[network-manager-openvpn] Updated Slovenian translation



commit e76e337f744dfde3fa079fb6e6676ce6194a698b
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Mar 3 22:15:45 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   46 ++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9233d07..aac0c2e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 13:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Uporabi enoto najveÄjega prenosa tuneliranja (MTU):"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 msgid "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.&#10;config: tun-mtu"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite MTU naprave TUN na navedeno vrednost in z nje razberite povezavo MTU.&#10;Nastavitev: tun-mtu"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "<i>V primeru, da je uporabljena doloÄena smer kljuÄa, mora biti ta dol
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.&#10;config: tls-auth <file> [direction]"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte dodatno raven overjanja HMAC na vrh nadzornega kanala TLS, s Äimer se zaÅÄitite pred napadi DoS.&#10;Nastavitev: tls-auth <datoteka> [smer]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
 msgid "Direction parameter for static key mode.&#10;config: tls-auth <file> [direction]"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Naslov streÅnika:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid "Connect to remote host through a proxy with this address.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr ""
+msgstr "PoveÅe se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega streÅnika s tem naslovom.&#10;Nastavitev: http-proxy ali socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 msgid "Port:"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Vrata:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
 msgid "Connect to remote host through a proxy with this port.&#10;config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr ""
+msgstr "PoveÅe se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega streÅnika s temi vrati.&#10;Nastvitev: http-proxy ali socks-proxy"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 msgid "Retry indefinitely when errors occur"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Ob napakah poskuÅaj dejanje ponoviti v nedogled"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
 msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.&#10;config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ob napakah posredovalnega streÅnika poskuÅaj brez konca. Izvede navidezno ponastavitev SIGUSR1.&#10;Nastavitev: http-proxy-retry ali socks-proxy-retry"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
 msgid "Proxy Username:"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "UporabniÅko ime posredniÅkega straÅnika HTTP/SOCKS za OpenVPN ob zaht
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
 msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
-msgstr ""
+msgstr "Geslo posredovalnega streÅnika HTTP/Socks, posredovano OpenVPN, ko je zahtevano."
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
 msgid "Show password"
@@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "UporabniÅko potrdilo:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
 msgid "Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).&#10;config: cert"
-msgstr ""
+msgstr "Podpisano potrdilo krajevnega odjemalca v zapisu .pem (podpisan s CA ali potrdilom CA).&#10;Nastavitev: cert"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
 msgid "Password passed to OpenVPN when prompted for it.&#10;config: auth-user-pass"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo, posredovano OpenVPN, ko je zahtevano.&#10;Nastavitev: auth-user-pass"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
 msgid "User name:"
@@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Stalni kljuÄ:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
 msgid "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static <file>"
-msgstr ""
+msgstr "Vnaprej souporabljena datoteka za naÄin Åifriranja statiÄnega kljuÄa (ne-TLS).&#10;Nastavotev: static <datoteka>"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
 msgid "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).&#10;config: static <file> [direction]"
-msgstr ""
+msgstr "Smer za naÄin Åifriranja statiÄnega kljuÄa (ne-TLS).&#10;Nastavitev: static <datoteka> [smer]"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
 msgid "Type:"
@@ -593,22 +593,4 @@ msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
 
 #: ../src/nm-openvpn-service.c:1384
 msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
-msgstr "Storitev nm-vpnc-service omoboÄa podporo OpenVPN znotraj programa NetworkManager."
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_UporabniÅko ime:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Domena:"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "PoveÅi se _brezimno"
-
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "PoveÅi se kot _uporabnik:"
-
-#~ msgid "_Remember password for this session"
-#~ msgstr "_Zapomni si geslo za to sejo"
-
-#~ msgid "_Save password in keyring"
-#~ msgstr "Shrani geslo v _zbirko kljuÄev"
+msgstr "Storitev nm-vpnc-service omoboÄa podporo OpenVPN znotraj programa NetworkManager."
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]