[release-notes/gnome-3-2] Updated Spanish translation



commit b09eeacdaba2d75dcf5c912793edd5ec9cd36bb7
Author: Jorge GonzÃlez <aloriel gmail com>
Date:   Thu Sep 22 13:57:13 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 59644e9..b095a90 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Spanish translation for release-notes.
-# Copyright (C) 2011 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-#
+# Spanish translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2011 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 13:50Centra\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,12 +38,17 @@ msgid ""
 "follows mouse</quote>, making it easier to start multiple applications at "
 "the same time, and more."
 msgstr ""
+"Se ha seguido trabajando en la evoluciÃn de GNOME 3, por ejemplo, mejorando "
+"el <quote>seguimiento del foco del ratÃn</quote>, haciendo que sea mÃs fÃcil "
+"iniciar diversas aplicaciones a la vez y mucho mÃs."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:23(para)
 msgid ""
 "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, which "
 "can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
 msgstr ""
+"Mejor instalaciÃn, activaciÃn y desactivaciÃn de extensiones de GNOME Shell "
+"que pueden proporcionar ajustes adicionales y funcionalidades mejoradas."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -51,10 +56,15 @@ msgid ""
 "supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
 "application>."
 msgstr ""
+"Entrada mÃs fÃcil de ciertos caracteres y sÃmbolos que no estÃn directamente "
+"soportados por el teclado a travÃs de una mejor integraciÃn con "
+"<application>IBus</application>."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:36(para)
 msgid "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
 msgstr ""
+"IntegraciÃn de redes sociales a travÃs de <application>libsocialweb</"
+"application>."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:39(para)
 msgid ""
@@ -63,6 +73,10 @@ msgid ""
 "during the call, to move the video preview around, and might also include "
 "support for video effects."
 msgstr ""
+"Un diseÃo nuevo para la interfaz de usuario de llamadas de "
+"<application>Empathy</application> que permite a los usuarios seleccionar la "
+"cÃmara web y el micrÃfono que usar durante la llamada, mover la vista previa "
+"de vÃdeo alrededor e inlcuso soporta efectos de vÃdeo."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -93,6 +107,9 @@ msgid ""
 "These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast and "
 "High Contrast Inverse themes."
 msgstr ""
+"Se ha trabajado exhaustivamente en un conjunto de iconos simbÃlicos y de "
+"alto contraste. Estos iconos permiten el uso de temas accesibles de alto "
+"contraste y de alto contraste invertido."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -100,6 +117,9 @@ msgid ""
 "tracking along with additional options for customizing brightness and "
 "contrast."
 msgstr ""
+"MÃs mejoras en el Magnificador de GNOME Shell, incluyendo seguimiento del "
+"foco y del cursor y opciones adicionales para personalizar el brillo y "
+"contraste."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -122,6 +142,12 @@ msgid ""
 "backend from <application>Gconf</application> to <classname>GSettings</"
 "classname>)."
 msgstr ""
+"Se ha continuado con la limpieza de la plataforma (por ejemplo, cambiando de "
+"<application>dbus-glib</application> y <application>libunique</application> "
+"a <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>, y "
+"migrando el motor de almacenamiento de <application>Evolution-Data-Server</"
+"application> desde <application>Gconf</application> a <classname>GSettings</"
+"classname>)."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -142,6 +168,10 @@ msgid ""
 "distributions will make GNOME 3.2 available very soon, and some already have "
 "development versions with GNOME 3.2 available."
 msgstr ""
+"Para instalar o actualizar su equipo a GNOME 3.2 le recomendamos que instale "
+"los paquetes oficiales proporcionados por su fabricante o distribuidor. Las "
+"distribuciones mÃs populares publicarÃn GNOME 3.2 muy pronto y algunas ya "
+"tienen versiones de desarrollo de GNOME 3.2 disponibles."
 
 #: C/rninstallation.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -559,6 +589,9 @@ msgid ""
 "<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by glib-"
 "networking."
 msgstr ""
+"Se ha aÃadido una interfaz para la bÃsqueda de certificados y claves: "
+"<classname>GTlsDatabase</classname>. glib-networking proporciona la "
+"implementaciÃn."
 
 #: C/rndevelopers.xml:72(title)
 msgid "GTK+ 3.2"
@@ -927,54 +960,54 @@ msgstr ""
 #: C/rnusers.xml:126(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
-"md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
+"md5=e1c043bb9a72d1a90fa3137c5a2727f2"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
-"md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
+"md5=e1c043bb9a72d1a90fa3137c5a2727f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:172(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
+"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=08a457feedf5274772ba7955162bbd2e"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
+"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=08a457feedf5274772ba7955162bbd2e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:201(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:219(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
-"md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+"md5=ad3364e8131d0c2acd319fdac7c62914"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
-"md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+"md5=ad3364e8131d0c2acd319fdac7c62914"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:229(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
-"md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
+"md5=d5e8587ba11f6f949d5578a7d8c94366"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
-"md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
+"md5=d5e8587ba11f6f949d5578a7d8c94366"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:250(None)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
+"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=130cbbf70616fb82556af86c8a82e3de"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
+"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=130cbbf70616fb82556af86c8a82e3de"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]