[meld] Updated Polish translation



commit f94ce27f0a073c31f78f135c231352737755f41b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Apr 3 16:09:44 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  566 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 275 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c15f78f..d9b5880 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 15:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 16:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 16:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,78 +21,78 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../bin/meld:96
+#: ../bin/meld:97
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ: "
 
-#: ../bin/meld:99
+#: ../bin/meld:100
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
 
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "PorÃwnywanie i scalanie plikÃw"
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
 
 #: ../data/meld.desktop.in.h:2
 msgid "Diff Viewer"
 msgstr "PrzeglÄdarka rÃÅnic"
 
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3
 msgid "Meld Diff Viewer"
 msgstr "PrzeglÄdarka rÃÅnic Meld"
 
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "PorÃwnywanie i scalanie plikÃw"
+
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywne"
+msgid "Editable List"
+msgstr "Modyfikowalna lista"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
-msgid "Add new filter"
-msgstr "Dodaje nowy filtr"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywne"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
-msgid "Editable List"
-msgstr "Modyfikowalna lista"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:166
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "PrzesuÅ w _dÃÅ"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wzorzec"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "PrzesuÅ do gÃ_ry"
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Dodaje nowy filtr"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
-msgid "Move item down"
-msgstr "Przesuwa element w dÃÅ"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:130
+msgid "_Add"
+msgstr "Dod_aj"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
-msgid "Move item up"
-msgstr "Przesuwa element do gÃry"
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:132
+msgid "_Remove"
+msgstr "U_suÅ"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzorzec"
+msgid "Move item up"
+msgstr "Przesuwa element do gÃry"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "PrzesuÅ do gÃ_ry"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
-msgid "_Add"
-msgstr "Dod_aj"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+msgid "Move item down"
+msgstr "Przesuwa element w dÃÅ"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
-msgid "_Remove"
-msgstr "U_suÅ"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+msgid "Move _Down"
+msgstr "PrzesuÅ w _dÃÅ"
 
 #: ../data/ui/filediff.ui.h:1
 msgid "Save modified files?"
@@ -114,111 +114,111 @@ msgstr "O_drzuÄ Zmiany"
 msgid "_Save Selected"
 msgstr "_Zapisz zaznaczone"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1
-msgid "Regular E_xpression"
-msgstr "WyraÅenie r_egularne"
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:141
+msgid "_Replace"
+msgstr "Z_amieÅ"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:2
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ZamieÅ _wszystkie"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:3
-msgid "Replace _With"
-msgstr "ZamieÅ _na"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Poprzednie"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:4
-msgid "Who_le word"
-msgstr "_CaÅy wyraz"
+msgid "_Next"
+msgstr "_NastÄpne"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:5
-msgid "_Match Case"
-msgstr "_RozrÃÅnianie maÅych i wielkich liter"
+msgid "_Search for"
+msgstr "_ZnajdÅ"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:6
-msgid "_Next"
-msgstr "_NastÄpne"
+msgid "Replace _With"
+msgstr "ZamieÅ _na"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:7
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Poprzednie"
+msgid "_Match Case"
+msgstr "_RozrÃÅnianie maÅych i wielkich liter"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:141
-msgid "_Replace"
-msgstr "Z_amieÅ"
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
+msgid "Who_le word"
+msgstr "_CaÅy wyraz"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:9
-msgid "_Search for"
-msgstr "_ZnajdÅ"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
-msgid "Choose Files"
-msgstr "WybÃr elementÃw do porÃwnania"
+msgid "Regular E_xpression"
+msgstr "WyraÅenie r_egularne"
 
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
 msgid ""
 "Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright &#xA9; 2009-2011 Kai Willadsen"
+"Copyright &#xA9; 2009-2012 Kai Willadsen"
 msgstr ""
 "Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright &#xA9; 2009-2011 Kai Willadsen"
+"Copyright &#xA9; 2009-2012 Kai Willadsen"
 
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012\n"
+"Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
+msgid "Choose Files"
+msgstr "WybÃr elementÃw do porÃwnania"
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "PorÃwnywanie _trzech elementÃw"
 
 #. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
 msgid "Mine"
 msgstr "MÃj"
 
 #. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
 msgid "Original"
 msgstr "OryginaÅ"
 
 #. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
 msgid "Other"
 msgstr "Inny"
 
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
-msgid "Select VC Directory"
-msgstr "Wybierz katalog objÄty systemem kontroli wersji"
-
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "PorÃwnywanie _katalogÃw"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
 msgid "_File Comparison"
 msgstr "_PorÃwnywanie plikÃw"
 
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "PorÃwnywanie _katalogÃw"
+
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "PorÃwnywanie _trzech elementÃw"
+msgid "Select VC Directory"
+msgstr "Wybierz katalog objÄty systemem kontroli wersji"
 
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "PrzeglÄdanie systemu kontroli _wersji"
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
 
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011\n"
-"Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011"
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "PrzeglÄdanie systemu kontroli _wersji"
 
 #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Skopiuj do schowka"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
 msgid "Create Patch"
 msgstr "Nowa poprawka"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a patch"
 msgstr "Tworzenie poprawki"
 
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "UÅycie rÃÅnic miÄdzy:"
+
 #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
 msgid "Left and middle panes"
 msgstr "Lewym i Årodkowym panelem"
@@ -228,92 +228,78 @@ msgid "Middle and right panes"
 msgstr "Årodkowym i prawym panelem"
 
 #: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
-msgid "Use differences between:"
-msgstr "UÅycie rÃÅnic miÄdzy:"
-
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
 msgid "_Reverse patch direction"
 msgstr "Przeciwny kie_runek porÃwnania"
 
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Skopiuj do schowka"
+
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid "Display"
-msgstr "WyÅwietlanie"
+msgid "Meld Preferences"
+msgstr "Preferencje programu Meld"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "Bez _dzielenia wyrazÃw miÄdzy wierszami"
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Edito_r command:"
-msgstr "Polecenie uruchamiajÄce edyto_r:"
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "Systemowa o staÅej s_zerokoÅci"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
+msgid "_Editor font:"
+msgstr "Czcionka _edytora:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "Zawijanie _wierszy"
+msgid "Display"
+msgstr "WyÅwietlanie"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie znakÃw"
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ _tabulacji:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid "External editor"
-msgstr "ZewnÄtrzny edytor"
+msgid "_Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "_Spacje zamiast tabulacji"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "File Filters"
-msgstr "Filtry plikÃw"
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "Zawijanie _wierszy"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "Bez _dzielenia wyrazÃw miÄdzy wierszami"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorowanie zmian, ktÃre dodajÄ lub usuwajÄ puste wiersze"
+msgid "Show _line numbers"
+msgstr "_Numery wierszy"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Ignorowanie dowiÄzaÅ symbolicznych"
+msgid "Show w_hitespace"
+msgstr "_BiaÅe znaki"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "Loading"
-msgstr "Wczytywanie"
+msgid "Use s_yntax highlighting"
+msgstr "WyrÃÅnianie elementÃw s_kÅadni"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "Meld Preferences"
-msgstr "Preferencje programu Meld"
+msgid "External editor"
+msgstr "ZewnÄtrzny edytor"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:14
-msgid "Show _line numbers"
-msgstr "_Numery wierszy"
+msgid "Use _default system editor"
+msgstr "_DomyÅlny edytor systemowy"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:15
-msgid "Show w_hitespace"
-msgstr "_BiaÅe znaki"
+msgid "Edito_r command:"
+msgstr "Polecenie uruchamiajÄce edyto_r:"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:16
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Filtry plikÃw tekstowych"
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-msgid "Use _default system editor"
-msgstr "_DomyÅlny edytor systemowy"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-msgid "Use s_yntax highlighting"
-msgstr "WyrÃÅnianie elementÃw s_kÅadni"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr ""
-"WczytujÄc plik, prÃbuje uÅyÄ kodowanie w podanej kolejnoÅci (np.: utf8, "
-"iso8859)"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
 msgid ""
 "When performing directory comparisons, you may filter out files and "
 "directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -323,7 +309,15 @@ msgstr ""
 "podstawie nazwy. KaÅdy wzorzec jest listÄ symboli wieloznacznych powÅoki "
 "rozdzielonÄ spacjami."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Ignorowanie dowiÄzaÅ symbolicznych"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "File Filters"
+msgstr "Filtry plikÃw"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
 msgid ""
 "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
 "Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -337,170 +331,156 @@ msgstr ""
 "zawiera grupy, tylko grupy sÄ zamieniane. WiÄcej informacji dostÄpne jest w "
 "podrÄczniku uÅytkownika."
 
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ignorowanie zmian, ktÃre dodajÄ lub usuwajÄ puste wiersze"
+
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-msgid "_Editor font:"
-msgstr "Czcionka _edytora:"
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Filtry plikÃw tekstowych"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-msgid "_Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "_Spacje zamiast tabulacji"
+msgid "Loading"
+msgstr "Wczytywanie"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ _tabulacji:"
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr ""
+"WczytujÄc plik, prÃbuje uÅyÄ kodowanie w podanej kolejnoÅci (np.: utf8, "
+"iso8859)"
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:25
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "Systemowa o staÅej s_zerokoÅci"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie znakÃw"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:1
-msgid "Commit Files"
-msgstr "ZatwierdÅ pliki"
+msgid "VC Log"
+msgstr "Dziennik zmian"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:2
-msgid "Compare Options"
-msgstr "Opcje porÃwnania"
+msgid "Commit Files"
+msgstr "ZatwierdÅ pliki"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "WczeÅniejsze zmiany"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:4
-msgid "Local copy against other remote revision"
-msgstr "Lokalna kopia wzglÄdem innej zdalnej wersji"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:5
-msgid "Local copy against same remote revision"
-msgstr "Lokalna kopia wzglÄdem tej samej zdalnej wersji"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:6
 msgid "Log Message"
 msgstr "Opis zmiany"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:7
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "WczeÅniejsze zmiany"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:9
-msgid "VC Log"
-msgstr "Dziennik zmian"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
 msgid "_Compare"
 msgstr "P_orÃwnaj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
 msgid "Compare selected"
 msgstr "PorÃwnuje wybrane elementy"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:233
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Kopiuj w _lewo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:233
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopiuje element na lewo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:234
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Kopiuj w p_rawo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:234
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopiuje element na prawo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:229
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/filediff.py:1157
+#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1165
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Ukrywa zaznaczone"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Case"
 msgstr "WielkoÅÄ liter"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Ignoruje wielkoÅÄ liter"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:241
 msgid "Same"
 msgstr "Takie same"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:241
 msgid "Show identical"
 msgstr "WyÅwietla identyczne"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Show new"
 msgstr "WyÅwietla nowe"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:243
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowane"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/dirdiff.py:243 ../meld/vcview.py:140
 msgid "Show modified"
 msgstr "WyÅwietla zmodyfikowane"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:245
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:245
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Pozwala wybraÄ aktywne filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:355
+#: ../meld/dirdiff.py:362
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ukryj %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:458 ../meld/dirdiff.py:471 ../meld/vcview.py:304
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/dirdiff.py:466 ../meld/dirdiff.py:479 ../meld/vcview.py:323
+#: ../meld/vcview.py:347
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Skanowanie %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:578
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] UkoÅczono"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:582
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "WystÄpiÅo wiele bÅÄdÃw podczas skanowania tego katalogu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:575
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidÅowym kodowaniem znakÃw"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:577
+#: ../meld/dirdiff.py:585
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "NiektÃre pliki majÄ nieprawidÅowe kodowanie znakÃw. Nazwy tych plikÃw to:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:587
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Pliku ukryte przez porÃwnywanie bez uwzglÄdniania wielkoÅci liter"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:589
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -509,16 +489,16 @@ msgstr ""
 "systemie plikÃw, ktÃry rozrÃÅnia wielkoÅÄ liter. NastÄpujÄce pliki w tym "
 "katalogu zostaÅy ukryte:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:592
+#: ../meld/dirdiff.py:600
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:617 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1169
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:667
+#: ../meld/dirdiff.py:675
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -527,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "ZastÄpiÄ ten plik?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:674
+#: ../meld/dirdiff.py:682
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -538,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:692 ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:700 ../meld/vcview.py:536
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -547,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" jest katalogiem.\n"
 "UsunÄÄ ÅÄcznie z katalogami podrzÄdnymi?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:707 ../meld/vcview.py:541
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -558,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:711
+#: ../meld/dirdiff.py:741
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -566,7 +546,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
 msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:712
+#: ../meld/dirdiff.py:742
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -574,7 +554,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:713
+#: ../meld/dirdiff.py:743
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -582,7 +562,7 @@ msgstr[0] "%i godzina"
 msgstr[1] "%i godziny"
 msgstr[2] "%i godzin"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:744
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -590,7 +570,7 @@ msgstr[0] "%i dzieÅ"
 msgstr[1] "%i dni"
 msgstr[2] "%i dni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:745
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -598,7 +578,7 @@ msgstr[0] "%i tydzieÅ"
 msgstr[1] "%i tygodnie"
 msgstr[2] "%i tygodni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:746
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -606,7 +586,7 @@ msgstr[0] "%i miesiÄc"
 msgstr[1] "%i miesiÄce"
 msgstr[2] "%i miesiÄcy"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:747
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -815,7 +795,7 @@ msgstr "%s nie jest zakodowany z uÅyciem: %s"
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie rÃÅnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1148
+#: ../meld/filediff.py:1156
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -823,15 +803,15 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe sÄ aktywne i mogÄ ukrywaÄ rÃÅnice miÄdzy plikami. PorÃwnaÄ "
 "pliki bez uwzglÄdniania filtrÃw?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1154
+#: ../meld/filediff.py:1162
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki sÄ identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1172
 msgid "Show without filters"
 msgstr "WyÅwietl bez filtrÃw"
 
-#: ../meld/filediff.py:1354
+#: ../meld/filediff.py:1361
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -840,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" istnieje.\n"
 "ZastÄpiÄ?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1367
+#: ../meld/filediff.py:1374
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -851,12 +831,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1376
+#: ../meld/filediff.py:1383
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "ProszÄ wybraÄ nazwÄ dla bufora %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1391
+#: ../meld/filediff.py:1398
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -867,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KtÃry format ma zostaÄ uÅyty?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1407
+#: ../meld/filediff.py:1414
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -876,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" zawiera znaki, ktÃrych nie moÅna zakodowaÄ przy pomocy \"%s\"\n"
 "ZapisaÄ uÅywajÄc kodowania UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1466
+#: ../meld/filediff.py:1473
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -894,73 +874,73 @@ msgstr ""
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Scalanie plikÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:149
+#: ../meld/meldapp.py:152
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "bÅÄdna liczba parametrÃw dla opcji --diff"
 
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:156
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Rozpoczyna z pustym oknem"
 
-#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:158 ../meld/meldapp.py:160
 msgid "file"
 msgstr "plik"
 
-#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:157 ../meld/meldapp.py:159 ../meld/meldapp.py:160
 msgid "dir"
 msgstr "katalog"
 
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:157
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldapp.py:158
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 plikÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldapp.py:159
 msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 katalogÃw"
 
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:160
 msgid "Start a comparison between file and dir/file"
 msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie miÄdzy plikiem a katalogiem/plikiem"
 
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:166
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Program Meld jest narzÄdziem do porÃwnywania plikÃw i katalogÃw."
 
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:169
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Ustawia etykietÄ, ktÃra ma byÄ uÅyta zamiast nazwy pliku"
 
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldapp.py:171
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr ""
 "Automatycznie porÃwnuje wszystkie rÃÅniÄce siÄ pliki podczas uruchamiania"
 
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:173
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Ignorowane - dla zachowania zgodnoÅci"
 
-#: ../meld/meldapp.py:173
+#: ../meld/meldapp.py:176
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Ustawia nazwÄ pliku, w ktÃrym zapisany zostanie wynik scalenia"
 
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:179
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr "Tworzy kartÄ dla co najwyÅej 3 podanych plikÃw lub katalogÃw."
 
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:182
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
 msgstr "zbyt wiele parametrÃw (powinno byÄ 0-4, jest %d)"
 
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:184 ../meld/meldapp.py:188
 msgid "can't compare more than three directories"
 msgstr "porÃwnanie wiÄcej niÅ trzech katalogÃw nie jest moÅliwe"
 
-#: ../meld/melddoc.py:49 ../meld/melddoc.py:50
+#: ../meld/melddoc.py:56 ../meld/melddoc.py:57
 msgid "untitled"
 msgstr "bez nazwy"
 
@@ -1214,17 +1194,17 @@ msgstr "etykieta"
 msgid "pattern"
 msgstr "wzorzec"
 
-#: ../meld/preferences.py:105
+#: ../meld/preferences.py:111
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "DostÄpne jedynie, gdy pakiet gnome-python-desktop jest zainstalowany"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:234
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:236
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1233,202 +1213,206 @@ msgstr ""
 "V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:238
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:240
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:242
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:244
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "SÅowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:246
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Komentarze jÄzyka C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:248
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Komentarze jÄzyka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:250
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Wszystkie biaÅe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:252
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "PoczÄtkowe biaÅe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:254
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "ZatwierdÅ"
 
-#: ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "Commit"
 msgstr "ZatwierdÅ"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "_Update"
 msgstr "Zaktualiz_uj"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "Update"
 msgstr "Zaktualizuj"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "Dodaj plik _binarny"
 
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "Dodaje plik binarny do systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_RozwiÄzane"
 
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiÄzany w systemie kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Revert to original"
 msgstr "PrzywrÃÄ wersjÄ pierwotnÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:135
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Usuwa plik lokalnie"
 
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:139
 msgid "_Flatten"
 msgstr "U_proÅÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:139
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Upraszcza wyÅwietlanÄ strukturÄ katalogÃw"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "_Modified"
 msgstr "Z_modyfikowane"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ZwykÅe"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Show normal"
 msgstr "WyÅwietla zwykÅe"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Non _VC"
 msgstr "_Poza systemem kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "WyÅwietla pliki poza systemem kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:143
 msgid "Ignored"
 msgstr "Z_ignorowane"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:143
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "WyÅwietla zignorowane pliki"
 
-#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
 msgid "Location"
 msgstr "PoÅoÅenie"
 
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:187
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:188
 msgid "Rev"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:189
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: ../meld/vcview.py:190
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:249
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "ProszÄ wybraÄ jeden system kontroli wersji"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:250
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "W tym katalogu moÅe byÄ uÅyty tylko jeden system kontroli wersji"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:263
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:267
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "NieprawidÅowe repozytorium"
 
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:276
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:319
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:363
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Pusty)"
 
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:401
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Pobieranie rÃÅnic"
 
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/vcview.py:409
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Wprowadzanie poprawki"
 
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:511
 msgid "Select some files first."
 msgstr "NaleÅy wybraÄ najpierw jakieÅ pliki."
 
-#: ../meld/vcview.py:552
+#: ../meld/vcview.py:584
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]