[glib/glib-2-26] Updated Danish translation



commit 6a363dfdefb1c9cf179e9d81562ec0a7856e750d
Author: Aputsiaq Janussen <aj isit gl>
Date:   Fri Sep 30 10:07:14 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 460148b..440b51a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,36 +1,35 @@
 # Danish translation of glib.
 # Copyright (C) 2001-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the glib package.
-#
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2001.
 # Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2001.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2002 - 2003.
 # Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004 - 2005
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2007, 08, 09, 10.
-#
+# Aputsiaq Niels Janussen <aj isit gl>, 2011.
 # Konventioner:
-#
 # attribute -> attribut
 # header -> toptekst
 # message -> besked
 # message body -> beskedtekst
-# override (objektorienteret programmering) -> overskrive
+# override (objektorienteret programmering) -> tilsidesÃtte
 # property -> egenskab
 # signature -> signatur
 # volume -> diskenhed (OBS.  Diskuteres nu pà listen, skal mÃske Ãndres)
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-19 18:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:22+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-30 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 00:19-0200\n"
+"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj isit gl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
 #, c-format
@@ -396,7 +395,7 @@ msgctxt "abbreviated weekday name"
 msgid "Sun"
 msgstr "sÃn"
 
-#: ../glib/gdir.c:114 ../glib/gdir.c:137
+#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
 #, c-format
 msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgstr "Fejl ved Ãbning af mappen \"%s\": %s"
@@ -651,8 +650,8 @@ msgstr ""
 #: ../glib/gmarkup.c:1126
 #, c-format
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
-"s'"
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
 msgstr ""
 "MÃrkeligt tegn \"%s\", forventede et \">\"-tegn for at afslutte det tomme "
 "elementmÃrke \"%s\""
@@ -1409,8 +1408,8 @@ msgstr "For stor talvÃrdi givet til %s"
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "StrÃmmen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1552
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1641 ../gio/gdbusconnection.c:1823
+#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1634
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1723 ../gio/gdbusconnection.c:1905
 #: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:755
 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:781
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -1428,7 +1427,7 @@ msgstr "UfuldstÃndig flerbytesekvens i inddata"
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "UtilstrÃkkelig plads pà destinationen"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:810
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Initialisering med mulighed for afbrydelse understÃttes ikke"
 
@@ -1600,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke bestemme sessionsbussens adresse (ikke implementeret for dette "
 "operativsystem)"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6016
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6143
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1609,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "Kan ikke bestemme busadressen fra miljÃvariablen DBUS_STARTER_BUS_TYPE - "
 "ukendt vÃrdi \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6025
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6152
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -1722,91 +1721,91 @@ msgstr "Fejl ved Ãbning af nÃgleringen \"%s\" til skrivning: "
 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
 msgstr "(Yderligere kunne lÃsen for \"%s\" ikke opgives: %s) "
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1061 ../gio/gdbusconnection.c:1290
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1329 ../gio/gdbusconnection.c:1652
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1142 ../gio/gdbusconnection.c:1371
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1410 ../gio/gdbusconnection.c:1734
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "Forbindelsen er lukket"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1596
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1678
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "Tiden lÃb ud"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2173
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2292
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Der blev fundet ikke-understÃttede flag ved oprettelse af en forbindelse pà "
 "klientsiden"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3599 ../gio/gdbusconnection.c:3917
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3726 ../gio/gdbusconnection.c:4044
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
 msgstr ""
 "Ingen grÃnseflade \"org.freedesktop.DBus.Properties\" pà objekt ved stien %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3671
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3798
 #, c-format
 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
 msgstr ""
 "Fejl ved anvendelse af egenskaben \"%s\": Forventede typen \"%s\", men fik "
 "\"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3766
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3893
 #, c-format
 msgid "No such property `%s'"
 msgstr "Ingen sÃdan egenskab \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3778
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3905
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not readable"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" kan ikke lÃses"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3789
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3916
 #, c-format
 msgid "Property `%s' is not writable"
 msgstr "Egenskaben \"%s\" er skrivebeskyttet"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3859 ../gio/gdbusconnection.c:5450
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3986 ../gio/gdbusconnection.c:5577
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s'"
 msgstr "Ingen sÃdan grÃnseflade \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4047
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4174
 msgid "No such interface"
 msgstr "Ingen sÃdan grÃnseflade"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4263 ../gio/gdbusconnection.c:5966
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4390 ../gio/gdbusconnection.c:6093
 #, c-format
 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
 msgstr "Ingen sÃdan grÃnseflade \"%s\" pà objektet ved stien %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4315
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4442
 #, c-format
 msgid "No such method `%s'"
 msgstr "Ingen sÃdan metode \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4346
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4473
 #, c-format
 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
 msgstr "Beskedtypen \"%s\" er ikke den forventede type, \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4565
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4692
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Der er allerede eksporteret et objekt for grÃnsefladen %s pà %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4759
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4886
 #, c-format
 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
 msgstr "Metoden \"%s\" returnerede typen \"%s\", men forventede \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5561
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5688
 #, c-format
 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
 msgstr "Metoden \"%s\" pà grÃnsefladen \"%s\" med signatur \"%s\" findes ikke"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5679
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5806
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Der er allerede eksporteret et undertrà for %s"
@@ -1860,8 +1859,8 @@ msgid ""
 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
 msgstr ""
 "Forventede gyldig UTF-8-streng, men fandt ugyldige byte ved afsÃt %d "
-"(strengens lÃngde er %d). Den gyldige UTF-8-streng indtil dette punkt var \"%"
-"s\""
+"(strengens lÃngde er %d). Den gyldige UTF-8-streng indtil dette punkt var "
+"\"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:1032
 #, c-format
@@ -1958,11 +1957,11 @@ msgstr "Beskedteksten har signatur \"%s\", men der er ingen signaturtoptekst"
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
-"s'"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
+"%s'"
 msgstr ""
-"Beskedteksten har typesignatur \"%s\", men signaturen i toptekstfeltet er \"%"
-"s\""
+"Beskedteksten har typesignatur \"%s\", men signaturen i toptekstfeltet er "
+"\"%s\""
 
 #: ../gio/gdbusmessage.c:2350
 #, c-format
@@ -1983,13 +1982,13 @@ msgstr "Fejlagtig returvÃrdi - tom beskedtekst"
 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
 msgstr "Typen af returvÃrdi er forkert - fik \"%s\", men forventede \"%s\""
 
-#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2974
-#: ../gio/gsocket.c:3055
+#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2999
+#: ../gio/gsocket.c:3080
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse: %s"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1766
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1771
 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
 msgstr "Kan ikke indlÃse /var/lib/dbus/machine-id: "
 
@@ -2464,16 +2463,16 @@ msgstr "UtilstrÃkkelig plads til sokkeladresse"
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Sokkeladresse understÃttes ikke"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:702
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:708
 msgid "empty names are not permitted"
 msgstr "tomme navne tillades ikke"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:712
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:718
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
 msgstr "ugyldigt navn \"%s\": Navne skal begynde med et lille bogstav"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:724
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
@@ -2482,36 +2481,36 @@ msgstr ""
 "ugyldigt navn \"%s\": ugyldigt tegn \"%c\"; kun smà bogstaver, tal og "
 "bindestreg (\"-\") er tilladt."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:733
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:739
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
 msgstr "ugyldigt navn \"%s\": To bindestreger i trÃk (\"--\") er ikke tilladt."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:742
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:748
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
 msgstr "ugyldigt navn \"%s\": Sidste tegn mà ikke vÃre en bindestreg (\"-\")."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:750
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:756
 #, c-format
 msgid "invalid name '%s': maximum length is 32"
 msgstr "ugyldigt navn \"%s\": maksimale lÃngde er 32"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:819
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:825
 #, c-format
 msgid "<child name='%s'> already specified"
 msgstr "<child name='%s'> allerede angivet"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:845
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:851
 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
 msgstr "kan ikke fÃje nÃgler til et \"list-of\"-skema"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:856
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:862
 #, c-format
 msgid "<key name='%s'> already specified"
 msgstr "<key name='%s'> allerede angivet"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:874
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
@@ -2520,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "<key name='%s'> overskygger <key name='%s'> i <schema id='%s'>; brug "
 "<override> for at Ãndre vÃrdi"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
@@ -2529,58 +2528,58 @@ msgstr ""
 "prÃcist en af 'type', 'enum' eller 'flags' skal vÃre angivet som attribut "
 "for <key>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:904
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:910
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
 msgstr "<%s id='%s'> (endnu) ikke defineret."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:919
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:925
 #, c-format
 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
 msgstr "ugyldig typestreng \"%s\" for GVariant"
 
 # override og extend bruges i forbindelse med nedarvning i forbindelse med objektorienteret programmering
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:949
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:955
 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
 msgstr "<override> givet, men skemaet nedarver ikke fra noget"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:962
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:968
 #, c-format
 msgid "no <key name='%s'> to override"
-msgstr "ingen <key name='%s'> at overskrive"
+msgstr "ingen <key name='%s'> at tilsidesÃtte"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:970
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
 #, c-format
 msgid "<override name='%s'> already specified"
 msgstr "<override name='%s'> allerede angivet"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1036
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1047
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> already specified"
 msgstr "<schema id='%s'> allerede angivet"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1048
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1059
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> nedarver fra skemaet \"%s\", som ikke findes endnu"
 
 # list of?
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1075
 #, c-format
 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
 msgstr "<schema id='%s'> er en liste af skema \"%s\", der ikke findes endnu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1072
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1083
 #, c-format
 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
 msgstr "Kan ikke vÃre en liste for et skema med en sti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1082
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1093
 #, c-format
 msgid "Can not extend a schema with a path"
 msgstr "Kan ikke udvide et skema med en sti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
@@ -2588,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s'> er en liste, der nedarver fra <schema id='%s'>, som ikke er "
 "en liste"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1102
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
@@ -2597,87 +2596,129 @@ msgstr ""
 "<schema id='%s' list-of='%s'> nedarver fra <schema id='%s' list-of='%s'>, "
 "men \"%s\" nedarver ikke fra \"%s\""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1119
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1130
 #, c-format
 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
 msgstr "en sti, hvis givet, skal starte og slutte med skrÃstreg"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
 #, c-format
 msgid "the path of a list must end with ':/'"
 msgstr "stien for en liste skal slutte med \":/\""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1148
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
 #, c-format
 msgid "<%s id='%s'> already specified"
 msgstr "<%s id='%s'> allerede angivet"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1362
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1380
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt inden i <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1366
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1384
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Elementet <%s> er ikke tilladt i topniveau"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1460
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1478
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "der mà ikke vÃre tekst inden i <%s>"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1674
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1647 ../gio/glib-compile-schemas.c:1718
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794
+#, c-format
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict blev angivet; afslutter.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1655
+#, c-format
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Hele filen er blevet ignoreret.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1714
 #, c-format
-msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
-msgstr "Intet sÃdant skema \"%s\" angivet i overskrivningsfilen \"%s\""
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "Ignorer denne fil.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1698
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1754
 #, c-format
 msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
 msgstr ""
-"Ingen sÃdan nÃgle \"%s\" i skemaet \"%s\" som angivet i overskrivningsfilen "
-"\"%s\""
+"Ingen sÃdan nÃgle \"%s\" i skemaet \"%s\" som angivet i "
+"tilsidesÃttelsesfilen \"%s\""
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1731
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1760 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1846
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; ignorerer tilsidesÃttelsen af denne nÃgle.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1764 ../gio/glib-compile-schemas.c:1822
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1850
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " og --strict blev angivet; afslutter.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1780
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
+"%s.  "
+msgstr ""
+"fejl under fortolkning af nÃgle \"%s\" i skema \"%s\" som angivet i "
+"tilsidesÃttelsessfilen \"%s\": %s.  "
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1790
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "Ignorerer tilsidesÃttelse for denne nÃgle.\n"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
 "range given in the schema"
 msgstr ""
-"overskrivning for nÃglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen \"%s"
-"\" er ikke i det interval, skemaet angiver"
+"tilsidesÃttelse for nÃglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i tilsidesÃttelsesfilen "
+"\"%s\" er ikke i det interval, skemaet angiver"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1752
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
 "list of valid choices"
 msgstr ""
-"overskrivningen for nÃglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i overskrivningsfilen \"%s"
-"\" er ikke i listen af gyldige valg"
+"tilsidesÃttelsen for nÃglen \"%s\" i skemaet \"%s\" i tilsidesÃttelsesfilen "
+"\"%s\" er ikke i listen af gyldige valg"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
 msgstr "hvor filen gschemas.compiled skal lÃgges"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797 ../gio/glib-compile-schemas.c:1809
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 ../gio/glib-compile-schemas.c:1903
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1798
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1891
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "Afbryd ved enhver fejl i skemaer"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1892
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
 msgstr "Skriv ikke filen gschema.compiled"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1893
 msgid "This option will be removed soon."
 msgstr "Dette tilvalg vil snart blive fjernet."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1800
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
 msgstr "Gennemtving ikke begrÃnsninger pà nÃglenavn"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1812
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1906
 msgid ""
 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
@@ -2687,22 +2728,22 @@ msgstr ""
 "Schemafiler skal have filendelsen .gschema.xml,\n"
 "og mellemlagerfilen kaldes gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
 #, c-format
 msgid "You should give exactly one directory name\n"
 msgstr "Du skal give prÃcist et katalognavn\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1961
 #, c-format
 msgid "No schema files found: "
 msgstr "Ingen skemafiler fundet: "
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1964
 #, c-format
 msgid "doing nothing.\n"
 msgstr "gÃr intet.\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1873
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1967
 #, c-format
 msgid "removed existing output file.\n"
 msgstr "fjernede eksisterende uddatafil.\n"
@@ -3141,20 +3182,21 @@ msgstr ""
 "Brug \"%s KOMMANDO --help\" for at fà hjÃlp om kommandoer enkeltvis.\n"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "Specify the path for the schema"
 msgstr "Angiv stien til skemaet"
 
 #: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
-#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
-#: ../gio/gsettings-tool.c:644
+#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
 msgid "PATH"
 msgstr "STI"
 
 # Dette er nok to separate elementer i en kommando, altsà bÃr det ikke sammentrÃkkes til SKEMANÃGLE
-#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
+#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
+#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
 msgid "SCHEMA KEY"
 msgstr "SKEMA NÃGLE"
 
@@ -3162,8 +3204,8 @@ msgstr "SKEMA NÃGLE"
 msgid "Get the value of KEY"
 msgstr "Hent vÃrdien for NÃGLE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448
-#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659
+#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:449
+#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
 msgid ""
 "Arguments:\n"
 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
@@ -3174,15 +3216,16 @@ msgstr ""
 "  NÃGLE       NÃglens navn\n"
 
 # Separate argumenter pà kommandolinje -- sammensÃttes ikke
-#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444
+#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
+#: ../gio/gsettings-tool.c:329 ../gio/gsettings-tool.c:445
 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
 msgstr "SKEMA NÃGLE VÃRDI"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:330
+#: ../gio/gsettings-tool.c:331
 msgid "Set the value of KEY"
 msgstr "Ãndr vÃrdien af NÃGLE"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:332
+#: ../gio/gsettings-tool.c:333
 msgid ""
 "Arguments:\n"
 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
@@ -3195,20 +3238,20 @@ msgstr ""
 "  VÃRDI       VÃrdien som nÃglen skal gives, i form af serialiseret "
 "GVariant\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:405
+#: ../gio/gsettings-tool.c:406
 #, c-format
 msgid "Key %s is not writable\n"
 msgstr "NÃglen %s er skrivebeskyttet\n"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:446
+#: ../gio/gsettings-tool.c:447
 msgid "Sets KEY to its default value"
 msgstr "SÃtter NÃGLE til dens standardvÃrdi"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:541
+#: ../gio/gsettings-tool.c:543
 msgid "Find out whether KEY is writable"
 msgstr "Find ud af om NÃGLE er skrivebeskyttet"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:655
+#: ../gio/gsettings-tool.c:657
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
 "Monitoring will continue until the process is terminated."
@@ -3216,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 "OvervÃg Ãndringer af NÃGLE, og udskriv de Ãndrede vÃrdier.\n"
 "OvervÃgning vil fortsÃtte indtil processen afsluttes."
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:831
+#: ../gio/gsettings-tool.c:833
 #, c-format
 msgid "Unknown command '%s'\n"
 msgstr "Ukendt kommando \"%s\"\n"
@@ -3234,97 +3277,97 @@ msgstr "Ugyldig sokkel, initialisering mislykkedes pà grund af: %s"
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "Soklen er allerede lukket"
 
-#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2716 ../gio/gsocket.c:2760
+#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2741 ../gio/gsocket.c:2785
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "TidsudlÃb for sokkel-I/O"
 
-#: ../gio/gsocket.c:421
+#: ../gio/gsocket.c:442
 #, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "opretter GSocket fra fd: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:455 ../gio/gsocket.c:471 ../gio/gsocket.c:2113
+#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492 ../gio/gsocket.c:2134
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "Kan ikke oprette sokkel: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:455
+#: ../gio/gsocket.c:476
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "Der blev angivet en ukendt protokol"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1224
+#: ../gio/gsocket.c:1245
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "kunne ikke finde lokal adresse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1267
+#: ../gio/gsocket.c:1288
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "kunne ikke finde fjern adresse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1328
+#: ../gio/gsocket.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "kunne ikke lytte: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1402
+#: ../gio/gsocket.c:1423
 #, c-format
 msgid "Error binding to address: %s"
 msgstr "Fejl ved binding til adresse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1522
+#: ../gio/gsocket.c:1543
 #, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "Fejl ved accept af forbindelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1639
+#: ../gio/gsocket.c:1660
 msgid "Error connecting: "
 msgstr "Fejl ved forbindelse: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1644
+#: ../gio/gsocket.c:1665
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1651
+#: ../gio/gsocket.c:1672
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s"
 msgstr "Fejl ved forbindelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1694 ../gio/gsocket.c:3479
+#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3504
 #, c-format
 msgid "Unable to get pending error: %s"
 msgstr "Kan ikke hente verserende fejl: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1826
+#: ../gio/gsocket.c:1847
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2000
+#: ../gio/gsocket.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "Fejl ved afsendelse af data: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2192
+#: ../gio/gsocket.c:2213
 #, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "Fejl ved lukning af sokkel: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2709
+#: ../gio/gsocket.c:2734
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "Venter pà sokkelbetingelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2999
+#: ../gio/gsocket.c:3024
 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
 msgstr "GSocketControlMessage understÃttes ikke af windows"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3258 ../gio/gsocket.c:3399
+#: ../gio/gsocket.c:3283 ../gio/gsocket.c:3424
 #, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
 msgstr "Fejl ved modtagelse af meddelelse: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3494
+#: ../gio/gsocket.c:3519
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementeret pà dette operativsystem"
 
@@ -3589,6 +3632,9 @@ msgstr "KrÃver yderligere input"
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Ugyldige komprimerede data"
 
+#~ msgid "No such schema `%s' specified in override file `%s'"
+#~ msgstr "Intet sÃdant skema \"%s\" angivet i overskrivningsfilen \"%s\""
+
 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
 #~ msgstr "Ugyldig UTF-8-sekvens i inddata"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]