[release-notes/gnome-3-2] add zh_CN translation



commit 4ca205f51d93962493e8c5844545d5e153c1da5a
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date:   Wed Sep 28 00:31:48 2011 +0800

    add zh_CN translation

 help/Makefile.am    |    2 +-
 help/zh_CN/zh_CN.po | 2652 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2653 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 042ce8e..4a3840f 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ DOC_INCLUDES = \
 DOC_FIGURES = \
     $(NULL)
 
-DOC_LINGUAS = ar ca cs de el en_CA en_GB es fa fr gl id lv pa pl ru sk ta tr zh_HK zh_TW
+DOC_LINGUAS = ar ca cs de el en_CA en_GB es fa fr gl id lv pa pl ru sk ta tr zh_CN zh_HK zh_TW
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..da2df0e
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2652 @@
+# Chinese (China) translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2011 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2011.
+# Micro Cai <microcaicai gmail com>, 2011.
+# Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-2-32\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 00:27+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.4"
+msgstr "åæ GNOME 3.4"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for April 2012. Many new "
+"features and enhancements are planned for 3.4."
+msgstr ""
+"GNOME 3 çåçääæåèåæå2012å4æãå 3.4 äèåäæååæåèåååã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-visible changes"
+msgstr "çæåèçæå"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving <quote>focus "
+"follows mouse</quote>, making it easier to start multiple applications at "
+"the same time, and more."
+msgstr ""
+"ççäæåå GNOME 3ïäåæè <quote>ççèééæ</quote>ïæåæåæååå"
+"äçåïäåæåã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:23(para)
+msgid ""
+"Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, which "
+"can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+msgstr ""
+"æåååèãåçåçç GNOME Shell æåïèåäæäææãèæååååèã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:30(para)
+msgid ""
+"Easier input of certain characters and symbols that are not directly "
+"supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
+"application>."
+msgstr ""
+"éèæååå <application>IBus</application> éæïæåæåèåäçæåéçä"
+"ççååçã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:36(para)
+msgid "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+msgstr "éè <application>libsocialweb</application> éæçäççã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:39(para)
+msgid ""
+"A new design for the Call user interface of <application>Empathy</"
+"application> that allows users to select the webcam and microphone used "
+"during the call, to move the video preview around, and might also include "
+"support for video effects."
+msgstr ""
+"åèç <application>Empathy</application> çæçéçæèèïåèçæåååæ"
+"éæèäççæåååèçïçåèééèïçèåèåæåèéçæçææã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:45(para)
+msgid ""
+"Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+"multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
+"application>."
+msgstr ""
+"äç <application>systemd</application> èå <ulink url=\"http://www.";
+"freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\">multi-seat</ulink> ææã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:49(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"å <application>Evolution</application> ääç <application>WebKit</"
+"application> äæ <application>GtkHtml</application> æè HTML ææææã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:55(title)
+msgid "Accessibility changes"
+msgstr "æèæéçåè"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:57(para)
+msgid ""
+"An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. "
+"These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast and "
+"High Contrast Inverse themes."
+msgstr ""
+"äåääåæççååéåæååæãèäåæåäææçæéçäéåååçéåæ"
+"ååéåæååèäéã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Further enhancements to GNOME Shell Magnifier, including caret and focus "
+"tracking along with additional options for customizing brightness and "
+"contrast."
+msgstr ""
+"èäæåå GNOME Shell æåéïååäæååççèèïäåèåääåååæåç"
+"ééã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:68(para)
+msgid ""
+"Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to access "
+"it."
+msgstr "ççåå GNOME Shell çæéçåèäåäçæéçåèçååã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:75(title)
+msgid "Developer-related changes"
+msgstr "äååèæåçæå"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:77(para)
+msgid ""
+"Continued cleanup of the platform (for example moving from <application>dbus-"
+"glib</application> and <application>libunique</application> to "
+"<classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>, and "
+"migration of <application>Evolution-Data-Server</application>'s storage "
+"backend from <application>Gconf</application> to <classname>GSettings</"
+"classname>)."
+msgstr ""
+"ççæçåå(äåä <application>dbus-glib</application> å "
+"<classname>GDBus</classname>ïä <application>libunique</application> å "
+"<classname>G(tk)Application</classname>ïå <application>Evolution-Data-"
+"Server</application> çåååçä <application>Gconf</application> èçå "
+"<classname>GSettings</classname>)ã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:84(para)
+msgid ""
+"Source code tarballs will only be made available using the .xz compression "
+"method."
+msgstr "æçåååäç xz åçææã"
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.2"
+msgstr "èå GNOME 3.2"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.2, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.2 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.2 available."
+msgstr ""
+"èåæçèååèæåçä GNOME 3.2ïæäæèæääååæåèçäåèåæèä"
+"åãæèçåèçäååæä GNOME 3.2ïääçæçèåæ GNOME 3.2 çååçæã"
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
+msgstr ""
+"åææåè GNOMEïèäèää Live éåãåäéåääæäç <ulink url="
+"\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>èå GNOME</ulink> çéã"
+
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.2.x by using the <filename>gnome-3.2</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"åæææåæåèåïæèäæäçäçè GNOMEïæäæèæäç<ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>ïèèäçää "
+"Git äååææç GNOMEãæåäéèäç<filename>gnome-3.2</filename> çäé "
+"ç JHBuild æçè GNOME 3.2.xã"
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "åéå"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.2 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"æèäçååç <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/gtp/\";>GNOME "
+"çèéç</ulink> æåïGNOME 3.2 ææççèèèçåäååçèèè 50 äçè"
+"èïååéååäçæåççåæåã"
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "éæäè"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "éèåè"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "éæåéäæè"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "åæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "ååæè"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "ååæè (åå)"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "åèèèçè"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "British English"
+msgstr "èåèè"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "äååäè"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "åæçåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "åæéåäè(çäèäè)"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "äæ (äå)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "äæ (äåéæ)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "äæ (äååæ)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "æåè"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "äéè"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "çæåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "French"
+msgstr "æè"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "ååèäè"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "German"
+msgstr "åè"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "åèè"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ååæçè"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "åäæè"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ååè"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "åçåè"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ååè"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "æååè"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "æè"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "åçèè"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "éè"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "æèçäè"
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "çéåè"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "éæéæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "éæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "äéæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "åééè"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "æåè"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "èèçè"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "æéæè"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "çéåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "äè"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ååçäè"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ååçäæäè"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "èççè"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "çåè"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "æææåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "æçåè"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "æååè"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "æè"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "åèåè"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "çååè"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "äååè"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ææçèèåæï<placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr "éæäåçèåèèäéåææïçèçåçäèèäåã"
+
+#. <para>
+#.  Translating a software package as large as GNOME into a new language can be
+#.  an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this
+#.  release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the
+#.  completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the 80%
+#.  mark indicating complete support for a language. The Shavian team also started
+#.  translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already almost
+#.  at complete support for a language.
+#.  </para>
+#.  The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
+#.  status 10 points or more.
+#: C/rni18n.xml:101(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
+"and more information are all available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"èçççèïææåå GNOME äæåèèåçïäåååååäæïååè <ulink "
+"url=\"http://l10n.gnome.org/\";>çèçæçç</ulink>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "éåååèçæçæ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.2 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"ääåæåäååèéåéèãåææåéåååèçåæäæåèïåäèå<xref "
+"linkend=\"rni18\"/>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.2 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"ååä GNOME 3.2 äçèæ GNOME ååååçææçæïåæäääçåéå GNU "
+"LGPL ç API- ä ABI- çåççååïåçäèåååççåçååã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"åääç GNOME èèååçæåäæïèèé <ulink url=\"http://www.gnome3.org/";
+"\">GNOME ååèäå</ulink>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.30"
+msgstr "Glib 2.30"
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid ""
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements:"
+msgstr "GNOME çååèäååå <application>GLib</application> æäååæèï"
+
+#: C/rndevelopers.xml:37(para)
+msgid ""
+"<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique "
+"applications."
+msgstr "<classname>GApplication</classname> çååäçäéåçåçåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:41(para)
+msgid ""
+"<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-"
+"specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it "
+"provides a mainloop source for Unix signals."
+msgstr ""
+"<application>GLib</application> çååèääåçç Unix çæççæåçåæ"
+"äï<filename>glib-unix.h</filename>ãéååääåèåïèä Unix äåæää"
+"ääåçæã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:45(para)
+msgid ""
+"<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a "
+"number of new interfaces."
+msgstr "<classname>GDBus</classname> ææâåèççåâåéåäåäçåææåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:48(para)
+msgid ""
+"<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-"
+"codegen</command>."
+msgstr ""
+"<classname>GDBus</classname> çåæääääççæåï<command>gdbus-codegen</"
+"command>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:52(para)
+msgid ""
+"Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with "
+"explicit casts may be problematic."
+msgstr "ååæäåçéåïääç gcc åçåèïèçæåèæåèäæééã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:55(para)
+msgid ""
+"Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on "
+"pointer-size locations."
+msgstr "æåäåäæéçååæäïåæåæéååååäçäéã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:58(para)
+msgid ""
+"The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; "
+"<function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in favor "
+"of <function>g_format_size</function>."
+msgstr ""
+"èéåäæåææäéé <acronym>SI</acronym> åäï"
+"<function>g_format_size_for_display</function> åçååïçåèæäç "
+"<function>g_format_size</function>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(para)
+msgid ""
+"Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: "
+"<classname>GHmac</classname>."
+msgstr ""
+"åçæåå <acronym>HMAC</acronym> æèçææï<classname>GHmac</classname>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:64(para)
+msgid ""
+"An interface for certificate and key lookup has been added: "
+"<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by glib-"
+"networking."
+msgstr ""
+"ææåäääèäååéæææåï<classname>GTlsDatabase</classname>ãglib-"
+"networking æääääåç"
+
+#: C/rndevelopers.xml:72(title)
+msgid "GTK+ 3.2"
+msgstr "GTK+ 3.2"
+
+#: C/rndevelopers.xml:73(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.2 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.2 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes."
+msgstr ""
+"GTK+ 3.2 æ GTK+ ååéçææçïæ GNOME çåèãGTK+ 3.2 åæåäååèçæ"
+"åèäåéèäåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:79(para)
+msgid ""
+"Entries can now contain hints. See <function>gtk_entry_set_placeholder_text</"
+"function>."
+msgstr ""
+"èåæçååääçæçäïèåè <function>gtk_entry_set_placeholder_text</"
+"function>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:82(para)
+msgid ""
+"Many more widgets support height-for-width geometry management. It is "
+"important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
+msgstr "èæååæäææå-éåäççãèåèçæçåæççåååéåéèã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen in "
+"some control-center panels."
+msgstr ""
+"<classname>GtkLockButton</classname> ææçææäïæååääæåäåéæäç"
+"åçã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid ""
+"<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content area, "
+"as seen in web browsers."
+msgstr ""
+"çäååååäææææåç <classname>GtkOverlay</classname>ïååæèåäé"
+"æã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:94(para)
+msgid ""
+"<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+msgstr "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>ïääæçåäéæåèæã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:85(para)
+msgid "New widgets: <placeholder-1/>"
+msgstr "ææäï<placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(para)
+msgid ""
+"Much improved CSS theming support, including style classes for primary and "
+"inline toolbars."
+msgstr "æåå CSS äéçæææèïåæåääååæååèååæçæåçã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:102(para)
+msgid ""
+"The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a "
+"browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\">has been improved</ulink> but is "
+"still experimental. This potentially allows you to either run your own apps "
+"on your server and access it from anywhere, or to put it on a public server "
+"that spawns a new instance of the application for every user. Note that this "
+"requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-"
+"backend</varname> and environment variable <envar>GDK_BACKEND</envar> at "
+"runtime."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:114(para)
+msgid ""
+"Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+"reftests/\">has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">have taken place</ulink> in the areas "
+"of caching size requests, reading CSS styling information, and widget size "
+"computation."
+msgstr "äçåç GTK+ æèæè "
+
+#: C/rndevelopers.xml:129(title)
+msgid "Clutter 1.8"
+msgstr "Clutter 1.8"
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid ""
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements:"
+msgstr ""
+"GNOME åçäåéçæèççååå <application>Clutter</application> æääå"
+"äæèï"
+
+#: C/rndevelopers.xml:134(para)
+msgid ""
+"New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for writing "
+"gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> for detecting "
+"swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> for making actors "
+"drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>, and long-"
+"press support for <classname>ClutterClickAction</classname>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:140(para)
+msgid ""
+"<classname>ClutterState</classname> transitions can be bound to object "
+"signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:143(para)
+msgid ""
+"Improved <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/";
+"ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo drawing "
+"integration</ulink>."
+msgstr ""
+"æè <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.";
+"html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo çåéæ</ulink>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:146(para)
+msgid ""
+"<classname>Cogl</classname>, the GPU programming interface used by Clutter, "
+"is exposed as a separate library."
+msgstr ""
+"<classname>Cogl</classname>ïClutter äçç GPU åæçéïçååçåæäää"
+"åççåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:153(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "åååçååçäç"
+
+#: C/rndevelopers.xml:154(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:158(para)
+msgid ""
+"<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</application> "
+"by default and hence does not require <application>ORBit2</application> "
+"anymore. As a consequence, the deprecated libraries <application>ORBit2</"
+"application> and <application>libIDL</application> have been removed from "
+"GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:161(para)
+msgid ""
+"GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings "
+"(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</"
+"application>, <application>gnome-python</application> and <application>gnome-"
+"python-desktop</application> are not required anymore."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid ""
+"Several applications (for example <application>Accerciser</application>, "
+"<application>Dasher</application>, <application>GHex</application>, the "
+"graphical debugger <application>Nemiver</application>, and the passwords and "
+"encryption keys management tool <application>Seahorse</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as storage backend instead of "
+"<application>GConf</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+msgid ""
+"Several packages, such as the <application>Epiphany</application> web "
+"browser, have been converted from using <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.30/ch29.html\"><application>dbus-glib</application> to "
+"<classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/gtk3/3.2/gtk-migrating-GtkApplication.html"
+"\"><application>libunique</application> to <classname>G(tk)Application</"
+"classname></ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:179(title)
+msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+msgstr "äç JHBuild çè GNOME æååæ"
+
+#. from https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-July/msg00091.html
+#: C/rndevelopers.xml:181(para)
+msgid ""
+"GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore if "
+"the version installed on your system is recent enough. This is controlled by "
+"the configuration option <varname>partial_build</varname> and it is enabled "
+"by default. The command <command>jhbuild sysdeps</command> lists which "
+"system modules have been found as well as the modules that are going to be "
+"build."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:189(para)
+msgid ""
+"If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this "
+"can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:196(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "åååæçååèåæ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:197(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.2 include:"
+msgstr "GNOME 3.2 äååää GNOME ååçæååæï"
+
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
+msgid ""
+"The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and only "
+"dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject 2 and 3 "
+"are parallel-installable as introspection is turned off by default in the "
+"PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://www.j5live.";
+"com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\">how to "
+"port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</ulink> is available."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:207(para)
+msgid ""
+"<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for "
+"<application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</"
+"application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, "
+"extracting information from EPub files, and local XDG directories for "
+"desktop files."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:215(para)
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides introspection "
+"support and a simplified <application>D-Bus</application> API. Information "
+"<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-";
+"migrating.html\">how to port applications from <application>NetworkManager</"
+"application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:219(para)
+msgid ""
+"As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue "
+"between encryption libraries, various parts of <application>gnome-keyring</"
+"application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.";
+"org/\">desktop-independent libraries</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:222(para)
+msgid ""
+"<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting of "
+"Markdown and Standard ML files."
+msgstr ""
+"<application>GtkSourceView</application> çåææ Markdown åæå ML æäçé"
+"äã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> received many introspection "
+"support fixes."
+msgstr ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> èåäåå introspection æ"
+"ææéçäåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:228(para)
+msgid ""
+"<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+"\">libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server "
+"backend, which is used by the new <application>Contacts</application> "
+"application."
+msgstr ""
+
+#: C/rndevelopers.xml:231(para)
+msgid ""
+"Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-"
+"utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly being "
+"replaced by <application>yelp-tools</application> and <application>itstool</"
+"application>. <application>yelp-xsl</application> includes a few "
+"experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> "
+"extensions, such as conditional processing and dynamic glossaries."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
+"md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/on-screen-keyboard.png'; "
+"md5=2634fd0926ab6af8292470e966950779"
+
+#: C/rna11y.xml:9(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "æéçåèçæçæ"
+
+#: C/rna11y.xml:10(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis "
+"on being reliable and usable for everyone."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:14(para)
+msgid ""
+"Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate "
+"dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility support. "
+"Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, applications "
+"now have a cross-desktop way to determine if accessibility support is "
+"enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement this, so more "
+"work needs to be done to really work across desktops."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:24(para)
+msgid "Other improvements:"
+msgstr "ååæèï"
+
+#: C/rna11y.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has been "
+"built in."
+msgstr "åäéäéèååéçççæï"
+
+#. TRANSLATORS: To enable this, run:
+#.            'gsettings set org.gnome.shell.keyboard show-keyboard true'
+#.           (need latest software, otherwise gnome-shell crashes!).
+#.           Shown URL is http://tieguy.org/blog/2006/09/09/the-state-of-tablet-software-in-linux/
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "On-Screen Keyboard"
+msgstr "ååéç"
+
+#: C/rna11y.xml:46(para)
+msgid ""
+"Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In addition "
+"to being fully keyboard navigable, users of the screen reader "
+"<application>Orca</application> will experience much more reliable and "
+"accurate presentation while navigating."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:52(para)
+msgid ""
+"<application>Orca</application>âs migration to introspection has made "
+"GNOMEâs screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge only "
+"listens for signals when assistive technologies are being used, enabling "
+"accessibility support in GNOME should no longer result in a significant "
+"performance degradation."
+msgstr ""
+
+#: C/rna11y.xml:59(para)
+msgid ""
+"The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> has "
+"been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of other bugs "
+"have been fixed."
+msgstr ""
+"æéçæåæå <application>AT-SPI2</application> åçåçåäïåæãååæ"
+"æäåååääéèåçèäåäã"
+
+#: C/rna11y.xml:64(para)
+msgid ""
+"GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</application> "
+"has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet another step closer "
+"to accessibility that's built in, not bolted on."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:95(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
+"md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-online-accounts.png'; "
+"md5=4b011e6ead01c73dd894b4c9143acd5a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
+"md5=e1c043bb9a72d1a90fa3137c5a2727f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
+"md5=e1c043bb9a72d1a90fa3137c5a2727f2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=08a457feedf5274772ba7955162bbd2e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=08a457feedf5274772ba7955162bbd2e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:201(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:219(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
+"md5=beb460980adcf95cd2c527fa0641997e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
+"md5=beb460980adcf95cd2c527fa0641997e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:229(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+"md5=d5e8587ba11f6f949d5578a7d8c94366"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+"md5=d5e8587ba11f6f949d5578a7d8c94366"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:250(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=130cbbf70616fb82556af86c8a82e3de"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=130cbbf70616fb82556af86c8a82e3de"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/color-management.png'; md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/color-management.png'; md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:320(None)
+msgid "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+msgstr "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:342(None)
+msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+msgstr "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:356(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:479(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+"md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+"md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:493(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:527(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/font-chooser-dialog.png'; "
+"md5=c33e6f9cfcb54c8084143ac3fad33a23"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/font-chooser-dialog.png'; "
+"md5=c33e6f9cfcb54c8084143ac3fad33a23"
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "éåçæçæçæ"
+
+#: C/rnusers.xml:14(title)
+msgid "3.0, Evolved"
+msgstr "æèäç 3.0"
+
+#: C/rnusers.xml:15(para)
+msgid ""
+"Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a "
+"smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:30(para)
+msgid ""
+"It is now easier to resize a window as the area for this has been increased."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:34(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> now includes links to related "
+"settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now "
+"has a link to the keyboard layout."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid ""
+"Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
+"use GNOME on small screens."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:43(para)
+msgid ""
+"Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes it "
+"easier to see how many emails are waiting for you without having to open "
+"your email program, or to determine how many messages you have missed in a "
+"particular chat."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:49(para)
+msgid ""
+"The highlight effect that indicates that an application is already running "
+"has been made more obvious."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"In the user menu, notifications can be configured independently from the "
+"chat status."
+msgstr "åçæèåäïéçåäåèåçæäççéçã"
+
+#: C/rnusers.xml:57(para)
+msgid ""
+"The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its full "
+"width displayed when you are using more than one workspace."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:61(para)
+msgid ""
+"Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application "
+"for the calendar drop-down can now be customized."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:66(para)
+msgid "The battery power status is now shown using a bar."
+msgstr "çæçéçæçåäçääææçã"
+
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+"%29#Focus_follows_pointer\">Focus-follows-mouse</ulink> handling has "
+"improved, though more work is needed."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:76(para)
+msgid "Please keep the feedback coming."
+msgstr "èçççäæäåéã"
+
+#: C/rnusers.xml:82(title) C/rnusers.xml:93(application)
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "åçèæ"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the computer, "
+"but storing this type of information online is becoming increasingly "
+"popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</application> provides "
+"one place to manage these online sources. These online accounts are "
+"automatically used by <application>Documents</application>, "
+"<application>Contacts</application>, <application>Empathy</application>, "
+"<application>Evolution</application> as well as the calendar drop-down."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:101(title)
+msgid "Web Applications"
+msgstr "Web åççå"
+
+#: C/rnusers.xml:102(para)
+msgid ""
+"Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are "
+"opened the minute the computer is turned on; the site is open all the time "
+"and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these sites as "
+"actual applications?"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:113(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to "
+"<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, "
+"press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</guimenu> "
+"menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem>. Once the "
+"web application has been created, it can be launched from the overview."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Open epiphany, go to http://identi.ca/notice/80593870,
+#.      save it as a webapp, then load the webapp
+#: C/rnusers.xml:124(title)
+msgid "Microblogging as a web application"
+msgstr "ää Web åççåçåå"
+
+#: C/rnusers.xml:129(para)
+msgid "The following is a brief list of the benefits:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Web applications can easily be launched from the overview mode. They can "
+"also be pinned as favorites."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid "The entire window is used for the site."
+msgstr "æäçåäççäçã"
+
+#: C/rnusers.xml:140(para)
+msgid ""
+"The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere "
+"else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:145(para)
+msgid ""
+"The icon used when switching windows or to start the web application shows "
+"the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:149(para)
+msgid ""
+"The web application is distinct from the normal browser. Should the main "
+"browser crash, the web application will not be affected."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:157(title)
+msgid "Manage your Contacts"
+msgstr "ççæçèçä"
+
+#: C/rnusers.xml:158(para)
+msgid ""
+"<application>Contacts</application> is a new application focused on people. "
+"The goal is to provide one overview of people, whether the contacts are "
+"stored online, within <application>Evolution</application> or the chat "
+"application <application>Empathy</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:170(title)
+msgid "Contacts application"
+msgstr "èçäçå"
+
+#: C/rnusers.xml:178(title)
+msgid "Manage your Documents and Files"
+msgstr "ççæçææåæä"
+
+#: C/rnusers.xml:179(para)
+msgid ""
+"When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of them. "
+"In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:186(title)
+msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:187(para)
+msgid ""
+"Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an "
+"application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, a "
+"list of recent directories will be shown when a file is saved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, start Gedit and choose File > Save.
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:207(title)
+msgid "Documents application"
+msgstr "ææåççå"
+
+#: C/rnusers.xml:208(para)
+msgid ""
+"In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple and "
+"effective way to find, organize and view documents."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:217(title)
+msgid "The new <application>Documents</application> application"
+msgstr "æç <application>ææ</application> åççå"
+
+#: C/rnusers.xml:222(para)
+msgid ""
+"Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, "
+"finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:227(title)
+msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
+msgstr "<application>Documents</application> æçåçææ"
+
+#: C/rnusers.xml:236(title)
+msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:237(para)
+msgid ""
+"<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, "
+"music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again by "
+"pressing <keysym>space</keysym>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Sample pictures/movies/documents:
+#.       https://gitorious.org/gnome-marketing/gnome-marketing
+#: C/rnusers.xml:248(title)
+#, fuzzy
+msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
+msgstr "åééè GNOME 3 åååçççç"
+
+#: C/rnusers.xml:256(title)
+msgid "Greater Integration"
+msgstr "æåçéæ"
+
+#: C/rnusers.xml:258(title)
+msgid "Color management"
+msgstr "éèçç"
+
+#: C/rnusers.xml:259(para)
+msgid ""
+"Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look "
+"different between monitors. Similarly, when the picture is printed its "
+"colors might have changed again."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:264(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are "
+"representative."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:270(title)
+msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
+msgstr "å <application>ççèç</application> äçéèçç"
+
+#: C/rnusers.xml:278(title)
+msgid "Messaging Built In"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:279(para)
+msgid ""
+"You no longer have to open a separate application to sign in to chat and "
+"messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+msgstr ""
+"æäåéèæåääåçççåæçåèååæææåäãå 3.2 äïGNOME åääæ"
+"åèäã"
+
+#: C/rnusers.xml:285(para)
+msgid ""
+"Change available or unavailable status quickly using the user menu at the "
+"top-right hand corner of the screen."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:289(para)
+msgid ""
+"Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file "
+"transfers."
+msgstr "èæçèææçæçååèæãèéèééèäåäèæäã"
+
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid ""
+"Get notified in case there is a connection problem with a chat or messaging "
+"service."
+msgstr "åéææäèåææææåæééæèåæçã"
+
+#: C/rnusers.xml:300(title)
+msgid "Wacom graphics tablets"
+msgstr "Wacom ååæ"
+
+#: C/rnusers.xml:301(para)
+msgid ""
+"Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</"
+"application>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Press printscreen in GDM and your screenshot will be
+#.         available at /var/run/gdm/greeter/GDM-Screenshot.png
+#: C/rnusers.xml:308(title) C/rnusers.xml:318(title)
+msgid "Login screen"
+msgstr "çåçé"
+
+#: C/rnusers.xml:309(para)
+msgid ""
+"The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user "
+"experience."
+msgstr "GNOME 3 çåçååçåååéåççæäéèèäæåã"
+
+#: C/rnusers.xml:326(title)
+msgid "Touchscreen devices"
+msgstr "èæåèå"
+
+#: C/rnusers.xml:327(para)
+msgid ""
+"On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will "
+"automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will not "
+"show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:335(title)
+msgid "Media hotplugging"
+msgstr "åäçææ"
+
+#: C/rnusers.xml:336(para)
+msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
+msgstr "GNOME 3 çåæåäåäçæææéã"
+
+#: C/rnusers.xml:340(title)
+msgid "Hotplugging Notification"
+msgstr "çæææé"
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
+msgid "Contacts search"
+msgstr "èçäæç"
+
+#: C/rnusers.xml:349(para)
+msgid ""
+"The search box in the overview mode now lets you search through your "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:354(title)
+msgid "Contacts Search in the Overview"
+msgstr "åæèäæçèçä"
+
+#: C/rnusers.xml:363(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:364(para)
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, the following applications now include topic-orientated documentation:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:371(para)
+msgid ""
+"The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:374(para)
+msgid ""
+"The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+msgstr ""
+"éæååçå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-";
+"manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:377(para)
+msgid ""
+"The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+msgstr ""
+"åçååçå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:380(para)
+msgid ""
+"The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+msgstr ""
+"æååçå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:383(para)
+msgid ""
+"The image viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"eog/3.2/\">Eye of GNOME</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ååæçå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/eog/3.2/";
+"\">Eye of GNOME</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:386(para)
+msgid ""
+"The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+msgstr ""
+"éäåæåçå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:389(para)
+msgid ""
+"The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+msgstr ""
+"èçæéæçå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:393(para)
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+"åä <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.2/\";>æéåå</"
+"ulink> äæååçæèåååã"
+
+#: C/rnusers.xml:399(title)
+msgid "Even more beautiful"
+msgstr "çèææä"
+
+#: C/rnusers.xml:400(para)
+msgid ""
+"3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful than "
+"before. This would not have been possible without the work done on the CSS "
+"support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer section for "
+"the changes."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:406(para)
+msgid "The visual polish includes:"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid ""
+"Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. This "
+"is used by <application>Movie Player</application> and <application>Image "
+"Viewer</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
+msgstr "çåçèæååæååééã"
+
+#: C/rnusers.xml:418(para)
+msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
+msgstr "èåæéæåèåæçã"
+
+#: C/rnusers.xml:421(para)
+msgid ""
+"Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by "
+"GNOME shell."
+msgstr "åçåèæïæåççåèæïçåäçä GNOME Shell äæçæåã"
+
+#: C/rnusers.xml:426(para)
+msgid ""
+"Various visual improvements for people with an eye for detail, such as drop "
+"shadows on button labels, new inline toolbar and raised button styles, and "
+"refined pressed button states. Additionally, focus rectangles will only be "
+"shown when using the keyboard to interact with an application."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:441(title)
+msgid "But Wait, There's Moreâ"
+msgstr "ççïèææåâ"
+
+#: C/rnusers.xml:442(para)
+msgid ""
+"As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+"that happen in every GNOME release."
+msgstr "éèåçåæåïåæä GNOME çæäèäæçççåçåæäåèã"
+
+#: C/rnusers.xml:447(para)
+msgid ""
+"Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://en.";
+"wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\">Apple Filing Protocol (AFP)</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:452(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos to "
+"be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those recorded "
+"on a photo camera or a smart phone."
+msgstr ""
+"<application>Movie Player</application> ææäääåèæèèéçææäïåæ"
+"èéæåéèçèïæåéääçççæææèçæçææçèéã"
+
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid ""
+"Improved access of applications to certificates and keys and more consistent "
+"behavior when dealing with certificate authorities, keys, and smart cards by "
+"using PKCS#11. (Further improvements in this area are planned for version "
+"3.4.)"
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:466(para)
+msgid ""
+"A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect such "
+"files by double-clicking them in the <application>File Manager</application>."
+msgstr ""
+"æçèäååéæçåïåäèæåééèå<application>æäççå</application>"
+"äååèçæäåéæçã"
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, you can download any certificate 
+#.            file by going to http://git.gnome.org/browse/gnome-keyring/tree/gcr/tests/files/ , 
+#.            clicking "Plain" in the last column", and then Save. Then open the downloaded 
+#.            file either by running "gcr-viewer /path/to/certificate-file", or by 
+#.            double-clicking this file in nautilus (with the latest gnome-keyring properly 
+#.            installed).
+#: C/rnusers.xml:477(title)
+msgid "Viewer for Certificate and Key files"
+msgstr "æçèäååéæä"
+
+#: C/rnusers.xml:457(para)
+msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr "åååèäæèï<placeholder-1/>"
+
+#: C/rnusers.xml:485(para)
+msgid ""
+"<application>Empathy</application>'s log viewer for previous conversations "
+"has a cleaner design. <application>Empathy</application> also supports "
+"sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as being able to make "
+"PSTN calls. Such accounts can be used to call landline and mobile phones."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, go to "View > Previous Conversations" in Empathy
+#: C/rnusers.xml:491(title)
+msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
+msgstr "<application>Empathy</application> èåèåæçå"
+
+#: C/rnusers.xml:497(para)
+msgid ""
+"<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user "
+"switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and "
+"centralized storage of network connection information."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:503(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application> can now show the pictures of contacts "
+"stored in Google address books. Furthermore, to make clear that a port "
+"number of a mail server can be set, a separate field has been added."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:509(para)
+msgid ""
+"The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for "
+"Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:512(para)
+msgid ""
+"Various performance improvements. Most noticeable improvement is with "
+"fullscreen 3D games."
+msgstr "ååæèæèïæååææçæååå 3D æææã"
+
+#: C/rnusers.xml:516(para)
+msgid ""
+"Ability to set regional settings in Region panel of <application>System "
+"Settings</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/rnusers.xml:520(para)
+msgid "A redesigned font chooser dialog."
+msgstr "åæçåäéæåèæ"
+
+#. TRANSLATORS: To get this dialog, start Gedit and choose to Edit > Preferences > Font & Colors > Editor font.
+#: C/rnusers.xml:525(title)
+msgid "New Font Chooser (in <application>Gedit</application>)"
+msgstr "æåäéæå(<application>Gedit</application> ä)"
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.2 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.2 åèæè"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2011"
+msgstr "2011"
+
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME åéä"
+
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2011-09-28"
+msgstr "2011-09-28"
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.2"
+msgstr "3.2"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNOME 3.2 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.0. It includes "
+"improvements and interesting new features."
+msgstr ""
+"GNOME 3.0 çæä 6 äæçåååæïçåå GNOME çäääçæ 2.32 åååç6ä"
+"ææåæåæãèæèåååå 3 åäæççéæïåæäææå 9 åäæçéäé"
+"åææã"
+
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "AndrÃ"
+msgstr "AndrÃ"
+
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "Klapper"
+
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "GNOME æååç"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "GNOME çèéç"
+
+#: C/release-notes.xml:57(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "æè"
+
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.0, "
+"approximately 1270 people made about 38500 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr ""
+"æåäéèæä <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME äå</"
+"ulink> åèåäæææäã"
+
+#: C/release-notes.xml:85(para)
+msgid ""
+"If you want to celebrate the release of 3.2 with others, <ulink url="
+"\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties\";>check "
+"out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
+msgstr ""
+
+#: C/release-notes.xml:115(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "èè"
+
+#: C/release-notes.xml:116(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php";
+"\">the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"ææååçäå GNOME çåçèååäåæçåçãåæçèåæèäæäåçæää"
+"äïæäää GNOME 3.0 åæäçåã"
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"æåèæèåèççèæääèèãåææåææåçèæææäççèèïèèç "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèéç</"
+"ulink>ã"
+
+#: C/release-notes.xml:130(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons ShareAlike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project."
+msgstr ""
+"æææä <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+"\">Creative Commons Sharealike 3.0 èåè</ulink>ååãçæææ Â The GNOME "
+"Project"
+
+#. TRANSLATOR: Please insert your translation credit after this sentence, by adding a second sentence in your language 
+#. 		like "The translation into $LANGUAGE was done by $TRANSLATOR-NAME(S) from the $YOUR-LANGUAGE Team."
+#: C/release-notes.xml:138(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Olav Vitters, Andrà Klapper and Allan "
+"Day with help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"èäåèæèç Olav Vitters, Andrà Klapper å Allan Day å GNOME çåååäæ"
+"åã"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2011\n"
+"Edison Zhao <edison0354 gmail com>, 2011\n"
+"Micro Cai <microcaicai gmail com>, 2011\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/"
+#~ "October 2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, "
+#~ "including the addition of a documents interface to the Activities "
+#~ "Overview, expansion of the application menus in the top bar, and "
+#~ "integrated settings for document sharing and web accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.x çåäääçæèåä 2011 å 9 ææ 10 æååãåèåäååäè"
+#~ "åæçæåååïäåïåâæåâæèèåæåææçéïåççåèåèåééé"
+#~ "æïäåäææåäåççåæéæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source code for GNOME 3.0 is <ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/";
+#~ "GNOME/\">freely available for download and redistribution</ulink>. (Users "
+#~ "are recommended to wait until GNOME 3.0 is available through a "
+#~ "distribution or vendor, however.) Information on how to get GNOME 3.0 can "
+#~ "be found on the <ulink url=\"http://gnome3.org/\";>GNOME 3 website</"
+#~ "ulink>. This site also provides 3.0 live images that you can use to try "
+#~ "it out."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 çæäçæå<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/\";>èç"
+#~ "äèåéæåå</ulink>ã(äæïæäåèçæçååèçæååååæä GNOME "
+#~ "3.0)åäåäèå GNOME 3.0 çäæååè<ulink url=\"http://gnome3.org/";
+#~ "\">GNOME 3 çç</ulink>ãèççåæäæääåçæèçç 3.0 Live éå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to provide a cutting-edge experience, the GNOME 3 desktop "
+#~ "requires hardware accelerated graphics capabilities. If this is not "
+#~ "available, the GNOME 3 fallback desktop provides an excellent experience "
+#~ "and incorporates many of the improvements contained in the release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ääæäæåæççæäéïGNOME 3 æééèååçäåéçææãåæäèæ"
+#~ "èïGNOME 3 åéæéäæèæäåèççæäéåäååäæçæäèåçæèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translating a software package as large as GNOME into a different "
+#~ "language can be a difficult task for even the most dedicated translation "
+#~ "team. For this release a stellar effort has been done by the Uighur team, "
+#~ "increasing the completeness of their translation by more than 37 points. "
+#~ "The Esperanto team also increased its coverage by 21 percent."
+#~ msgstr ""
+#~ "åå GNOME äèååçèäåçèæäéæçèèïåäåäæçåççèåéè"
+#~ "èïäæäéèåçäåãåäæçæïçååèåéåäåéçåäïääççè"
+#~ "åæåæéäèè 37 äçåçãäçèåéåæäåçèåæåæéä 21 äçå"
+#~ "çã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's developer technologies have been enhanced for 3.0. A substantial "
+#~ "amount of consolidation work has enabled a large number of modules to be "
+#~ "deprecated. Many components have been simplified and modernized, and "
+#~ "several technologies have been replaced with superior facilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 ååäååææãåéçåååääèåæååèçéãèåçäåèç"
+#~ "çæææïääææåèæéççååæåäã"
+
+#~ msgid "Modern Graphics"
+#~ msgstr "çäçååçé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+, the GNOME graphical toolkit, has made a clean break from antiquated "
+#~ "drawing APIs. This has allowed it to be consolidated around modern "
+#~ "graphics facilities, making it faster and more portable."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çåååååïGTK+ïçååååçäèæç APIãèäååäçäçååè"
+#~ "åæåçäïèäåäåæåãææçæã"
+
+#~ msgid "Advanced Input Device Handling"
+#~ msgstr "éçèåèåçç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ will now make use of XInput2 if it is available. This offers a "
+#~ "number of significant advantages, such as support for input device hot-"
+#~ "plugging and support for complex input devices such as tablets. "
+#~ "Integration with XInput2 also enables handling of multiple pointers and "
+#~ "means that GNOME is ready for the arrival of multitouch in X11."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæåçïGTK+ åäåç XInput2ãèæääååæèçäåïäååèåèåç"
+#~ "ææäåèåæäæçåæèåèåçææãä XInput2 çæåäæääåçèå"
+#~ "çææïèæåç GNOME åä X11 äçåçèæååäååã"
+
+#~ msgid "Improved Theming Capabilities"
+#~ msgstr "æåçäéæè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 introduces a new visual theming system. Themes are more human-"
+#~ "readable thanks to the use of CSS syntax, and theme authors now have "
+#~ "access to a greater range of effects such as curves, gradients and alpha "
+#~ "colors. The new system also supports implicit animations and RGBA colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 ååäæçèèäéççãçääçä CSS èæïäéåææäéèï"
+#~ "äéçåèçåäåäçèåæçïæåïalpha ééçæåççæãæçççäæ"
+#~ "æååçæåçäå RGBA èåã"
+
+#~ msgid "Multiple Platform Support"
+#~ msgstr "åååææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ 3.0 includes a new capacity to easily support multiple platforms "
+#~ "(these can be built against simultaneously and selected at run time). "
+#~ "This will make make the transition to new platforms, such as Wayland, "
+#~ "much easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ 3.0 åææäçææåååçèå(åäåäåæçèååèèæéæ)ãèå"
+#~ "äççååèçïåèçè Waylandïååæåçäã"
+
+#~ msgid "Easy Application Creation"
+#~ msgstr "èæåååçå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new <classname>GtkApplication</classname> class automatically takes "
+#~ "care of many application integration tasks, including keeping track of "
+#~ "open windows, ensuring uniqueness and exporting actions. It means that "
+#~ "creating a GNOME application is more convenient and requires less code. "
+#~ "This facility will be further expanded during the 3.x cycle."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæç <classname>GtkApplication</classname> çèåççäèåççåæåä"
+#~ "åïåæææåååççåïäèåäæïäåèååäãèæåçåå GNOME ç"
+#~ "ååæåäæãéèçäçæåãèäæååå 3.x åæäççååã"
+
+#~ msgid "First Class Bindings"
+#~ msgstr "åèçèèçå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME has traditionally supported a range of high-level languages. The "
+#~ "introduction of GObject Introspection in GNOME 3.0 means that these "
+#~ "language bindings are dynamically updated, ensuring reliability and "
+#~ "giving developers access to the full range of functionality contained in "
+#~ "our core technologies."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME äçäææèåéçèèãGNOME 3.0 ååç GObject Introspection æå"
+#~ "çèäèèçåååæææïäçäåéæåçäååäååæäçæåææäçå"
+#~ "éåèçååçèéæã"
+
+#~ msgid "Fast and Simple Settings"
+#~ msgstr "åéãçæçèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's previous settings facilities have been replaced with two new "
+#~ "components for 3.0. Both have major advantages over their predecessors. "
+#~ "GSettings provides a simple and effective settings API and allows class "
+#~ "properties to be bound to settings with little effort. dconf is the new "
+#~ "blazing fast storage and retrieval part of the partnership."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME åæçèçååå 3.0 äåèääæçäæåäãçåäæçååïåää"
+#~ "èéåæçåçäçãGSettings æääçæéæçèç APIïåäåèåååæç"
+#~ "äææäçèèèçãdconf æäèäçæçæéåå/æçéåã"
+
+#~ msgid "Richer, More Flexible User Interfaces"
+#~ msgstr "æåäåãçæççæçé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME interface toolkit has gained enhanced layout abilities which "
+#~ "makes for more flexible and efficient space allocation for both interface "
+#~ "controls and content display. 3.0 also introduces several new interface "
+#~ "widgets, such as a switch and application chooser dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çéååçååäååçååèåïèæåäæåçæãäåççéæååç"
+#~ "åååæçççéååã3.0 äååäåäæçéæäïäåèæåäçåéæåè"
+#~ "æã"
+
+#~ msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "Anjuta éæååçå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Anjuta</application>, the GNOME integrated development "
+#~ "environment, includes a number of enhancements in 3.0, including the "
+#~ "automatic connection of signals to interface widgets, improved autotools/"
+#~ "pgk-config support, and a new Git integration system."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Anjuta</application>ïGNOME çéæååçåïå 3.0 çæäåå"
+#~ "äèåæèïåäåæèååæäèæåäåïæèç autotools/pgk-config æ"
+#~ "æïäåääåæç Git éæççã"
+
+#~ msgid "Upgrading to GNOME 3"
+#~ msgstr "åçå GNOME 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide\";> "
+#~ "porting guide</ulink> contains instructions on how to port existing GNOME "
+#~ "software to our new developer technologies."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäç <ulink url=\"http://live.gnome.org/DevGnomeOrg/Gnome3PortingGuide";
+#~ "\">çææå</ulink> ååäåçæç GNOME èäçæèæäçæååææäçæ"
+#~ "åã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+
+#~ msgid "A New Desktop"
+#~ msgstr "ääåæçæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.0 introduces a new GNOME desktop. Elegant and beautiful, it has been "
+#~ "designed to enable people to get things done with ease, comfort and "
+#~ "control. The 3.0 desktop is the continuation of the GNOME Project's focus "
+#~ "on providing an easy to use desktop environment that can be used by "
+#~ "everybody. It includes a host of major new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 ååäääåæçæéãäéçèïåæçèèäçæåäçäãèéã"
+#~ "åæååæäåã3.0 çæéåçä GNOME éçåäåéåäèææääçççæ"
+#~ "çæéçåçèæãåååäåéçæçæã"
+
+#~ msgid "An overview at a glance"
+#~ msgstr "æåäçäç"
+
+#~ msgid "The Activities Overview"
+#~ msgstr "æåäèèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Activities Overview is a key feature of the GNOME 3 desktop. "
+#~ "Accessible through the Activities button, top-left hot corner or windows "
+#~ "key, it is the portal to all your computing activities. The overview "
+#~ "allows you to see all of your windows at once and can be used to switch "
+#~ "between tasks and launch applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåäèèåæ GNOME 3 çäéæåçæãåéèâæåâæéïåååäèççæ "
+#~ "windows éèåïåææèçæäæææåçååãæåäèäæåäåææååæ"
+#~ "åèèçæåäèæäïåäåäåäåéåæäåååæçåã"
+
+#~ msgid "Notifications That Work for You"
+#~ msgstr "éæäææåçéççç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 includes a new notifications system which has been designed to "
+#~ "let you focus on your current task. Notifications are unobtrusive and "
+#~ "will wait for you in the Messaging Tray until you are ready to respond to "
+#~ "them. Notifications in GNOME 3 are also interactive: clicking them will "
+#~ "switch to the relevant window, and they can feature buttons for common "
+#~ "responses."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 ååääåæçéçççïæçèèäæåääæäæååçåäãéç"
+#~ "åääçåæææäçåçåæååååãGNOME 3.0 çéçäæääåçïçåä"
+#~ "äéçåäåæåååççåïåèååæéçéçèåäèæçåæåäääåã"
+
+#~ msgid "Integrated Messaging"
+#~ msgstr "çåææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messaging are directly integrated into the GNOME 3 desktop. With GNOME "
+#~ "3.0, you can reply to a message directly from its notification, and you "
+#~ "can pick up previous conversations through the Messaging Tray at the "
+#~ "bottom of the screen. This means that you can communicate with your "
+#~ "contacts without the need to switch to a different window."
+#~ msgstr ""
+#~ "éçæææçææåå GNOME 3 æéäçãå GNOME 3.0 äïæåäçæåææé"
+#~ "çäçæååäæïæäåäååååéçæææäæçäåçäèãèæåçææ"
+#~ "éåæçåäåääæåäèèäæã"
+
+#~ msgid "Group Your Windows"
+#~ msgstr "çååç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3's new workspaces interface makes it easy to group your windows "
+#~ "and provides a simple way to organize your work. Windows can be easily "
+#~ "added to workspaces using drag and drop, and the thumbnails in the "
+#~ "workspace switcher can be used to move between spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 çæåäåçéäåçåèèåçæååæïåäæääääççæçåä"
+#~ "ççåææãçååéèææææäçæåååäåäïåäååæåäçççåä"
+#~ "åçäæäçååäåéçåçåã"
+
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "æçæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 desktop includes an integrated search facility which can be "
+#~ "used to launch applications, switch windows, and open recent documents "
+#~ "and settings. The GNOME project will be extending this desktop search "
+#~ "facility in future releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 æéååääæåçæçååïåçäååæåæçåïäåæåèæçæ"
+#~ "æåèçãGNOME éçåååççæäççååææçååçåèã"
+
+#~ msgid "Redesigned Settings Framework"
+#~ msgstr "éæèèçèçææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 includes a new settings browser which allows you to explore "
+#~ "your system settings from the same window as well as to search for "
+#~ "settings panels. GNOME's systems settings have also been reorganized for "
+#~ "3.0, making it straightforward to find the setting you want, and many "
+#~ "settings panels have also been redesigned to make them easier to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 ååäääæççèçæèåïååèæååäçåäæèåæçæçè"
+#~ "çãGNOME 3.0 åæäéæççäåçççéééïäæåäæçæååçæéèç"
+#~ "èçééïåäèåèçéæåéæèèèääåæåæçã"
+
+#~ msgid "Topic-Oriented Help"
+#~ msgstr "éåäéçåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 features new topic-oriented help, which has been designed to "
+#~ "enable you to find the answers you need without sifting through lengthy "
+#~ "manuals. Huge performance improvements and faster searches in the GNOME "
+#~ "help browser mean that you will spend less time looking for the advice "
+#~ "you are looking for."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 åæäéæçéåäéçååïæçèèäææéäåéçæåéäçéæ"
+#~ "éèçäæãGNOME ååæèåçåèçæèäåæåçæçæåçæåäèèæå"
+#~ "çæéæåææææçåèã"
+
+#~ msgid "And That's Not Allâ"
+#~ msgstr "èèäæåé â"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 desktop contains many other features. Here are just some of "
+#~ "them:"
+#~ msgstr "GNOME 3 èææåççæïèæåäçäéåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A place to keep your favorite applications, called the <application>Dash</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr "ääåææåçççåçåæïåå <application>Dash</application>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Side-by-side window tiling so that you can easily use two windows at once."
+#~ msgstr "çååéäæåäæåæååæäç 2 äçåã"
+
+#~ msgid "New wallpapers, including a new default GNOME wallpaper."
+#~ msgstr "åæçåçïåææçéè GNOME åçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A beautiful new visual theme and an elegant new GNOME font called "
+#~ "<application>Cantarell</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäçèèäéïåä <application>Cantarell</application> çäéçæ "
+#~ "GNOME åä"
+
+#~ msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+#~ msgstr "<placeholder-1/><placeholder-2/> h <placeholder-3/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's applications have received a huge number of improvements for 3.0, "
+#~ "and it is impossible to describe all of them. Here are some of the "
+#~ "biggest changes that are included in the release."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çåççåä 3.0 ååäåéçæèïåæäåèääæèãèéçåäç"
+#~ "ææååäæåçåäæèã"
+
+#~ msgid "The Nautilus File Browser"
+#~ msgstr "Nautilus æäççå"
+
+#~ msgid "Redesigned File Browser"
+#~ msgstr "éæèèçæäççå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Nautilus</application>, the GNOME file manager, has been "
+#~ "given a fresh new design for 3.0. The new interface is clean and elegant, "
+#~ "and the new places sidebar makes it easy to jump to important folders. "
+#~ "The <application>Connect to Server</application> dialog has also been "
+#~ "redesigned in order to make it more efficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 åæèèäæäççå <application>Nautilus</application>ãæçç"
+#~ "éçæèäéïäçèæçèèèæåæäåèèåéèçæäåãéæèèä "
+#~ "<application>èæåæåå</application> åèæäæåéæã"
+
+#~ msgid "Modernized Web Browsing"
+#~ msgstr "çäåççéæèæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Epiphany</application> web browser has received a number "
+#~ "of improvements for 3.0. Navigation is faster and more responsive, and "
+#~ "the new release introduces geolocation support. Epiphany also includes a "
+#~ "new downloads interface and status bar, which give it a more focused user "
+#~ "interface and which, alongside numerous visual enhancements, gives a "
+#~ "polished, modern browsing experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Epiphany</application> Web æèååæäååçææãæèåæ"
+#~ "åïååæèéïæçæèååäåçåäææãæçäèçççéåçææåäæ"
+#~ "åäåæåäæïåäååçèèææéäæåæäéçæèäéã"
+
+#~ msgid "Smarter Text Editing"
+#~ msgstr "ææèåçèæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 includes updates to the <application>gedit </application> text "
+#~ "editor, including intelligent spell checking, full support for compressed "
+#~ "files, and the ability to handle documents which contain invalid "
+#~ "characters. gedit 3.0 also includes a new search interface which does not "
+#~ "interfere with viewing a document and tab groups which make it possible "
+#~ "to view several documents at once."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 ååäæåçèèä <application>gedit</application> çæèïåä"
+#~ "åæïæèæåææãåçæäææãæèåææääççåçã gedit 3.0 äå"
+#~ "ææçæççéïåäåéåäååæææçïäæäæçéææææåæäåèã"
+
+#~ msgid "Better Messaging"
+#~ msgstr "æåçåæéè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 3.0 release of the <application>Empathy</application> messaging "
+#~ "application contains a number of changes, including improved call "
+#~ "handling, spelling assistance, password and certificate handling. It is "
+#~ "now possible to block incoming messages from unwanted contacts and to "
+#~ "search for contacts on remote servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.0 çæçåæéèèä <application>Empathy</application> ååäèåæèï"
+#~ "åæååççãæååçïåçåèäççãåçåèäæèæäéèçææåäè"
+#~ "æçèçäæäçèçäã"
+
+#~ msgid "Improvements Under the Hood"
+#~ msgstr "æåèèäçæè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to GNOME's underlying technologies mean that GNOME 3 applications "
+#~ "will be faster, and our new theming system will give them a more "
+#~ "sophisticated visual appearance. Many of GNOME's stock interfaces, such "
+#~ "as About dialogs, have also been enhanced."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ååææçæåæåç GNOME 3 ççååäæåïæäçæäéççåäç"
+#~ "äçåääæåçèçèèåèãèååçç GNOME çéïåâåäâåèæïäå"
+#~ "èååã"
+
+#~ msgid "Other GNOME applications have also got better for GNOME 3.0:"
+#~ msgstr "åäç GNOME çåå GNOME 3.0 äçæèåæï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Cheese</application> webcam booth includes both new "
+#~ "effects and user-configurable effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Cheese</application> èåæååèäåææççæïååèçæè"
+#~ "åäçæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evince</application> now enables you to create bookmarks in "
+#~ "the documents that you are viewing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evince</application> çååèæäæååççææåçäçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME image viewer, called <application>Eye of GNOME</application>, "
+#~ "has received a speed boost and a new plugin system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çååæçå <application>GNOME äç</application> ååäéåååæ"
+#~ "äæçæäççã"
+
+#~ msgid "Allan"
+#~ msgstr "Allan"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Day"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 is a major milestone in the history of the GNOME Project. The "
+#~ "release introduces an exciting new desktop which has been designed for "
+#~ "today's users and which is suited to a range of modern computing devices. "
+#~ "GNOME's developer technologies have been substantially improved for 3.0. "
+#~ "Modernized and streamlined, they will enable developers to provide better "
+#~ "user experiences with less time and effort. And GNOME 3.0 comes with the "
+#~ "same GNOME applications that users know and trust, many of which have "
+#~ "received significant enhancements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnome 3.0 æ GNOME éçåååäääéèçéççãææåèååäääæåç"
+#~ "äçäçæåæèèçæéïååæéåäåççåçèçèåãGNOME ååååå"
+#~ "ä 3.0 åäæåçååãçäååäæåæçåçååååäååèåäçæåç"
+#~ "æéåçåäçæåææåçäéãGNOME 3.0 åéæçåæäæäçäéäçææ"
+#~ "çæåääç GNOME çåïåääçèåéååäææçååã"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0"
+#~ msgstr "GNOME 3.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.0 is the beginning of a new journey for GNOME. The 3.x release series "
+#~ "will continue with the project's predictable six-month development "
+#~ "cycles, but will build on the trend of innovation seen in 3.0, delivering "
+#~ "significant enhancements to the GNOME user and developer experiences."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.0 èää GNOME ääåæçåçã3.x çååçç 6 äæçåååæïääå "
+#~ "3.0 äçææåçåçäççååïåæäæäçæåååèååæåççäéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project is an international community which works to make great "
+#~ "software available to all. All our work is free to use, modify and "
+#~ "redistribute, and everyone is welcome to participate in its creation. If "
+#~ "you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+#~ "live.gnome.org/JoinGnome\"> you can join us.</ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME éçæäääçååèçèääççèçèåäèçääæçæççåéç"
+#~ "åãæäææçäåéåäèçåäçïäæïäåéæåèãæèäääåäèç"
+#~ "åéäæãåæäåæååæäïäèçèï<ulink url=\"http://live.gnome.";
+#~ "org/JoinGnome\">ååæä</ulink>ï"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/gnome-3.0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/gnome-3.0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Development doesn't stop with GNOME 2.32. Work has already begun on GNOME "
+#~ "3.0, due to be released next April, approximately six months after 2.32."
+#~ msgstr ""
+#~ "åååäääæä GNOME 2.32ãGNOME 3.0 çåääåååïåçå 2.32 ååå"
+#~ "äæäåïåæååæéåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.0 will continue to provide the desktop platform and applications "
+#~ "it always has, and will also feature a new user interface in GNOME Shell. "
+#~ "GNOME 3.0 also will include new features in accessibility, new user help "
+#~ "and documentation, GNOME's first web service in Tomboy Online and more. "
+#~ "For developers, GNOME 2.32 deprecates a number of old libraries."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.0 äççäåæååæäæéååååççåïååä GNOME Shell äç"
+#~ "æçæçéäåçèãGNOME 3.0 äåååæéçåèãæçæååäææã"
+#~ "Tomboy Online äç GNOME éäççæåçæçæãåäååèèèïGNOME 2.32 "
+#~ "ååääéåæçäçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME's roadmap</ulink> "
+#~ "details the developers' plans for the next release cycle, the <ulink url="
+#~ "\"http://www.gnome.org/start/unstable/\";>GNOME 3.0 release schedule</"
+#~ "ulink> was released earlier this year and is <ulink url=\"http://www.";
+#~ "gnome.org/start/unstable\">available on the GNOME wiki</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://live.gnome.org/RoadMap\";>GNOME èçå</ulink> èçæè"
+#~ "äååèéåäääçæåæçèåï<ulink url=\"http://www.gnome.org/start/";
+#~ "unstable/\">GNOME 3.0 ååèå</ulink> åäæååæäæåéåïåä<ulink "
+#~ "url=\"http://www.gnome.org/start/unstable\";>GNOME wiki äèå</ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME3.org will be launching in the near future and will provide videos, "
+#~ "screenshots and information about GNOME 3.0's new features, applications "
+#~ "and more. Watch <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> for "
+#~ "more information soon."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME3.org åäåääçåæååïåæä GNOME 3.0 æçæçèéãååæåå"
+#~ "äæãäääåååé<ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME.org</ulink> "
+#~ "äèåæåçäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While it is possible to build GNOME directly from the release tarballs, "
+#~ "we strongly recommend the use of JHBuild."
+#~ msgstr ""
+#~ "èçäååçæäçåäçæçè GNOME æåäåççïäææääçåçæèä"
+#~ "ç JHBuildã"
+
+#~ msgid "English (US, British)"
+#~ msgstr "èè (çåãèå)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be "
+#~ "removed. These deprecated components include libraries such as "
+#~ "libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, "
+#~ "libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For "
+#~ "applications that ship as part of the GNOME Desktop, a number of <ulink "
+#~ "url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\";>cleanup tasks</ulink> have been "
+#~ "carried out to ensure no deprecated code is used. This will ensure a "
+#~ "smooth transition to GNOME 3.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "åå GNOME 3.0 åïGNOME çåçååçäåäçéãèäååççäåçååå"
+#~ "å libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, "
+#~ "libgnomecanvas, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, and "
+#~ "libgnomevfsãåäää GNOME æéäéåçåççåïèå<ulink url=\"http://";
+#~ "live.gnome.org/GnomeGoals\">æçåä</ulink>åçæèïäçäææäçååç"
+#~ "äçãèåçäåæèæå GNOME 3.0ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Developers are strongly urged to follow this example in their own "
+#~ "applications too. Furthermore, for any developers (or potential "
+#~ "developers) who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.";
+#~ "org/GnomeGoals\">GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks "
+#~ "that are yet to be completed. An automatically created and updated status "
+#~ "overview of remaining work for modules that are supported by the jhbuild "
+#~ "build tool can be found <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.";
+#~ "html\">here</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéäåçåèååèåèåçåççåäéåèäèäãæåïåæååè(ææ"
+#~ "åçååè)æææäååïå<ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals";
+#~ "\">GNOME goals</ulink>wiki ééäååäåæåæçåäãääèèååååæ"
+#~ "æçæçååïåå <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\";>"
+#~ "èé</ulink>æåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Glib 2.26 includes support for <classname>GSettings</classname>, the "
+#~ "replacement for <classname>GConf</classname> as well as GDBus. A new date "
+#~ "and time API is available in <classname>GDateTime</classname>. Glib also "
+#~ "includes new support for dtrace and systemtap static markers; GObject "
+#~ "property bindings, such as libexo; and proxy support for GSocket. Other "
+#~ "improvements include new convenience macros to implement boxe and pointer "
+#~ "types in <classname>G_DEFINE_[BOXED|POINTER]_TYPE </classname> and "
+#~ "lastly, a new function <classname>g_object_notify_by_pspec</classname> "
+#~ "which is faster than <classname>g_object_notify</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Glib 2.26 ååå<classname>GSettings</classname>çææïåèæä"
+#~ "<classname>GConf</classname> äå    GDBusã<classname>GDateTime</"
+#~ "classname>æääæçæææé APIãGlib äååå åæèèä systemtap éæ"
+#~ "æåååçæææïGObject åæååïå libexoïGSocket çäçææãåäç"
+#~ "æèåææçæäåäæå boxe äæéçåïääéååä"
+#~ "<classname>g_object_notify</classname>çæåæ"
+#~ "<classname>g_object_notify_by_pspec</classname>ã"
+
+#~ msgid "Anjuta"
+#~ msgstr "Anjuta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Anjuta, a full featured software development studio and IDE whose "
+#~ "features include project management, an interactive debugger, a source "
+#~ "editor, a version control GUI designer and more, has been updated with "
+#~ "new functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anjutaïääååèçèäååéæçåïæäéçççãääèèãæäççè"
+#~ "åãçææåãGUI èèççæïåæäæçæã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Python and Vala are now fully supported in Anjuta including calltips and "
+#~ "auto-completion (\"IntelliSense\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "çå Python ä Vala åå Anjuta äååååææïåæ calltips äèåèéå"
+#~ "è(âIntelliSenseâ)ã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Anjuta's debugger now supports pretty-printing. When debugging, known "
+#~ "objects are shown in a user friendly fashion, such as GObjects or C++-"
+#~ "Classes. Lastly, the Symbol-Database has seen a major performance "
+#~ "improvement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anjuta çèèåçåèææçèæååèãåèèæïåçåèääçæååçæ"
+#~ "ååçïå GObjectåè æè Cïïçãæåïçåææååçäæääåçæè"
+#~ "æåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Other updates in GNOME 2.32's development platform include the addition "
+#~ "of <classname>libfolks</classname>, a library to support Empathy's "
+#~ "metacontact functionality. In <classname>Devhelp</classname> it is now "
+#~ "possible to disable specific books. The <ulink url=\"http://live.gnome.";
+#~ "org/GTK%2B/Roadmap\">GTK+ roadmap</ulink> has been updated and GTK+ 2.22 "
+#~ "has added support for the latest accessor functions needed for developers "
+#~ "to prepare their applications for GTK+ 3.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 2.32 ååååäåäçææåæåå<classname>libfolks</classname>ïè"
+#~ "çåååææEmpathyã<classname>Devhelp</classname>äçååäçççåã"
+#~ "<ulink url=\"http://live.gnome.org/GTK%2B/Roadmap\";>GTK+ roadmap</ulink>å"
+#~ "çææïGTK+ 2.22ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME has a passion for making software available to everyone, including "
+#~ "users and developers with impairments that can make it harder to use "
+#~ "their computers. In order to make it easier for those with disabilities "
+#~ "to use their computer, GNOME created the GNOME Accessibility Project and "
+#~ "an accessibility framework that is now a standard in free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ææèèäääåçïååéäåèääääèéäåççèççæäåå"
+#~ "èãääèèäèäääçääææäçäççèï GNOME ååä GNOME æéçé"
+#~ "çäåæéçææïçåæäèçèäçääæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 2.32 continues to build on its prior accessibility capabilities "
+#~ "with several improvements."
+#~ msgstr "GNOME 2.32 éèèåæèæççæååçèåçæéçåèã"
+
+#~ msgid "Mousetweaks"
+#~ msgstr "Mousetweaks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Mousetweaks</application> makes it easier to use a mouse for "
+#~ "those users who may have limited mobility. Using Mousetweaks you can use "
+#~ "the left mouse button to do both left and right mouse clicks. For "
+#~ "example, you open a menu by pressing and holding the left mouse button. "
+#~ "Mousetweaks also helps make it easier to left click, double click, drag "
+#~ "and right click for users who cannot manipulate buttons well."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Mousetweaks</application>èåäåäåéçäçèææääçç"
+#~ "èãéèäç Mousetweaks åäèéæåéæèéæååäååãäåïæåéè"
+#~ "æäéæåéææåèåãMousetweaks äèèææèåæäæéççææåæåå"
+#~ "åãååãææåååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mousetweaks has updated documentation including an updated manual and man "
+#~ "pages so users can now see all the options they have and look up how "
+#~ "things are supposed to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mousetweaks ææåææïèåäåæææçèæåæåéïåèçæåäçåææ"
+#~ "åççééäåäèååäèäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For developers, Mousetweaks no longer depends on the <classname>AT-SPI</"
+#~ "classname> framework or <classname>dbus-glib</classname> and the daemon "
+#~ "and dwell click have been migrated to <classname>GDBus</classname>. "
+#~ "Mousetweaks no longer uses the gconf keys and can now be compiled with "
+#~ "<classname>-DGSEAL_ENABLED</classname> which requires GTK 2.18 or higher."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäååèïMousetweaks äåäè<classname>AT-SPI</classname> æææ"
+#~ "<classname>dbus-glib</classname>ïåäåæçåäæäçååçæå "
+#~ "<classname>GDBus</classname>ãMousetweaks äåäç gconf éåïåäç"
+#~ "<classname>-DGSEAL_ENABLED</classname>çèïèéè GTK 2.18 æääçæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Project's focus on users and usability continues in GNOME 2.32 "
+#~ "with its hundreds of bug fixes and user-requested improvements. The sheer "
+#~ "number of enhancements makes it impossible to list every change and "
+#~ "improvement made, but these notes aim to highlight some of the more "
+#~ "exciting, user-oriented features in this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME éçå GNOME 2.32 ääçççåæçæäåçæïåèèäæäçèçéè"
+#~ "äæåçæéææåãäåæççæåäåååæéåæäæåæäåèçïæçæ"
+#~ "äçèäæéççåäçåääääååçãçæååççæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 2.32 is the last planned major release in the GNOME 2.x series, "
+#~ "with only maintenance releases for GNOME 2.x planned going forward. GNOME "
+#~ "2.32 features a limited set of new features in some applications as GNOME "
+#~ "developers continue to focus on the upcoming GNOME 3.0 release scheduled "
+#~ "for April, 2011."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 2.32 ä GNOME 2.x çåäæåäääèçæïååæ GNOME 2.x èååç"
+#~ "ççæååçæãGNOME 2.32 åæäåççåäåææéçæåèïåä GNOME å"
+#~ "ååéæçåæåååæç GNOME 3.0ïéåä2011å4æååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's instant messaging and communication application, "
+#~ "<application>Empathy</application>, built on the Telepathy communications "
+#~ "framework, has gained a number of new and important features to help "
+#~ "users communicate and manage their contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME äçåæææäéäçåï<application>Empathy</application>,åä "
+#~ "Telepathy éäææïåèåäèåæçåéèççæïèåååäçèåæéäå"
+#~ "ççääçèçäã"
+
+#~ msgid "Improved PDF Support"
+#~ msgstr "æèç PDF ææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Evince</application> document viewer has improved "
+#~ "accessibility support through the use of the AtkText interface, which "
+#~ "allows <application>Orca</application>, the GNOME screen reader, to read "
+#~ "documents in Evince. The maximum zoom level has also been increased when "
+#~ "viewing a document."
+#~ msgstr ""
+#~ "éè AtkText æåçäçï<application>Evince</application> æææçåæå"
+#~ "äæéçææïAtkText åèäç GNOME ååéèå<application>Orca</"
+#~ "application> å Evince äéèææãåæçæææçæåæåççäåæéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Annotation support has been improved and you can now add annotations from "
+#~ "the side panel, change the default properties including author, color, "
+#~ "transparency and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "æéææåæèïæçååäääèæäæåæéïæåéèåæïåäèãéèã"
+#~ "éææäååäåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SyncTeX support has been added to Evince. SyncTeX is a method that "
+#~ "enables synchronization between a TeX source file and the resulting PDF "
+#~ "(or DVI) output. SyncTeX support is available in Evince and as a new plug-"
+#~ "in for <application>gedit</application>. Backward Search, from Evince to "
+#~ "gedit, and Forward Search, from gedit to Evince, are both supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evince åæå SyncTeX ææãSyncTeX èåè TeX ææääçæ PDF(æ DVI) è"
+#~ "åäæåæãSyncTeX ææåå Evince äåçïåää<application>gedit</"
+#~ "application> çääææäãä Evince å gedit çååæçïää gedit å "
+#~ "Evince çæåæççååçææã"
+
+#~ msgid "View More Files"
+#~ msgstr "æçæåæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 2.32 includes updates to <application>Nautilus</application>, the "
+#~ "GNOME File Manager. Nautilus has added a dialog to help you handle "
+#~ "conflicts when performing copy or move operations. When cutting files to "
+#~ "paste them in another directory, Nautilus will now display the cut files "
+#~ "with transparent icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 2.32 åå GNOME æäççå<application>Nautilus</application>çæ"
+#~ "æãNautilus åæåääåèæïåèèååæçåæäæèåèåèååçãå"
+#~ "ååæäååääæäåæïNautilus äåèååçæäæçäéæåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Managing the files you delete that are moved to the Trash has seen "
+#~ "improvements. When viewing the Trash folder, there is a new button in the "
+#~ "information bar that allows you to restore selected files. The Trash "
+#~ "folder also shows the original location of the deleted file and the date "
+#~ "it was deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "åçåååæçæäçççåçååæåãåæçåæçæäåæïåäææääæ"
+#~ "ääææéïèåèæèåéäçæäãåæçæäåääæçèåéæäçååä"
+#~ "çäååéææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Eye of GNOME</application>, the GNOME image viewer, allows "
+#~ "you to select a manual background color to enhance image contrast."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ååæèå<application>Eye of GNOME</application>ïåèæéæèæè"
+#~ "äæéåååæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Totem</application>, the GNOME movie player, now "
+#~ "automatically deinterlaces a movie or stream that was recorded "
+#~ "interlaced, improving the image quality. Totem has improved playlist "
+#~ "support and will appear faster and more responsive when loading playlists."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ååäææå<application>Totem</application>ïçåèååäéåååç"
+#~ "åçææåäèèèååäé,äæèåååèãTotem åæèææåèææ,åèå"
+#~ "ææåèæäéåæåïååæåçæã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME System Tools</application> now allows users to change "
+#~ "the owner of the file if they are moving it into their home directory and "
+#~ "it's already present."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME ççåå</application>åçæåæäçåèèåç home ç"
+#~ "åäåäååçååæïèååèçææåæäçææèã"
+
+#~ msgid "2.32"
+#~ msgstr "2.32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
+#~ "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ææääåäæéçååèåãèæåçæèåäæäææç GNOME çæå"
+#~ "æéåïååæåèèæã"
+
+#~ msgid "Paul"
+#~ msgstr "Paul"
+
+#~ msgid "Cutler"
+#~ msgstr "Cutler"
+
+#~ msgid "GNOME Documentation Project"
+#~ msgstr "GNOME ææéç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 2.32 is the latest version of the GNOME Desktop: a popular, multi-"
+#~ "platform desktop environment for your computer. GNOME's focus is ease of "
+#~ "use, stability, and first-class internationalization and accessibility "
+#~ "support. GNOME is Free and Open Source Software and provides all of the "
+#~ "common tools computer users expect of a modern computing environment, "
+#~ "such as email, groupware, web browsing, file management, multimedia, and "
+#~ "games. Furthermore, GNOME provides a flexible and powerful platform for "
+#~ "software developers, both on the desktop and in mobile applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 2.32 æ GNOME æéçææçæïääéåæçèçæèçãåååçæéç"
+#~ "åãGNOME ççæææääçãçåãäççåéåäæéçææãGNOME äèçå"
+#~ "æèäïåæäææçåçååïåèçæçæææèççäçèçåïåçåé"
+#~ "äãçäãççæèãæäççãååäãææãæåïGNOME äèäååèæää"
+#~ "ääçæçãååçååïæåææéçåïäååçåçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME Desktop is released every six months and contains many new "
+#~ "features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.32 continues "
+#~ "this tradition. To learn more about GNOME and the qualities that "
+#~ "distinguish it from other computer desktop environments (such as "
+#~ "usability, accessibility, internationalization, and freedom) visit the "
+#~ "<ulink url=\"http://www.gnome.org/about\";>About GNOME</ulink> page on our "
+#~ "website."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æéæ 6 äæååäæïååèåæççæãæåãéèäåãäåçèã "
+#~ "GNOME 2.32 äåäæèääçãèæåäè GNOME äåèåäèçææéçåçä"
+#~ "ååæ(ååçæãæéçæãåéåãèçå)ïèèéæäççäç<ulink url="
+#~ "\"http://www.gnome.org/about\";>åä GNOME</ulink> ééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and "
+#~ "see what a difference you can make."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>çåååæä</ulink>ïäç"
+#~ "åæèåçæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 2.32 includes all of the improvements made in GNOME 2.30 and "
+#~ "earlier. You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.30 "
+#~ "from its <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.30/\";>release notes</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 2.32 åå GNOME 2.30 äåææçæäåéçææãä<ulink url="
+#~ "\"http://www.gnome.org/start/2.30/\";>åèèæ</ulink> äåèåæååä "
+#~ "GNOME 2.30 çåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
+#~ "the GNOME community. Thank you to Sean Wilson for the GNOME 2.32 desktop "
+#~ "screenshot. On behalf of the community, we give our warmest thanks to the "
+#~ "developers and contributors who made this GNOME release possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåèèæç Paul Cutler ççïåççäååä GNOME çåçåéææãGNOME "
+#~ "2.32 æéæååæè Sean Wilsonçèçïæäåååèåèçèèçæèæçæ"
+#~ "èïäääåææ GNOME çæçéåæäåèã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]