[release-notes/gnome-3-2] Updated Turkish translation



commit 4ed064276f169f9a9818b666f04efc3ab95fcb86
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Mon Sep 26 22:41:45 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 help/tr/tr.po |   74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 4e06555..ca35df3 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 02:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-23 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 22:37+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +27,7 @@ msgid ""
 "features and enhancements are planned for 3.4."
 msgstr ""
 "GNOME 3 serisinin bir sonraki sÃrÃmà Nisan 2012'de ÃÄkacak. 3.4 sÃrÃmà iÃin "
-"birÃok "
-"yeni Ãzellik ve geliÅtirmeler planlanÄyor."
+"birÃok yeni Ãzellik ve geliÅtirmeler planlanÄyor."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:16(title)
 msgid "User-visible changes"
@@ -74,9 +73,9 @@ msgid ""
 "multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
 "application>."
 msgstr ""
-"<application>systemd</application> yardÄmÄyla otomatik "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
-"multiseat\">Ãoklu yerel kullanÄcÄ (multi-seat)</ulink> desteÄi."
+"<application>systemd</application> yardÄmÄyla otomatik <ulink url=\"http://";
+"www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\">Ãoklu yerel kullanÄcÄ "
+"(multi-seat)</ulink> desteÄi."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -85,8 +84,8 @@ msgid ""
 "application>."
 msgstr ""
 "<application>GtkHtml</application> yerine <application>WebKit</application> "
-"kullanarak, "
-"<application>Evolution</application>'daki iletilerin geliÅmiÅ gÃsterimi."
+"kullanarak, <application>Evolution</application>'daki iletilerin geliÅmiÅ "
+"gÃsterimi."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:55(title)
 msgid "Accessibility changes"
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:179(title)
 msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
-msgstr ""
+msgstr "JHBuild Äle, Derlemesi Daha Kolay Bir GNOME"
 
 #. from https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-July/msg00091.html
 #: C/rndevelopers.xml:181(para)
@@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr "KullanÄcÄlar icÌin Neler Yeni"
 
 #: C/rnusers.xml:14(title)
 msgid "3.0, Evolved"
-msgstr ""
+msgstr "3.0, GeliÅti"
 
 #: C/rnusers.xml:15(para)
 msgid ""
@@ -1255,10 +1254,11 @@ msgstr ""
 #: C/rnusers.xml:227(title)
 msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
 msgstr ""
+"ÃevrimiÃi belgeleri gÃsteren <application>Belgeler</application> uygulamasÄ"
 
 #: C/rnusers.xml:236(title)
 msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "DosyalarÄnÄzÄ, Dosya YÃneticisinde HÄzla Ãnizleyin"
 
 #: C/rnusers.xml:237(para)
 msgid ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Daha Äyi BÃtÃnleÅme"
 
 #: C/rnusers.xml:258(title)
 msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "Renk yÃnetimi"
 
 #: C/rnusers.xml:259(para)
 msgid ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:270(title)
 msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>Sistem AyarlarÄ</application>nda renk yÃnetimi"
 
 #: C/rnusers.xml:278(title)
 msgid "Messaging Built In"
@@ -1373,13 +1373,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:348(title)
 msgid "Contacts search"
-msgstr ""
+msgstr "KiÅi arama"
 
 #: C/rnusers.xml:349(para)
 msgid ""
 "The search box in the overview mode now lets you search through your "
 "contacts."
 msgstr ""
+"Genel bakÄÅ kipindeki arama kutusu Åimdi kiÅileriniz iÃinde arama yapmanÄza "
+"izin veriyor."
 
 #: C/rnusers.xml:354(title)
 msgid "Contacts Search in the Overview"
@@ -1552,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 #.            installed).
 #: C/rnusers.xml:477(title)
 msgid "Viewer for Certificate and Key files"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika ve Anahtar dosyalarÄ GÃrÃntÃleyicisi"
 
 #: C/rnusers.xml:457(para)
 msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
@@ -1668,6 +1670,15 @@ msgid ""
 "Software. This means that all our work is free to use, modify and "
 "redistribute."
 msgstr ""
+"GNOME Projesi, kaliteli yazÄlÄmlarÄn herkes tarafÄndan kullanÄlabilir olmasÄ "
+"iÃin "
+"ÃalÄÅan uluslararasÄ bir topluluktur. GNOME; kullanÄm kolaylÄÄÄ, kararlÄlÄk, "
+"birinci "
+"sÄnÄf uluslararasÄlaÅtÄrma ve eriÅilebilirlik Ãzerine yoÄunlaÅmaktadÄr. "
+"GNOME, ÃzgÃr "
+"ve AÃÄk Kaynak YazÄlÄmdÄr. Bu, tÃm ÃalÄÅmalarÄmÄzÄ kullanmak, uyarlamak ve "
+"yeniden "
+"daÄÄtmakta serbest olduÄunuz anlamÄna gelir."
 
 #: C/release-notes.xml:66(para)
 msgid ""
@@ -1677,6 +1688,13 @@ msgid ""
 "ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
 "url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
 msgstr ""
+"GNOME'un her altÄ ayda bir yeni sÃrÃmà ÃÄkar. Son sÃrÃm olan 3.0'dan "
+"beri; yaklaÅÄk 1270 kiÅi, GNOME Ãzerinde hemen hemen 38500 deÄiÅiklik yaptÄ. "
+"YaptÄÄÄmÄz iÅ ilginizi Ãekti mi? Ãyleyse <ulink url=\"http://identi.";
+"ca/gnome\">Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> veya <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink> Ãzerinden bizi "
+"takip edin."
 
 #: C/release-notes.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -1685,12 +1703,22 @@ msgid ""
 "who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
 "test, or do development."
 msgstr ""
+"EÄer ÃrÃnlerimizi daha da iyi hale getirmemize yardÄm etmek isterseniz, <"
+"ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">bize katÄlÄn</ulink>. Ängilizceden kendi diline "
+"Ãeviri yapacak, "
+"sesimizi duyurmamÄza yardÄm edecek, belgelendirme yazacak, sÄnama ya da "
+"geliÅtirme "
+"yapacak daha Ãok kiÅiye kapÄmÄz her zaman aÃÄktÄr."
 
 #: C/release-notes.xml:81(para)
 msgid ""
 "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
 "gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
 msgstr ""
+"AyrÄca, bir <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME Dostu</ulink> "
+"olarak bizi "
+"mali yÃnden de destekleyebilirsiniz."
 
 #: C/release-notes.xml:85(para)
 msgid ""
@@ -1698,13 +1726,16 @@ msgid ""
 "\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties\";>check "
 "out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
 msgstr ""
+"EÄer 3.2'nin ÃÄkÄÅÄnÄ diÄerleriyle beraber kutlamak isterseniz, <ulink url="
+"\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointTwo/ReleaseParties\";>"
+"yakÄnÄnÄzda "
+"bir SÃrÃm Partisi olup olmadÄÄÄnÄ kontrol edin</ulink>!"
 
 #: C/release-notes.xml:115(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "EmeÄi GeÃenler"
 
 #: C/release-notes.xml:116(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This release could not have been possible without the hard work and "
 #| "dedication of the GNOME community. Congratulations and thanks everyone "
@@ -1714,8 +1745,9 @@ msgid ""
 "dedication of <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php";
 "\">the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
 msgstr ""
-"Bu sÃrÃm, GNOME topluluÄunun sÄkÄ ÃalÄÅmasÄ ve adanmÄÅlÄÄÄ olmadan mÃmkÃn "
-"olamazdÄ. GerÃekleÅmesini saÄlayan herkese tebrikler ve teÅekkÃrler."
+"Bu sÃrÃm, <ulink url=\"http://foundation.gnome.org/membership/members.php";
+"\">GNOME topluluÄunun</ulink> sÄkÄ ÃalÄÅmasÄ ve adanmÄÅlÄÄÄ olmadan mÃmkÃn "
+"olamazdÄ. Herkese tebrikler ve teÅekkÃrler."
 
 #: C/release-notes.xml:123(para)
 msgid ""
@@ -1729,10 +1761,6 @@ msgstr ""
 "geÃin."
 
 #: C/release-notes.xml:130(para)
-#| msgid ""
-#| "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 "
-#| "license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
 msgid ""
 "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
 "org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons ShareAlike 3.0 license</ulink>. "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]