datos ao ficheiro fornecido"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
+msgid "Start to search using the entry box above"
+msgstr "Comezar a buscar usando a caixa de entrada superior"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
-msgid "Restore databases from the file provided"
-msgstr "Restaurar bases de datos desde o ficheiro fornecido"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Ãltimo cambio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Non se puido abrir /proc"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:632
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:672
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:693
-msgid "no error given"
-msgstr "non se obtivo ningÃn erro"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
+msgid "Music"
+msgstr "MÃsica"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:323
-#, c-format
-msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel obter o rexistro detallado, non foi posÃbel crear o xestor, "
-"%s"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:548
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr ""
-"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
+msgid "Videos"
+msgstr "VÃdeos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:554
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
-"implied"
-msgstr "Non se pode empregar --terminate con --hard-reset, --kill à implicado"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:560
-#, fuzzy
-msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr ""
-"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo electrÃnico"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:566
-#, fuzzy
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr ""
-"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartafoles"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
-msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:629
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Non se puido abrir '%s'"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
+msgid "Items"
+msgstr "Elementos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:654
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
 #, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
-msgstr "Atopouse o ID do proceso %d para '%s'"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:669
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d"
-msgstr "Non se puido terminar o proceso %d"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
+msgid "Pages"
+msgstr "PÃxinas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:675
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d"
-msgstr "Proceso %d terminado"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
+msgid "_Show Parent Directory"
+msgstr "Mo_strar o cartafol pai"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d"
-msgstr "Non se puido matar o proceso %d"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
+msgid "_Tags..."
+msgstr "_Etiquetasâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:696
-#, c-format
-msgid "Killed process %d"
-msgstr "Proceso %d matado"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Busca e indexaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:823
-msgid "Removing configuration filesâ"
-msgstr "Quitando ficheiros de configuraciÃnâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configurar a indexaciÃn de ficheiros co Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:846
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:888
-msgid "Components"
-msgstr "CompoÃentes"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferencias do indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:852
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:894
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:371
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
-msgid "Miners"
-msgstr "Mineiros"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retardo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:853
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:895
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "SÃ aqueles coa configuraciÃn listada"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:871
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'â"
-msgstr "Estabelendo o rexistro detallado para tÃdolos compoÃentens a Â%sÂâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:911
-msgid "Waiting one second before starting minersâ"
-msgstr "Agardando un segundo antes de iniciar os mineirosâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:917
-msgid "Starting minersâ"
-msgstr "Inciando mineirosâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Monitorizar cambios en ficheiros e cartafoles"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:923
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel iniciar os mineiros, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Activar ao funcionar con _baterÃa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:948
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "quizÃis à un engadido desactivado?"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "Activar para a poboaciÃn _inicial de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:970
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Respaldando base de datos"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "IncluÃr dispositivos _extraÃbeis"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1042
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Restaurando base de datos desde o respaldo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+msgstr "Isto cubre os soportes extraÃbeis, tarxetas de memoria, CD, DVD, etc."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1115
-msgid "General options"
-msgstr "OpciÃns xerais"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "IncluÃr di_scos Ãpticos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1116
-msgid "Show general options"
-msgstr "Mostrar as opciÃns xerais"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "Semantics"
+msgstr "SemÃntica"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
 msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
 msgstr ""
-"Decir aos mineiros que reindexen os ficheiros que coincidan co tipo MIME "
-"fornecido (para extractores novos), uso -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Decir aos mineiros que (re)indexen un ficheiro dado"
+"O planificador à o compoÃente do nÃcleo que decide que aplicativo serà o "
+"seguinte que execute a CPU. Cada aplicativo ten asociada unha polÃtica de "
+"planificaciÃn e de prioridade.\n"
+"\n"
+"Esta opciÃn permÃtelle facer que Tracker pase a segundo plano e non consuma "
+"moito tempo de CPU se ten outros aplicativos que o precisen mÃis."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pausar un mineiro (debe usalo con Â--minerÂ)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid "Index content in the background:"
+msgstr "Indexar contido en segundo plano:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
-msgid "REASON"
-msgstr "RAZÃN"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "S_Ã cando non se estÃn usando o equipo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
 msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
 msgstr ""
-"Pausar un mineiro mentres o proceso de chamada estea activo ou atà que se "
-"reanude (debe usalo con Â--minerÂ)"
+"O indexado do contido serà <b>moito mÃis lento</b>, pero outros aplicativos "
+"terÃn prioridade"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Reanudar un mineiro (debe usalo con Â--minerÂ)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
 msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
+"_While other applications are running, except for initial data population"
 msgstr ""
-"Mineiro que usar con --resume ou --pause (pode usar sufixos, ex. ÂFicheiros "
-"ou ÂAplicativosÂ)"
+"Mentres outros aplicativos estÃn en execuciÃn, agÃs para a poboaciÃn inicial "
+"de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid "MINER"
-msgstr "MINEIRO"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
+msgstr ""
+"O indexado do contido serà <b>moito mÃis lento</b>, pero outros aplicativos "
+"terÃn prioridade. Isto sà se darà no <b>primeiro indexado</b> do seu contido "
+"despois de iniciar o equipo tras unha instalaciÃn nova"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Listar todos os mineiros actualmente en execuciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr "Mentres _outros aplicativos estÃn executÃndose"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Listar tÃdolos mineiros instalados"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
+msgstr ""
+"O indexado do contido serà tan <b>rÃpido</b> como sexa posÃbel pero outros "
+"aplicativos poden ralentizarse."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Listar os motivos de pausa"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Deixar de indexar cando o espazo en _disco estea baixo:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Non foi posÃbel pausar o mineiro, non foi posÃbel crear o xestor, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Limitations"
+msgstr "LimitaciÃns"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
 msgstr ""
+"DÃas antes de eliminar dispositivos extraÃbeis/ficheiros desde a Ãltima vez "
+"que se montaron:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Non se puido abrir '%s'"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "A Âcookie à %d"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:144
-msgid "Press Ctrl+C to end pause"
-msgstr "Prema ÂCtrl+CÂ para rematar a pausa"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+msgid "<b>Garbage Collection</b>"
+msgstr "<b>RecolecciÃn de lixo</b>"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:161
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:168
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid ""
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
+"\n"
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
 msgstr ""
+"As localizaciÃns especiais, como o seu cartafol <b>Persoal</b>, "
+"<b>Escritorio</b> ou <b>Documentos</b> pÃdense trocar facilmente mÃis "
+"abaixo. Isto engadirà ou quitarà as sÃas rutas reais da lista de embaixo.\n"
+"\n"
+"Se un cartafol està marcado como <b>Recursiva</b>, significa que tamÃn se "
+"indexarÃn todos os seus subcartafoles. De outro modo, sà se indexarÃn os "
+"ficheiros que estean nese cartafol."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Non se puideron eliminar as etiquetas de '%s'"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "Indexar cartafol persoal"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:179
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "Indexar cartafol ÂEscritorioÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr "Indexar cartafol ÂDocumentosÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "Indexar cartafol ÂMÃsicaÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:211
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "Indexar cartafol ÂImaxesÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr "Indexar cartafol ÂVÃdeosÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:240
-#, fuzzy
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr "Indexar cartafol ÂDescargasÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:246
-msgid "(Re)indexing file was successful"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid ""
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
 msgstr ""
+"Unha ou mÃis localizaciÃns especiais teÃen a mesma ruta.\n"
+"DÃbense desactivar as que sexan iguais."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr "Engadir cartafol ao indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:278
-#, c-format
-msgid "Found %d miners installed"
-msgstr "AtopÃronse %d mineiros instalados"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr "Quitar cartafol do indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:298
-#, c-format
-msgid "Found %d miners running"
-msgstr "AtopÃronse %d mineiros en execuciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "<b>Where is your content?</b>"
+msgstr "<b>Onde està o seu contido?</b>"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+msgid "Locations"
+msgstr "LocalizaciÃns"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:337
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Non hai ningÃn mineiro en execuciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "PatrÃns de coincidencia que ignorar:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:378
-msgid "Application"
-msgstr "AplicaciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Abre unha entrada de texto para patrÃns globais"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:380
-msgid "Reason"
-msgstr "RazÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Abre o diÃlogo do selector de ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:389
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Non hai ningÃn mineiro pausado"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Cos ficheiros especÃficos:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:413
-#, fuzzy
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+msgid "Directories"
+msgstr "Cartafoles"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid ""
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 msgstr ""
-"Non se poden empregar os argumentos --kill e --terminate de forma conxunta"
+"Aquà pÃdense usar patrÃns de coincidencia, por exemplo: Â*bar*Â.\n"
+"Isto soe usarse para ignorar cartafoles como *~, *.o, *.la, etc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:419
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+msgid "Files"
+msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Contido ignorado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Miner options"
-msgstr "Mostrar as opciÃns do indexador"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartafol"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Show miner options"
-msgstr "Mostrar as opciÃns do indexador"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
-msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#. generic
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializando"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
-msgid "Fetchingâ"
-msgstr "Obtendoâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
+msgid "Enter value"
+msgstr "Introducir un valor"
 
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Analizando sistema de ficheiros"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionar cartafol"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "ArrastrÃndose recursivamente polo cartafol Â%sÂ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
+msgid "That directory is already selected as a location to index"
+msgstr "O cartafol xa està seleccionado como unha localizaciÃn que indexar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
-msgid "Paused"
-msgstr "Detido"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recurso"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactivo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:898
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Preferencias de buscas do Escritorio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
-msgid "Show current status"
-msgstr "Mostrar o estado actual"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Seguir os cambios de estado conforme se producen"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Non se puideron obter etiquetas do ficheiro:'%s'"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Enderezos de correo electrÃnico"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de letra"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
-msgid "unknown time left"
-msgstr "tempo restante descoÃecido"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Archives"
+msgstr "Ficheiros"
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
-msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUSADO"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Links"
+msgstr "LigazÃns"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Non està en execuciÃn ou à un complemento desactivado"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
+msgid "Category"
+msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Os estados comÃns inclÃen"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
 #, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgid "No results found for â%sâ"
+msgstr "Non se atoparon resultados para Â%sÂ"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Copyright  2005-2010 Os autores do Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
 msgstr ""
+"Un miniaplicativo de barra de buscas para buscar contido almacenado en "
+"Tracker"
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"O Tracker eÌ software libre, pode redistribuiÌlo ou modificalo \n"
+"baixo os termos da Licenza puÌblica xeral GNU tal como a publica\n"
+" a Free Software Foundation; tanto na versioÌn 2 da Licenza como \n"
+"(segundo o seu criterio) en calquera versioÌn posterior.\n"
+"\n"
+"O Gcalctool distribuÌese esperando que sexa uÌtil, \n"
+"mais SEN NINGUNHA GARANTIÌA; mesmo sen a garantiÌa impliÌcita\n"
+"de VALOR COMERCIAL ou ADECUACIOÌN PARA UN PROPOÌSITO PARTICULAR.\n"
+"Para maÌis detalles vexa a Licenza puÌblica xeral GNU.\n"
+"\n"
+"Debeu recibir unha copia da Licenza puÌblica xeral GNU \n"
+"xunto co Gcalctool; en caso contrario, escriba aÌ Free Software Foundation,"
+"Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
-msgid "Status options"
-msgstr "OpciÃns de estado"
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Forzar unha reindexaciÃn de todo o contido"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
-msgid "Show status options"
-msgstr "Mostrar as opciÃns de estado"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "SÃ permitir acciÃns de lectura na base de datos"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- iniciar o daemon do Tracker"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
@@ -1740,15 +2055,14 @@ msgstr "- Importar datos usando ficheiros Turtle"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
-#, fuzzy
 msgid "One or more files have not been specified"
-msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+msgstr "Non se especificou un ou mÃis ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "Importando ficheiro Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Non foi posÃbel importar o ficheiro Turtle"
 
@@ -1776,30 +2090,27 @@ msgstr "Non foi posÃbel ningÃn prefixo de espazo de nomes"
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Obter toda a informaciÃn dun ou mÃis ficheiros"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:378
 msgid "Querying information for entity"
-msgstr "- Obter toda a informaciÃn dun ficheiro determinado"
+msgstr "Consultando a informaciÃn para a entidade"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:399
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "Non à posÃbel obter datos para o URI"
+msgstr "Non foi posÃbel obter o URN para o URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:409
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:444
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "Non à posÃbel obter datos para o URI"
+msgstr "Non foi posÃbel obter datos para o URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:453
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Non existen metadatos dispoÃÃbeis para ese URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:458
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
@@ -1833,76 +2144,70 @@ msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
+"Mostrar URN para os resultados  (non se aplica para Â--music-albumsÂ, Â--"
+"music-artistsÂ, Â--feedsÂ, Â--softwareÂ, Â--software-categoriesÂ)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
+"Devolver tamÃn todas as coincidencias non existentes (ex. incluir volÃmenes "
+"sen montar)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Search for files"
-msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+msgstr "Buscar ficheiros"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Search for folders"
-msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+msgstr "Buscar cartafoles"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Search for music files"
-msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+msgstr "Buscar ficheiros de mÃsica"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar Ãlbumes de mÃsica (Â--all non ten efecto sobre isto)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar artistas musicais (Â--all non ten efecto sobre isto)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Search for image files"
-msgstr "_Buscar por etiqueta"
+msgstr "Buscar ficheiros de imaxes"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Search for video files"
-msgstr "Buscar un servizo especÃfico"
+msgstr "Buscar ficheiros de vÃdeo"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Search for document files"
-msgstr ""
-"Ver o documento %s\n"
-"en %s"
+msgstr "Buscar ficheiros de documentos"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Search for emails"
-msgstr "_Buscar por etiqueta"
+msgstr "Buscar correos electrÃnicos"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Search for contacts"
-msgstr "_Buscar por etiqueta"
+msgstr "Buscar contactos"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar software (Â--all non ten efecto sobre isto) "
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar categorÃas de software (Â--all non ten efecto sobre isto)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar fornecedores (Â--all non ten efecto sobre isto)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
 msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar marcadores (Â--all non ten efecto sobre isto) "
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
 msgid "search terms"
@@ -1930,40 +2235,34 @@ msgstr ""
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1059
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1139
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1335
-#, fuzzy
 msgid "Could not get search results"
-msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+msgstr "Non foi posÃbel obter os resultados"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
-#, fuzzy
 msgid "No contacts were found"
-msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+msgstr "Non foi posÃbel ningÃn contacto"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
-#, fuzzy
-msgid "No Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "No name"
+msgstr "Sen nome"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
-msgid "No Address"
-msgstr ""
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Sen enderezo de correo electrÃnico"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
-#, fuzzy
 msgid "No emails were found"
-msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar ningÃn correo-e"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
-#, fuzzy
 msgid "No files were found"
-msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar ningÃn ficheiro"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:737
-#, fuzzy
 msgid "No artists were found"
-msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar ningÃn artista"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:741
 msgid "Artists"
@@ -2023,33 +2322,38 @@ msgstr " - Buscar termos en todos os datos"
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
+"Aplica un operador AND a tÃdolos termos separados por un espazo (consulte Â--"
+"or-operatorÂ)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
 msgstr ""
-"Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teÃen que existir"
+"Isto significa que se busca \"foo\" e \"bar\" AMBOS os dous teÃen que "
+"existir (a non ser que use Â--or-operatorÂ)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1456
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Faltan os termos de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1498
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
-msgstr ""
+msgstr "O termo de busca Â%s à unha palabra de parada."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1509
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
 msgstr ""
+"As palabras de parada son palabras que poden ignorarse durante o proceso de "
+"indexado."
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
 msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr ""
+"Ruta que usar para executar unha consulta ou actualizar desde un ficheiro"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
 msgid "SPARQL query"
@@ -2061,7 +2365,7 @@ msgstr "SPARQL"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr ""
+msgstr "Ãsase con Â--query e sà para actualizaciÃns da base de datos."
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
 msgid "Retrieve classes"
@@ -2076,6 +2380,8 @@ msgid ""
 "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 "Resource)"
 msgstr ""
+"Obter as propiedades para unha clase, tamÃn se poden usar prefixos (ex. rdfs:"
+"Recurso)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
@@ -2086,12 +2392,15 @@ msgstr "CLASE"
 msgid ""
 "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
+"Obter as chaves que notifican cambios na base de datos (CLASE Ã opcional)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
 msgid ""
 "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
 "optional) "
 msgstr ""
+"Obter os Ãndices usados na base de datos para mellorar o rendemento "
+"(PROPIEDADE Ã opcional)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
 msgid "PROPERTY"
@@ -2101,22 +2410,22 @@ msgstr "PROPIEDADE"
 msgid ""
 "Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
 msgstr ""
+"Buscar unha clase ou propiedade e buscar mÃis informaciÃn (ex. documento)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "CLASE/PROPIEDAD"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+msgstr "Non foi posÃbel obter os prefixos de espazos de nomes"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
 msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel atopar ningÃn prefixo de espazo de nomes"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
@@ -2129,124 +2438,116 @@ msgstr "- Consulta ou actualiaciÃn usando SPARQL"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
-#, fuzzy
 msgid "An argument must be supplied"
-msgstr "Non se proporcionou ningÃn argumento"
+msgstr "DÃbese fornecer un argumento"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
-#, fuzzy
 msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "O nome do ficheiro de o tipo mime deben ser indicados conxuntamente"
+msgstr "Non foi posÃbel usar conxuntamente o ficheiro e a consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:301
 msgid "Could not list classes"
-msgstr "Non se puido buscar etiquetas"
+msgstr "Non foi posÃbel listar as chaves"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
 msgid "No classes were found"
-msgstr "Non se encontraron etiquetas"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar ningunha clase"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:309
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
 msgid "Classes"
 msgstr "Clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
 msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "Non se puideron obter etiquetas do ficheiro:'%s'"
+msgstr "Non foi posÃbel listar os prefixos de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "Non se atopou ningÃn prefixo de clases"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
 msgid "Prefixes"
-msgstr "_Preferencias"
+msgstr "Prefixos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:353
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar a propiedade para a clase do prefixo, ex. #Recurso en "
+"Ârdfs:RecursoÂ"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:392
 msgid "Could not list properties"
-msgstr "Non se puideron obter as propiedades do Tracker"
+msgstr "Non foi posÃbel listar as propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:400
 msgid "No properties were found"
-msgstr "Non hai propiedades dispoÃÃbeis"
+msgstr "Non foi posÃbel ningunha propiedade"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:428
 msgid "Could not find notify classes"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar as clases de notificaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
 msgid "No notifies were found"
-msgstr "Non se especificou ningÃn ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar ningunha notificaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:436
 msgid "Notifies"
 msgstr "Notifica"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:462
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "Non foi posÃbel atopar as propiedades dos Ãndices"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "Non se atopou ningÃn Ãndice"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:470
 msgid "Indexes"
 msgstr "Ãndices"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "Non à posÃbel buscar chaves"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:496
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr "Non se atopou ningunha chave que coincidira co termo de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:511
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "Non se puideron buscar propiedades"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
 msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "Non se encontrou ningÃn ficheiro por ese tipo de servizo"
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar ningunha propiedade que coincidira co termo de busca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:529
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "Non se puido obter o camiÃo UTF-8 do camiÃo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:541
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:560
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Non foi posÃbel execuctar a actualizaciÃn"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:602
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
 msgid "Could not run query"
 msgstr "Non foi posÃbel executar a consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:609
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa sÃa consulta"
 
@@ -2256,15 +2557,15 @@ msgstr "Non se encontraron resultados coincidentes coa sÃa consulta"
 msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 msgstr " - Mostrar estatÃsticas para as clases ontolÃxicas Nepomuk definidas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "Non se puideron obter as estatÃsticas do Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
 msgid "No statistics available"
 msgstr "Non hai estatÃsticas dispoÃÃbeis"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
 msgid "Statistics:"
 msgstr "EstatÃsticas:"
 
@@ -2275,10 +2576,13 @@ msgstr "Listar tÃdalas etiquetas (usando FILTRO se se especifica)"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
+"Mostrar os ficheiros asociados con cada etiqueta (sà se usa con Â--listÂ)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
+"Engadir unha etiqueta (se se omiten os FICHEIROS, A ETIQUETA non se asocia "
+"con ningÃn ficheiro)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
 msgid "TAG"
@@ -2307,14 +2611,12 @@ msgid "FILE [FILEâ]"
 msgstr "FICHEIRO [FICHEIROâ]"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel obter os URN do ficheiro"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Non se puido obter resultados da busca por texto"
+msgstr "Non foi posÃbel obter ficheiros relacionados coa etiqueta"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
@@ -2334,10 +2636,6 @@ msgstr "Etiquetas (mostradas por nome)"
 msgid "No files were modified"
 msgstr "Non se modificou ningÃn ficheiro"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Non foi posÃbel engadir a etiqueta"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta engadida correctamente"
@@ -2366,10 +2664,6 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar ningunha etiqueta con ese nome"
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "NingÃn dos ficheiros ten este conxunto de etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Non foi posÃbel quitar a etiqueta"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
@@ -2408,7 +2702,7 @@ msgstr "A opciÃn Â--description sà se pode usar con Â--addÂ"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:104
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- iniciar o servizo de escrita en diferido"
 
@@ -2420,14 +2714,52 @@ msgstr "Consultas gardadas"
 msgid "- Query or update using SQL"
 msgstr "- Consulta ou actualizaciÃn usando SQL"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o administrador de datos"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 
+#~ msgid "%d/20"
+#~ msgstr "%d/20"
+
+#~ msgid "Day(s)"
+#~ msgstr "DÃa(s)"
+
+#~ msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
+#~ msgstr "Cartafoles (non se indexan os subcartafoles):"
+
+#~ msgid "Directories:"
+#~ msgstr "Cartafoles:"
+
+#~ msgid "Drop removable device from database after:"
+#~ msgstr "Quitar dispositivo extraÃbel da base de datos despois de:"
+
+#~ msgid "Enable for _first time"
+#~ msgstr "Activar por p_rimeira vez"
+
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "MÃis rÃpido"
+
+#~ msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
+#~ msgstr "_Velocidade de indexado (mÃis rÃpida consume mÃis recursos)."
+
+#~ msgid "Non-Recursively Indexed"
+#~ msgstr "Indexados de forma non recursiva"
+
+#~ msgid "Recursively Indexed"
+#~ msgstr "Indexado recursivo"
+
+#~ msgid "Slower"
+#~ msgstr "MÃis lento"
+
+#~ msgid "Could not get log verbosity, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posÃbel obter o rexistro detallado, non foi posÃbel crear o "
+#~ "xestor, %s"
+
 #~ msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
 #~ msgstr "Buscar %s coa ferramenta de busca Tracker"
 
@@ -2898,9 +3230,6 @@ msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 #~ "CamiÃos adicionais para indexar ao iniciar (mais non para vixiar as "
 #~ "actualizaciÃns):"
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Correo ElectrÃnico"
-
 #~ msgid "Generate thum_bnails"
 #~ msgstr "Xerar _miniaturas"
 
@@ -2910,9 +3239,6 @@ msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 #~ msgid "Index _file contents"
 #~ msgstr "Indexar o contido dos _ficheiros"
 
-#~ msgid "Index and watch my home _directory"
-#~ msgstr "Indexar e vixiar o meu _directorio persoal"
-
 #~ msgid "Indexing Speed:"
 #~ msgstr "Velocidade de indexaciÃn:"
 
@@ -3036,9 +3362,6 @@ msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 #~ msgid "All Files"
 #~ msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#~ msgid "Playlists"
-#~ msgstr "Listas de reproduciÃn"
-
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "Texto"
 
@@ -3207,9 +3530,6 @@ msgstr "Conxunto de resultados baleiro"
 #~ msgid "Add specified tag to a file"
 #~ msgstr "Engadir a etiqueta especificada a un ficheiro"
 
-#~ msgid "Remove specified tag from a file"
-#~ msgstr "Eliminar a etiqueta especificada dun ficheiro"
-
 #~ msgid "Remove all tags from a file"
 #~ msgstr "Eliminar toda as etiquetas dun ficheiro"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]