[gimp-help-2] l10n: Added Greek translation for gimp-help-2/toolbox.po



commit bf82b287960648a2869684d171c0adb5c2e71274
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Sep 19 16:30:07 2011 +0300

    l10n: Added Greek translation for gimp-help-2/toolbox.po

 po/el/toolbox.po | 1716 ++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 618 insertions(+), 1098 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/toolbox.po b/po/el/toolbox.po
index ce1e934..1a4a35f 100644
--- a/po/el/toolbox.po
+++ b/po/el/toolbox.po
@@ -1,2044 +1,1564 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-19 16:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+# Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: toolbox.master.el.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-19 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 12:33+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs 32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/zoom.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; "
-"md5=49c8040a2bdbc4fed9f8b1c4c7f84092"
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'; md5=49c8040a2bdbc4fed9f8b1c4c7f84092"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-zoom.png'Â "
+"md5=49c8040a2bdbc4fed9f8b1c4c7f84092"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/zoom.xml:108(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; "
-"md5=1c41a84b725247dd717158688a460c13"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'; md5=1c41a84b725247dd717158688a460c13"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-zoom.png'Â md5=1c41a84b725247dd717158688a460c13"
 
-#: src/toolbox/zoom.xml:18(title) src/toolbox/zoom.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/zoom.xml:18(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:21(secondary)
 #: src/toolbox/zoom.xml:24(primary)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/transform-tools.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/text.xml:20(primary) src/toolbox/path.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/path.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary) src/toolbox/measure.xml:18(primary)
+#: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:11(primary)
 #: src/toolbox/color-picker.xml:20(primary)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:27(title)
 msgid "The <quote>Zoom</quote> tool in Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÏÏÎÎÏÎ</quote> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:34(para)
-msgid ""
-"The Zoom Tool is used to change the zoom level of your working image. If you "
-"only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you can "
-"also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, the "
-"action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window "
-"resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this "
-"rectangle will be enlarged or reduced so that its biggest dimension fit the "
-"corresponding dimension of the image window (if the biggest dimension of the "
-"rectangle is width, then it will fit the width of the image window)."
-msgstr ""
+msgid "The Zoom Tool is used to change the zoom level of your working image. If you only click on the image, the zoom is applied to the whole image. But you can also click-and-drag the mouse pointer to create a zoom rectangle. Then, the action of this rectangle is better understood if the <quote>Allow window resizing</quote> option is unchecked: you can see that the content of this rectangle will be enlarged or reduced so that its biggest dimension fit the corresponding dimension of the image window (if the biggest dimension of the rectangle is width, then it will fit the width of the image window)."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, Î ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÏÎ, Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ: ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÏÎ Î
 Î ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ (ÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ, ÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ)."
 
-#: src/toolbox/zoom.xml:47(title) src/toolbox/text.xml:72(title)
-#: src/toolbox/path.xml:48(title) src/toolbox/measure.xml:81(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:47(title)
+#: src/toolbox/text.xml:72(title)
+#: src/toolbox/path.xml:48(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:81(title)
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:51(title)
 #: src/toolbox/color-picker.xml:55(title)
 msgid "Activating the Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can get to the Zoom Tool from the image-menu through : "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can get to the Zoom Tool from the image-menu through : <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÏÎÎÏÎ</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:59(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr ""
+msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr "Î ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-zoom-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: src/toolbox/zoom.xml:72(title) src/toolbox/path.xml:79(title)
-#: src/toolbox/measure.xml:105(title) src/toolbox/color-picker.xml:94(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:72(title)
+#: src/toolbox/path.xml:79(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:105(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:94(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
-msgstr ""
-
-#: src/toolbox/zoom.xml:75(keycap) src/toolbox/zoom.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/text.xml:419(keycap) src/toolbox/measure.xml:121(keycap)
-#: src/toolbox/measure.xml:153(keycap) src/toolbox/color-picker.xml:97(keycap)
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ (ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ)"
+
+#: src/toolbox/zoom.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/zoom.xml:87(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:419(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:121(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:97(keycap)
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:77(para)
-msgid ""
-"Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will "
-"change the zoom direction from zooming in to zooming out."
-msgstr ""
+msgid "Holding <keycap>Ctrl</keycap> when clicking on a point of your image will change the zoom direction from zooming in to zooming out."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:88(keycap)
 msgid "Mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:92(para)
-msgid ""
-"Spinning the mouse wheel, while pressing <keycap>Ctrl</keycap>, varies the "
-"zoom level."
-msgstr ""
+msgid "Spinning the mouse wheel, while pressing <keycap>Ctrl</keycap>, varies the zoom level."
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ <keycap>Ctrl</keycap>, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ."
 
-#: src/toolbox/zoom.xml:102(title) src/toolbox/text.xml:104(title)
-#: src/toolbox/path.xml:113(title) src/toolbox/measure.xml:170(title)
+#: src/toolbox/zoom.xml:102(title)
+#: src/toolbox/text.xml:104(title)
+#: src/toolbox/path.xml:113(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:170(title)
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:70(title)
 #: src/toolbox/color-picker.xml:133(title)
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:104(title)
 msgid "Zoom tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:114(term)
 msgid "Auto-resize window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:116(para)
-msgid ""
-"This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates "
-"it."
-msgstr ""
+msgid "This option will allow the canvas to be resized if the zoom level dictates it."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÎ Î ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:123(term)
 msgid "Tool Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:125(para)
-msgid ""
-"The two available tool toggles are used for changing the zoom direction "
-"between zooming in and zooming out."
-msgstr ""
+msgid "The two available tool toggles are used for changing the zoom direction between zooming in and zooming out."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:135(title)
 msgid "Zoom menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/zoom.xml:136(para)
-msgid ""
-"Using the Zoom tool is not the only way to zoom an image. The <link linkend="
-"\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several functions for "
-"changing the image magnification level. For example, you can easily choose "
-"an exact magnification level from this menu."
-msgstr ""
+msgid "Using the Zoom tool is not the only way to zoom an image. The <link linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom menu</link> provides access to several functions for changing the image magnification level. For example, you can easily choose an exact magnification level from this menu."
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ <link linkend=\"gimp-view-zoom\">ÎÎÎÎÏ ÎÏÏÎÎÏÎÏ</link> ÏÎÏÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î.Ï., ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform-tools.xml:19(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
-"md5=f97f1d932a0ff3ea54b91a9a1621f091"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; md5=f97f1d932a0ff3ea54b91a9a1621f091"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'Â md5=f97f1d932a0ff3ea54b91a9a1621f091"
 
 #: src/toolbox/transform-tools.xml:8(title)
 #: src/toolbox/transform-tools.xml:12(secondary)
 msgid "Transform Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/transform-tools.xml:16(title)
 msgid "An overview of the transform tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; "
-"md5=b92b6266775e33da4f75c1781cb87deb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; md5=b92b6266775e33da4f75c1781cb87deb"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'Â md5=b92b6266775e33da4f75c1781cb87deb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:48(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; "
-"md5=140743eb1687db0256af2a58317c41c2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; md5=140743eb1687db0256af2a58317c41c2"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'Â md5=140743eb1687db0256af2a58317c41c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; "
-"md5=eb7fdb6e75c96d33b666d03f47db9961"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; md5=eb7fdb6e75c96d33b666d03f47db9961"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'Â md5=eb7fdb6e75c96d33b666d03f47db9961"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:142(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-image.png'; "
-"md5=e5ea75ba7bc95286052ff506449c41fb"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-image.png'; md5=e5ea75ba7bc95286052ff506449c41fb"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-image.png'Â md5=e5ea75ba7bc95286052ff506449c41fb"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:14(title)
 msgid "Color and Indicator Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:17(title)
 msgid "Color and Indicator Area in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:27(title)
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:31(secondary)
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:34(primary)
 msgid "Color Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:30(primary)
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:97(primary)
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:133(primary)
-#: src/toolbox/paint-tools.xml:22(primary) src/toolbox/intro.xml:17(primary)
+#: src/toolbox/paint-tools.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/intro.xml:17(primary)
 msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:37(primary)
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:40(primary)
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:44(title)
 msgid "Active Colors in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:54(term)
 msgid "Color area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:56(para)
-msgid ""
-"This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the "
-"Foreground and Background, used for painting, filling, and many other "
-"operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color "
-"Editor dialog, which permits you to change it."
-msgstr ""
+msgid "This area shows GIMP's basic palette, consisting of two colors, the Foreground and Background, used for painting, filling, and many other operations. Clicking on either of the color displays brings up a Color Editor dialog, which permits you to change it."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ GIMP, ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ, ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:65(term)
 msgid "Default colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:67(para)
-msgid ""
-"Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to "
-"black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the "
-"same effect."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on this small symbol resets the Foreground and Background colors to black and white, respectively. Pressing the <keycap>D</keycap> key has the same effect."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>D</keycap> ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:75(term)
 msgid "Swap FG/BG colors"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ/ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:77(para)
-msgid ""
-"Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground "
-"and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has "
-"the same effect."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on the small curved line with two arrowheads causes the Foreground and Background colors to be swapped. Pressing the <keycap>X</keycap> key has the same effect."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>X</keycap> ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:83(para)
-msgid ""
-"You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will "
-"fill the whole layer."
-msgstr ""
+msgid "You can click-and-drag one of these colors directly into a layer: it will fill the whole layer."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ: ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:94(title)
 msgid "Tools Indicator Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:98(secondary)
 msgid "Indicator Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:101(primary)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:102(secondary)
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:106(secondary)
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:110(secondary)
 msgid "Toolbox Indicator Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:105(primary)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:109(primary)
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:114(title)
 msgid "Active Brush, Pattern and Gradient in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:122(para)
-msgid ""
-"This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and "
-"gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to "
-"change it."
-msgstr ""
+msgid "This part of the Toolbox shows the currently selected brush, pattern, and gradient. Clicking on any of them brings up a dialog that allows you to change it."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:130(title)
 msgid "Active Image Area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:134(secondary)
 msgid "Active image area"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:138(title)
 msgid "Active Image in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:152(para)
 msgid "See <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"bibliography-online-xds\"/>."
 
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:146(para)
-msgid ""
-"A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the "
-"<quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/"
-"Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is "
-"opened, useful if you have many images on your screen. You can also click "
-"and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to "
-"directly save the corresponding image."
-msgstr ""
+msgid "A thumbnail of the active image can be displayed in this area if the <quote>Display Active Image</quote> option is checked in Preferences/Toolbox. If you click on this thumbnail, the <quote>Images</quote> dialog is opened, useful if you have many images on your screen. You can also click and drag this thumbnail to an enabled XDS<placeholder-1/> file manager to directly save the corresponding image."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <quote>ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ/ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎ, Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÏÎÎÏ</quote> ÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎ XDS<placeholder-1/> ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:32(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; "
-"md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'Â md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:56(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+msgstr "@@image: 'images/using/text-tool.png'Â md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:109(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; "
-"md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'Â md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:307(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
+msgstr "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'Â md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:332(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
-"md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'Â md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:337(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'Â md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:373(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
-"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'Â md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:414(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; "
-"md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'Â md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:429(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; "
-"md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'; md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char2.png'Â md5=7ebeca4192aeb1d9fede22386ae11fa6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:442(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; "
-"md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'; md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char3.png'Â md5=794748051d9d332c6eee1357a03593c2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/text.xml:460(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; "
-"md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'; md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
+msgstr "@@image: 'images/using/enter-unicode-char4.png'Â md5=91fb55813984d1ce3dedaf9461a80ecf"
 
-#: src/toolbox/text.xml:17(title) src/toolbox/text.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/text.xml:24(primary) src/toolbox/text.xml:364(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:17(title)
+#: src/toolbox/text.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:364(primary)
 #: src/toolbox/text.xml:472(primary)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: src/toolbox/text.xml:25(secondary) src/toolbox/path.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/path.xml:25(secondary)
 msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:29(title)
 msgid "The Text tool in Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:37(para)
-msgid ""
-"The Text tool places text into an image. When you click on an image with "
-"this tool the <emphasis>Text Editor dialog</emphasis> is opened where you "
-"can type your text, and a text layer is added in the Layer Dialog. In the "
-"<emphasis>Text Option dialog</emphasis>, you can change the font, color and "
-"size of your text, and justify it, interactively."
-msgstr ""
+msgid "The Text tool places text into an image. When you click on an image with this tool the <emphasis>Text Editor dialog</emphasis> is opened where you can type your text, and a text layer is added in the Layer Dialog. In the <emphasis>Text Option dialog</emphasis>, you can change the font, color and size of your text, and justify it, interactively."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ Î <emphasis>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</emphasis> ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ</emphasis>, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ, ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:44(para)
-msgid ""
-"A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6: click-dragging "
-"the mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame that you can "
-"enlarge and move as you do with rectangular selections. The text you type in "
-"the Text Editor is displayed in this frame and automatically adapted to the "
-"frame size. You can adjust this frame whenever you like."
-msgstr ""
+msgid "A new possibility appeared with <acronym>GIMP</acronym>-2.6: click-dragging the mouse pointer on the canvas draws a rectangular frame that you can enlarge and move as you do with rectangular selections. The text you type in the Text Editor is displayed in this frame and automatically adapted to the frame size. You can adjust this frame whenever you like."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>-2.6: ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:53(title)
 msgid "Text tool bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:60(para)
-msgid ""
-"When the mouse pointer is around the center of the frame, it comes with a "
-"small crosshair <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
-"move-16.png\"/></guiicon>. Click-and-drag to move the frame and its contents "
-"(the text shows up when you release the mouse button). The text remains at "
-"the same place in the frame."
-msgstr ""
+msgid "When the mouse pointer is around the center of the frame, it comes with a small crosshair <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-move-16.png\"/></guiicon>. Click-and-drag to move the frame and its contents (the text shows up when you release the mouse button). The text remains at the same place in the frame."
+msgstr "ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ, ÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-move-16.png\"/></guiicon>. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ (ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ). ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:73(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/text.xml:78(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/text.xml:87(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/text.xml:96(para)
 msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>Î</keycap>."
 
 #: src/toolbox/text.xml:106(title)
 msgid "Text tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: src/toolbox/text.xml:114(para) src/toolbox/path.xml:124(para)
+#: src/toolbox/text.xml:114(para)
+#: src/toolbox/path.xml:124(para)
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
-msgid ""
-"Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
-"as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
-"the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</"
-"guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</"
-"guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
-msgstr ""
+msgid "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Windows</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> which opens the option window of the selected tool."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:127(term)
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:129(para)
-msgid ""
-"Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font "
-"selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
-msgstr ""
+msgid "Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ <guibutton>Î&alpha;</guibutton> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:135(para)
-msgid ""
-"At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttoms "
-"for:"
-msgstr ""
+msgid "At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttoms for:"
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎ ÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ:"
 
 #: src/toolbox/text.xml:140(para)
 msgid "resizing the font previews,"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ,"
 
 #: src/toolbox/text.xml:143(para)
-msgid ""
-"selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
-msgstr ""
+msgid "selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ</emphasis> Î <emphasis>ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</emphasis>,"
 
 #: src/toolbox/text.xml:149(para)
 msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <link linkend=\"gimp-font-dialog\">ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/text.xml:155(para)
-msgid ""
-"Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
-"interactively applied to your text."
-msgstr ""
+msgid "Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is interactively applied to your text."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ."
 
 #. cf. bug #585823 (2009-06-15)
 #: src/toolbox/text.xml:161(para)
-msgid ""
-"You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
-"the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
-"pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
-msgstr ""
+msgid "You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the pointer on the fonts button, and don't click, just use the wheel button)."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏ ÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏ (ÏÏÎÎÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ) ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ (ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ)."
 
 #: src/toolbox/text.xml:172(term)
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:174(para)
-msgid ""
-"This control sets the size of the font in any of several selectable units."
-msgstr ""
+msgid "This control sets the size of the font in any of several selectable units."
+msgstr "ÎÏÏÏÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:182(term)
 msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:184(para)
-msgid ""
-"Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce "
-"clear letters in small font sizes."
-msgstr ""
+msgid "Uses the indices of adjustment to modify the characters in order to produce clear letters in small font sizes."
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:191(term)
 msgid "Force Auto-Hinter"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information "
-"for better representation of the character font."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Auto Hinter</guilabel> tries to automatically compute information for better representation of the character font."
+msgstr "Î <guilabel>ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÎÎÎ</guilabel> ÏÏÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:201(term)
 msgid "Antialiasing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:203(para)
-msgid ""
-"Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
-"is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
-"radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution "
-"should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB "
-"color space."
-msgstr ""
+msgid "Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can radically improve the visual appearance of the rendered typeface. Caution should be exercised when using antialiasing on images that are not in RGB color space."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÏÏÏ ÏÎÏÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ. ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎ RGB."
 
-#: src/toolbox/text.xml:214(term) src/toolbox/color-picker.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:214(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:30(primary)
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:216(para)
-msgid ""
-"Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
-"from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
-"clicked."
-msgstr ""
+msgid "Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable from the color picker dialog box that opens when the current color sample is clicked."
+msgstr "ÎÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎ. ÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÎ. ÎÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:222(para)
-msgid ""
-"You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
-"text."
-msgstr ""
+msgid "You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the text."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: src/toolbox/text.xml:231(term) src/toolbox/text.xml:234(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:231(term)
+#: src/toolbox/text.xml:234(primary)
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:236(para)
-msgid ""
-"Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
-"from the associated icons."
-msgstr ""
+msgid "Causes the text to be justified according to any of four rules selectable from the associated icons."
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÏÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: src/toolbox/text.xml:244(term) src/toolbox/text.xml:247(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:244(term)
+#: src/toolbox/text.xml:247(primary)
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:249(para)
 msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the fist line."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:257(term)
 msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:260(primary)
 msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:262(para)
-msgid ""
-"Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
-"interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
-"the space between lines itself, but how many pixels must be added to or "
-"subtracted from this space (the value can be negative)."
-msgstr ""
+msgid "Controls the spacing between successive lines of text. This setting is interactive: it appears at the same time in image text. The number is not the space between lines itself, but how many pixels must be added to or subtracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ: ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÏÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏ. Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÏÎ (Î ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ)."
 
 #: src/toolbox/text.xml:273(term)
 msgid "Letter Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:275(para)
-msgid ""
-"Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
-"the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
-"substracted from this space (the value can be negative)."
-msgstr ""
+msgid "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not the space itself between letters, but how many pixels must be added to or substracted from this space (the value can be negative)."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ Î ÎÎÎÎÏ Î ÏÏÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎ Î ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎ (Î ÏÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎ)."
 
-#: src/toolbox/text.xml:285(term) src/toolbox/text.xml:288(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:285(term)
+#: src/toolbox/text.xml:288(primary)
 msgid "Text along Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:290(para)
-msgid ""
-"This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</"
-"link> exists. When your text is created, then create or import a path and "
-"make it active. If you create your path before the text, the path becomes "
-"invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
-msgstr ""
+msgid "This option is enabled only if a <link linkend=\"gimp-using-paths\">path</link> exists. When your text is created, then create or import a path and make it active. If you create your path before the text, the path becomes invisible and you have to make it visible in the Path Dialog."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ <link linkend=\"gimp-using-paths\">ÎÎÎÎÏÎÏÎ</link>. ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ, ÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:297(para)
 msgid "This command is also available from the <quote>Layer</quote> menu:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÏÏÎ</quote>:"
 
 #: src/toolbox/text.xml:301(title)
 msgid "The Text to Path command among text commands in the Layer menu"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:310(para)
 msgid "This group of options appears only if a layer text exists."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:316(para)
-msgid ""
-"If you want to use a text which already exists, make it active in the <link "
-"linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and "
-"click on the text in the image window."
-msgstr ""
+msgid "If you want to use a text which already exists, make it active in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer dialog</link>, select the Text tool and click on the text in the image window."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ</link>, ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:321(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent "
-"along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is "
-"a component of the new path which appears in the <link linkend=\"gimp-path-"
-"dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
-msgstr ""
+msgid "Click on the <guibutton>Text along Path</guibutton> button. The text is bent along the path. Letters are represented with their outline. Each of them is a component of the new path which appears in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path dialog</link>. All path options should apply to this new path."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</guibutton>. ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ. ÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</link>. ÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:329(title)
 msgid "<quote>Text along Path</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/text.xml:345(term)
 msgid "Path from Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:348(primary)
 msgid "Text to Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:350(para)
-msgid ""
-"This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is "
-"surrounded with a path component. So you can modify the shape of letters by "
-"moving path control points."
-msgstr ""
+msgid "This tool creates a selection path from the selected text. Every letter is surrounded with a path component. So you can modify the shape of letters by moving path control points."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:361(title)
 msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:365(secondary)
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:369(title)
 msgid "The Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:378(para)
-msgid ""
-"This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. "
-"There, you can enter the text which shows up in real time in the frame on "
-"top of the canvas."
-msgstr ""
+msgid "This dialog window is opened when you click on the image with the Text Tool. There, you can enter the text which shows up in real time in the frame on top of the canvas."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:383(para)
-msgid ""
-"You can correct the text you are writing and you can change the text font "
-"with the Font Editor."
-msgstr ""
+msgid "You can correct the text you are writing and you can change the text font with the Font Editor."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:387(para)
-msgid ""
-"As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
-"On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
-"class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by "
-"activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, "
-"you can apply to this text layer the same functions you use with other "
-"layers."
-msgstr ""
+msgid "As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename class=\"extension\">.xcf</filename> image), you can resume text editing by activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, you can apply to this text layer the same functions you use with other layers."
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ (Î ÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ <filename class=\"extension\">.xcf</filename>), ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ (ÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎ). ÎÏÏÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:395(para)
-msgid ""
-"To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
-"Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
-"to another one activate the corresponding text layer and click on it to "
-"activate the editor."
-msgstr ""
+msgid "To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text to another one activate the corresponding text layer and click on it to activate the editor."
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ: ÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #. cf. bug #580532 (2009-06-15)
 #: src/toolbox/text.xml:402(para)
-msgid ""
-"You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal "
-"Unicode code of the desired char, for example:"
-msgstr ""
+msgid "You can get Unicode characters with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> plus hexadecimal Unicode code of the desired char, for example:"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ Unicode ÎÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ Unicode ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎ:"
 
 #: src/toolbox/text.xml:410(title)
 msgid "Entering Unicode characters"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ Unicode"
 
-#: src/toolbox/text.xml:420(keycap) src/toolbox/path.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/text.xml:420(keycap)
+#: src/toolbox/path.xml:88(keycap)
 #: src/toolbox/measure.xml:108(keycap)
 #: src/toolbox/color-picker.xml:112(keycap)
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #: src/toolbox/text.xml:421(keycap)
 msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
 
 #: src/toolbox/text.xml:434(keycap)
 msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
 
 #: src/toolbox/text.xml:434(keycap)
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: src/toolbox/text.xml:446(keycap)
 msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enter"
 
 #: src/toolbox/text.xml:451(para)
-msgid ""
-"Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) "
-"characters, provided that the required glyphs for these characters are "
-"supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
-msgstr ""
+msgid "Of course this feature is more useful for entering special (even exotic) characters, provided that the required glyphs for these characters are supplied by the selected font &mdash; only few fonts support Klingon. ;-)"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ (ÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎ) ÏÎÏÎÎÏÎÏÏÎ, ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏÏ ÏÎÏÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ &mdash; ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÏÎ Klingon. ;-)"
 
 #: src/toolbox/text.xml:463(para)
 msgid "Unicode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode 0x47 (<quote>G</quote>), 0x2665, 0x0271, 0x03C0"
 
 #: src/toolbox/text.xml:470(title)
 msgid "The Text Editor options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:473(secondary)
 msgid "Load from file"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:480(phrase)
 msgid "Load text from file"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÏÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:483(para)
-msgid ""
-"Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
-"editor. All the text in the file is loaded."
-msgstr ""
+msgid "Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text editor. All the text in the file is loaded."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ. ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÏÏÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:494(phrase)
 msgid "Clear all text"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:497(para)
-msgid ""
-"Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
-msgstr ""
+msgid "Clicking this icon clears the editor and the associated text on the image."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:504(term)
 msgid "From left to right"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:506(para)
-msgid ""
-"This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
-"with most Western languages and may Eastern languages."
-msgstr ""
+msgid "This option causes text to be entered from left to right, as is the case with most Western languages and may Eastern languages."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎ, ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:514(term)
 msgid "From right to left"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:516(para)
-msgid ""
-"This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
-"with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
-msgstr ""
+msgid "This option allows text to be entered from right to left, as is the case with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ, ÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ (ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/toolbox/text.xml:524(term)
 msgid "Use selected font"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/text.xml:526(para)
-msgid ""
-"Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
-"want to use it, check this option."
-msgstr ""
+msgid "Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you want to use it, check this option."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/text.xml:531(para)
 msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/selection-tools.xml:12(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; "
-"md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'Â md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
 
 #: src/toolbox/selection-tools.xml:6(title)
 msgid "Selection Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/selection-tools.xml:9(title)
 msgid "The Selection tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/path.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; "
-"md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'Â md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/path.xml:119(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; "
-"md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'Â md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/path.xml:149(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; "
-"md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'Â md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/path.xml:162(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
-"md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgstr "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'Â md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
 
-#: src/toolbox/path.xml:18(title) src/toolbox/path.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/path.xml:18(title)
+#: src/toolbox/path.xml:24(primary)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:21(secondary)
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:28(primary)
 msgid "BÃzier's curve"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÎ BÃzier"
 
 #: src/toolbox/path.xml:31(title)
 msgid "Paths tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:38(para)
-msgid ""
-"The Paths tool allows to create complex selections called BÃzier Curves, a "
-"bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
-"edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and "
-"export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. "
-"Paths have their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</"
-"link>."
-msgstr ""
+msgid "The Paths tool allows to create complex selections called BÃzier Curves, a bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can edit your curve, you can paint with your curve, or even save, import, and export the curve. You can also use paths to create geometrical figures. Paths have their own dialog box: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Dialog</link>."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÏ BÃzier, ÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎÏ Î ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ: <link linkend=\"gimp-path-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/path.xml:49(para)
 msgid "You can get this tool in several ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/path.xml:52(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/path.xml:61(para)
-msgid ""
-"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
+msgid "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/path.xml:71(para)
 msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>Î</keycap>."
 
 #: src/toolbox/path.xml:81(para)
-msgid ""
-"Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
-"these keys."
-msgstr ""
+msgid "Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all these keys."
+msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:90(para)
-msgid ""
-"This key has several functions depending on context. See Options for more "
-"details."
-msgstr ""
+msgid "This key has several functions depending on context. See Options for more details."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:97(term)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Ctrl</keycap> Â <keycap>Alt</keycap>"
 
 #: src/toolbox/path.xml:99(para)
-msgid ""
-"Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
-"guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
-"<keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</"
-"keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) "
-"key toggles between Design and Move."
-msgstr ""
+msgid "Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. <keycap>Ctrl</keycap> key toggles between Design and Edit. <keycap>Alt</keycap> (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) key toggles between Design and Move."
+msgstr "ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ: <guilabel>ÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>, <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</guilabel>. ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ. ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</keycap> (Î <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:115(title)
 msgid "<quote>Path</quote> tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/toolbox/path.xml:137(term)
 msgid "Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:139(para)
-msgid ""
-"By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
-"path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
-"them and dragging them. Between control points are segments."
-msgstr ""
+msgid "By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the path by clicking successively. You can move control points by clicking on them and dragging them. Between control points are segments."
+msgstr "ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÏÏÎÎÎÎÏÎ</guilabel>. ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:152(para)
 msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:165(para)
-msgid ""
-"Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
-"arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
-"the curve."
-msgstr ""
+msgid "Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend the curve."
+msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÏÎÎ. ÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:174(para)
-msgid ""
-"To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
-"initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
-"converted it into Selection. Now, you can use the <guibutton>Create "
-"selection from path</guibutton> button or <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></guiicon> the <emphasis>Path to "
-"Selection</emphasis> button in the Path Dialog."
-msgstr ""
+msgid "To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path converted it into Selection. Now, you can use the <guibutton>Create selection from path</guibutton> button or <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></guiicon> the <emphasis>Path to Selection</emphasis> button in the Path Dialog."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</guibutton> Î <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-16.png\"/></guiicon> ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <emphasis>ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</emphasis> ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:189(para)
-msgid ""
-"When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
-"pressure on the mouse button to move handles individually. The "
-"<keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
-msgstr ""
+msgid "When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the pressure on the mouse button to move handles individually. The <keycap>Shift</keycap> key will force the handles to be symmetrical again."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:196(para)
 msgid "Several functions are available with this mode:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ:"
 
 #: src/toolbox/path.xml:197(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty "
-"circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse "
-"pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one "
-"by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and "
-"you can create a new component to the path. This new component is "
-"independent from the other, but belongs to the path as you can see on the "
-"Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new "
-"component."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and you can create a new component to the path. This new component is independent from the other, but belongs to the path as you can see on the Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new component."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ</emphasis>: ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ (ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏ ÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ) ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ '+' ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ, ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ. ÎÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ 
 ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:208(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
-"becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
-"nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and drag. "
-"Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> "
-"allows to move all the path, as a selection."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and drag. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> allows to move all the path, as a selection."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ Î ÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎ</emphasis>: ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÏ 4 ÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎ ÏÏÏÎÏÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÏÏ ÎÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ, ÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:218(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
-"handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
-"toggles to symmetric handles."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric handles."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎ</emphasis>: ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:223(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
-"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the "
-"segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. "
-"Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏ</emphasis>: ÎÏÎÎ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎÎÎÎ, ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÎÏÏÏÏ ÎÎ 4 ÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏÎÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:233(term)
 msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:235(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
-"<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
-"existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole "
-"image if there is no path!) and you can do nothing."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in <guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole image if there is no path!) and you can do nothing."
+msgstr "Î <guilabel>ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ</guilabel> ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ  ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏ</guilabel>. ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÎÎÏ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏ (ÏÎ ÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ!) ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:242(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
-"end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
-"an other node to link both nodes. This is useful when you have to link "
-"unclosed components."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on an other node to link both nodes. This is useful when you have to link unclosed components."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ</emphasis>: ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:249(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
-"combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the "
-"segment."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a segment. Pointer turns to -. Click to delete the segment."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</emphasis>: ÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ -. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:255(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
-"to +. Click where you want to place the new control point."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns to +. Click where you want to place the new control point."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ</emphasis>: ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ +. ÎÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:260(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
-"Pointer turns to -. Click to delete the node."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. Pointer turns to -. Click to delete the node."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ</emphasis>: ÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ -. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:265(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
-"to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> toggles to symmetric handles."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</keycap> toggles to symmetric handles."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎ</emphasis>: ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎ: ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>shift</keycap> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:272(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
-"combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - "
-"and remains a hand. Click to delete the handle."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a handle. The pointer doesn't turn to the expected - and remains a hand. Click to delete the handle."
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÎÎÎ</emphasis>: ÎÎÏ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, ÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ - ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:280(para)
 msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ, ÏÎÎÎÎÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:287(term)
 msgid "Move Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ "
 
 #: src/toolbox/path.xml:289(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
-"path. Simply click on the path and drag it."
-msgstr ""
+msgid "<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a path. Simply click on the path and drag it."
+msgstr "Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏ Î ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎ ÏÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:293(para)
-msgid ""
-"If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
-"and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
-"keycap> key toggles to move all components also."
-msgstr ""
+msgid "If you have several components, only the selected one is moved. If you click and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to move all components also."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ, ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÏÏÎÎÎ ÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:302(term)
 msgid "Polygonal"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:304(para)
-msgid ""
-"With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
-"segments are not bent when moving them."
-msgstr ""
+msgid "With this option, segments are linear only. Handles are not available and segments are not bent when moving them."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:311(term)
 msgid "Create selection from path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:313(para)
-msgid ""
-"This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
-"present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
-"Note that the path is still present: current tool is still path tool and you "
-"can modify this path without modifying the selection that has become "
-"independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists "
-"in Path Dialog and you can re-activate it."
-msgstr ""
+msgid "This button allows creation of a selection that is based on the path in its present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". Note that the path is still present: current tool is still path tool and you can modify this path without modifying the selection that has become independent. If you change tool, the path becomes invisible, but it persists in Path Dialog and you can re-activate it."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ. ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ \"ÎÎÎÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ\". ÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎ: ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:322(para)
 msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÏ, ÏÎ GIMP ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:325(para)
-msgid ""
-"As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
-"the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
-"Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-"
-"existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></"
-"keycombo> key combination will intersect the two selections."
-msgstr ""
+msgid "As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on the button will add the new selection to an eventually pre-existent. Pressing the <keycap>Ctrl</keycap> will subtract the selection from the pre-existent and the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination will intersect the two selections."
+msgstr "ÎÎÎÏÏ Î ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎ, ÏÎÏÏÎÏÎÏ <keycap>shift</keycap> ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏÏÎ. ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÏÏÎÏÏÎÏÏÎ ÎÎÎ Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> ÎÎ ÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/path.xml:336(term)
 msgid "Stroke path"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/path.xml:338(para)
-msgid ""
-"In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
-"menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
-"<xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/"
-">."
-msgstr ""
+msgid "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See <xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> and <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/>."
+msgstr "ÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ. ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏ. ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> ÎÎÎ <xref linkend=\"gimp-using-paths\"/>."
 
 #: src/toolbox/path.xml:348(para)
-msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
-"link>concept."
-msgstr ""
+msgid "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></link>concept."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>ÎÎÎÎÏÎÏÎ</quote></link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; "
-"md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'Â md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
 
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:12(title)
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:23(secondary)
 msgid "Paint Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:19(secondary)
 msgid "Paint"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:27(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools menu)"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ (ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ)"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/other-tools.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/other-tools.png'; "
-"md5=dd843a1dda62a9ae7713c0d2f8e8b7bf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/other-tools.png'; md5=dd843a1dda62a9ae7713c0d2f8e8b7bf"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/other-tools.png'Â md5=dd843a1dda62a9ae7713c0d2f8e8b7bf"
 
 #: src/toolbox/other-tools.xml:12(title)
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/other-tools.xml:16(secondary)
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/other-tools.xml:20(title)
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/other-tools.xml:23(title)
 msgid "Other Tools in the Tools Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/other-tools.xml:30(para)
-msgid ""
-"<quote>Other</quote> tools are simply those tools which don't belong to any "
-"main group of tools. You will find here, for example, the important and "
-"powerful <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> tool as well as useful "
-"helper tools like the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</"
-"link>:"
-msgstr ""
+msgid "<quote>Other</quote> tools are simply those tools which don't belong to any main group of tools. You will find here, for example, the important and powerful <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path</link> tool as well as useful helper tools like the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>:"
+msgstr "<quote>ÎÎÎÎ</quote> ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏ, Ï.Ï., ÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÏÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-path\">ÎÎÎÎÏÎÏÎ</link> ÎÎÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ ÏÎÎ <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</link>:"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/measure.xml:37(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; "
-"md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'Â md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/measure.xml:176(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; "
-"md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'Â md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:16(title) src/toolbox/measure.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/measure.xml:16(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:19(secondary)
 #: src/toolbox/measure.xml:22(primary)
 msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:25(primary)
 msgid "Measure a distance"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:28(primary)
 msgid "Measure an angle"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:31(primary)
 msgid "Measure a surface"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:34(title)
 msgid "Measure tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:41(para)
-msgid ""
-"The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your "
-"working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine "
-"the angle and number of pixels between the point of click and where the "
-"mouse pointer is located. The information is displayed on the status bar or "
-"can also be displayed in the Info Window."
-msgstr ""
+msgid "The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine the angle and number of pixels between the point of click and where the mouse pointer is located. The information is displayed on the status bar or can also be displayed in the Info Window."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏ Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ Î ÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move "
-"pointer. Then if you click you can resume the measure."
-msgstr ""
+msgid "When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move pointer. Then if you click you can resume the measure."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:54(title)
 msgid "Status Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:61(para)
 msgid "Distance between the original point and the mouse pointer, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ, ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:67(para)
 msgid "Angle, in every quadrant, from 0Â to 90Â."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÎ, ÎÏÏ 0Â ÎÏÏ 90Â."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:72(para)
 msgid "Pointer coordinates relative to the original point."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:55(para)
-msgid ""
-"Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
-"\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgid "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: <placeholder-1/>"
+msgstr "Î ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar\">ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</link>, ÏÏÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: <placeholder-1/>"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:84(para)
-msgid ""
-"You can get to the Measure Tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "You can get to the Measure Tool from the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÏÏÎÏÎ</guimenuitem></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:93(para)
-msgid ""
-"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
-msgstr ""
+msgid "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
+msgstr "Î ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:110(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from "
-"the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured "
-"from the previous line and not from the default horizontal. The mouse "
-"pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any "
-"angle</emphasis> on the image."
-msgstr ""
+msgid "Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured from the previous line and not from the default horizontal. The mouse pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any angle</emphasis> on the image."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ <keycap>shift</keycap> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ. Î ÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÏÏÎÎÎ <quote>+</quote>. ÎÏÏÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ <emphasis>ÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ</emphasis> ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:123(para)
-msgid ""
-"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained "
-"straight line mode. The orientation of the line is constrained to the "
-"nearest multiple of 15 degrees."
-msgstr ""
+msgid "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained straight line mode. The orientation of the line is constrained to the nearest multiple of 15 degrees."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ. Î ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎ 15 ÎÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:128(para)
-msgid ""
-"<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a "
-"horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
-msgstr ""
+msgid "<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:139(keycap) src/toolbox/measure.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:139(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:153(keycap)
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:141(para)
-msgid ""
-"<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. "
-"The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
-msgstr ""
+msgid "<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Alt</keycap> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon>."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:156(para)
-msgid ""
-"This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
-msgstr ""
+msgid "This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:160(para)
-msgid ""
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
-"combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
-"guides."
-msgstr ""
+msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal guides."
+msgstr "Î ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏ ÏÎÎÎÏÏÏÎ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:172(title)
 msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ <quote>ÎÎÏÏÎÏÎÏ</quote>"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:182(term)
 msgid "Use Info Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:184(para)
-msgid ""
-"This option will display an Info Window dialog that details the measure tool "
-"results. The results are more complete on the status bar."
-msgstr ""
+msgid "This option will display an Info Window dialog that details the measure tool results. The results are more complete on the status bar."
+msgstr "ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÎÏÎÏ. ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/measure.xml:195(title)
 msgid "Measuring surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/measure.xml:196(para)
-msgid ""
-"You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend="
-"\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of "
-"pixels in a selection."
-msgstr ""
+msgid "You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend=\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of pixels in a selection."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <link linkend=\"gimp-histogram-dialog\">ÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎ</link> ÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:89(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; "
-"md5=ad68a046d9c629158d710df0f1d2c88e"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; md5=ad68a046d9c629158d710df0f1d2c88e"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'Â md5=ad68a046d9c629158d710df0f1d2c88e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:145(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
-"md5=2c6e842f37faa01cc578d3da947536e3"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; md5=2c6e842f37faa01cc578d3da947536e3"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'Â md5=2c6e842f37faa01cc578d3da947536e3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:196(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
-"md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'Â md5=4433bd94e9bed344229ecb383c54c89d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; "
-"md5=85bdc5ad5bb8a48452a31c916cb98d74"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; md5=85bdc5ad5bb8a48452a31c916cb98d74"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'Â md5=85bdc5ad5bb8a48452a31c916cb98d74"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:240(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; "
-"md5=bea903bee781c72d033e8ca8cd0a0908"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; md5=bea903bee781c72d033e8ca8cd0a0908"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'Â md5=bea903bee781c72d033e8ca8cd0a0908"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:261(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; "
-"md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'Â md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:14(title)
 msgid "The Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:21(title)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÎÎ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:23(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to quickly "
-"perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The many "
-"tools contained within <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are discussed in "
-"detail here."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> provides a comprehensive toolbox in order to quickly perform basic tasks such as making selections or drawing paths. The many tools contained within <acronym>GIMP</acronym>'s toolbox are discussed in detail here."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ Î Î ÏÏÎÎÎÎÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym> ÎÎÎÏÏÏÏÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÏÏ ÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:29(para)
-msgid ""
-"(In case you're curious, in <acronym>GIMP</acronym> lingo a \"tool\" is a "
-"way of acting on an image that requires access to its display, either to let "
-"you indicate what you want to do by moving the pointer around inside the "
-"display, or to show you interactively the results of changes that you have "
-"made. But if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece "
-"of wood, it probably won't do you a great deal of harm.)"
-msgstr ""
+msgid "(In case you're curious, in <acronym>GIMP</acronym> lingo a \"tool\" is a way of acting on an image that requires access to its display, either to let you indicate what you want to do by moving the pointer around inside the display, or to show you interactively the results of changes that you have made. But if you want to think of a tool as a saw, and an image as a piece of wood, it probably won't do you a great deal of harm.)"
+msgstr "(ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÎÏ, ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym> \"ÎÏÎÎÎÎÎÎ\" ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏ ÏÏÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ, ÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ, Î ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÏ ÏÏÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏ, ÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ.)"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:38(para)
-msgid ""
-"See <link linkend=\"gimp-concepts-toolbox\">Main Windows: The Toolbox</link> "
-"for an overview of the toolbox and its components."
-msgstr ""
+msgid "See <link linkend=\"gimp-concepts-toolbox\">Main Windows: The Toolbox</link> for an overview of the toolbox and its components."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-toolbox\">ÎÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ: Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ</link> ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:43(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
-"perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
-"into five categories:"
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling into five categories:"
+msgstr "ÎÎ <acronym>GIMP</acronym> ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ:"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:50(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of "
-"the image that will be affected by subsequent actions;"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify or modify the portion of the image that will be affected by subsequent actions;"
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ Î ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÂ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:56(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of the "
-"image;"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some part of the image;"
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÂ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:62(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image;"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the geometry of the image;"
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎÎÏ</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÂ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:68(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors "
-"across the entire image;"
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors across the entire image;"
+msgstr "<emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏÂ "
 
 #: src/toolbox/intro.xml:74(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Other tools</emphasis>, which don't fall into the other four "
-"categories."
-msgstr ""
+msgid "<emphasis>Other tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
+msgstr "<emphasis>ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ</emphasis>, ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:83(title)
 msgid "Tool Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:86(title)
 msgid "The Tool Icons in the Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:93(para)
-msgid ""
-"Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. By "
-"default, some tools are accessible only via the menus (namely the Color "
-"tools are accessible only either as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
-"menuchoice> or as <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</"
-"guisubmenu></menuchoice>). Every tool, in fact, can be activated from the "
-"<emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the "
-"keyboard using an accelerator key."
-msgstr ""
+msgid "Most tools can be activated by clicking on an icon in the Toolbox. By default, some tools are accessible only via the menus (namely the Color tools are accessible only either as <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice> or as <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Colors</guisubmenu></menuchoice>). Every tool, in fact, can be activated from the <emphasis>Tools</emphasis> menu; also, every tool can be activated from the keyboard using an accelerator key."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎÎÏ (Ï.Ï. ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÏÎ ÏÏ <menuchoice><guimenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guimenu></menuchoice> Î ÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÏÏÏÎÎÏÎ</guisubmenu></menuchoice>). ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <emphasis>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</emphasis>Â ÎÏÎÏÎÏ, ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:109(para)
-msgid ""
-"In the default setup, created when <acronym>GIMP</acronym> is first "
-"installed, not all tools show icons in the Toolbox: the Color tools are "
-"omitted. You can customize the set of tools that are shown in the Toolbox "
-"using the <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are "
-"two reasons you might want to do this: first, if you only rarely use a tool, "
-"it might be easier to find the tools you want if the distracting icon is "
-"removed; second, if you use the Color tools a lot, you might find it "
-"convenient to have icons for them easily available. In any case, regardless "
-"of the Toolbox, you can always access any tool at any time using the "
-"<guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
-msgstr ""
+msgid "In the default setup, created when <acronym>GIMP</acronym> is first installed, not all tools show icons in the Toolbox: the Color tools are omitted. You can customize the set of tools that are shown in the Toolbox using the <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</link>. There are two reasons you might want to do this: first, if you only rarely use a tool, it might be easier to find the tools you want if the distracting icon is removed; second, if you use the Color tools a lot, you might find it convenient to have icons for them easily available. In any case, regardless of the Toolbox, you can always access any tool at any time using the <guimenu>Tools</guimenu> menu from an image menubar."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ, ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÏÏÏÎÎÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ: ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎÎ. ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ</link>. ÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ: ÏÏÏÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ¹ÏÎÎÎΠÎÎÏÏÎÏÎÏ, ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏ, ÎÏÏÏ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ <guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu> ÎÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:121(para)
-msgid ""
-"The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that "
-"indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you "
-"have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse "
-"Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice>)."
-msgstr ""
+msgid "The shape of the cursor changes when it is inside an image, to one that indicates which tool is active (if in <guimenu>Preferences</guimenu> you have set <menuchoice><guimenu>Image Windows</guimenu><guisubmenu>Mouse Pointers</guisubmenu><guimenuitem>Pointer mode</guimenuitem><guimenuitem>Tool icon</guimenuitem></menuchoice>)."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÏÎ ÏÏÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏ (ÎÎÎ ÏÏÎ <guimenu>ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu> ÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎ <menuchoice><guimenu>ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏ</guimenu><guisubmenu>ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</guimenuitem><guimenuitem>ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice>)."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:138(title)
 msgid "Tool Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:141(title)
 msgid "Tool Options Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:149(para)
-msgid ""
-"Tool Options dialog of the Paintbrush tool (with <link linkend=\"gimp-"
-"dockable-dock-bars\">docking bars</link> at its top and bottom)."
-msgstr ""
+msgid "Tool Options dialog of the Paintbrush tool (with <link linkend=\"gimp-dockable-dock-bars\">docking bars</link> at its top and bottom)."
+msgstr "Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏ (ÎÎ <link linkend=\"gimp-dockable-dock-bars\">ÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ</link> ÏÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ)."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:157(para)
-msgid ""
-"If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
-"Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things "
-"set up this way, you probably should: it is very difficult to use tools "
-"effectively without being able to manipulate their options."
-msgstr ""
+msgid "If you have things set up like most people do, activating a tool causes its Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things set up this way, you probably should: it is very difficult to use tools effectively without being able to manipulate their options."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÏÏÏÏ ÏÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎ, ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏ' ÎÏÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÏÏÎ, ÎÎ ÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ: ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÏÏÎÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÏÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:164(para)
-msgid ""
-"The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
-"lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
-"using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then "
-"docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
-msgstr ""
+msgid "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog using <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Tool Options</guimenuitem></menuchoice> and then docking it below the Toolbox. See the section on <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">Dialogs and Docking</link> if you need help."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏÏÏ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ <menuchoice><guimenu>ÏÎÏÎÎÏÏÎ</guimenu><guisubmenu>ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ</guisubmenu><guimenuitem>ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ</guimenuitem></menuchoice> ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎÏ</link> ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:178(para)
-msgid ""
-"Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
-"are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
-"options are maintained from session to session. The persistance of tool "
-"options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool "
-"behaves very strangely, and you can't figure out why until you remember that "
-"you were using some unusual option the last time you worked with it, two "
-"weeks ago."
-msgstr ""
+msgid "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool options are maintained from session to session. The persistance of tool options across sessions can sometimes be an annoying nuisance: a tool behaves very strangely, and you can't figure out why until you remember that you were using some unusual option the last time you worked with it, two weeks ago."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎ ÎÎÎ' ÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ, ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÏÎÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎ. Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏÏ ÎÏÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ: ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎ, ÎÎÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ, ÏÏÎÎ ÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:187(para)
 msgid "At the bottom of the Tool Options dialog appear four buttons:"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏÏÎÏÎ ÎÎÏÎÏÎÎ:"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:200(phrase)
 msgid "Save Options to"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÏÎ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:203(para)
-msgid ""
-"This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
-"you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give "
-"a name to the array of saved options. When you Restore options, only saved "
-"sets for the active tool are shown, so you need not worry about including "
-"the name of the tool when you assign a name here."
-msgstr ""
+msgid "This button allows you to save the settings for the current tool, so that you can restore them later. It brings up a small dialog allowing you to give a name to the array of saved options. When you Restore options, only saved sets for the active tool are shown, so you need not worry about including the name of the tool when you assign a name here."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÏÏÏÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ. ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÏÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÎ ÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:222(phrase)
 msgid "Restore Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:225(para)
-msgid ""
-"This button allows you to restore a previously saved set of options for the "
-"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
-"button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu "
-"showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply "
-"those settings."
-msgstr ""
+msgid "This button allows you to restore a previously saved set of options for the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will apply those settings."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÏÏ, ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ: ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:244(phrase)
 msgid "Delete Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:247(para)
-msgid ""
-"This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
-"active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
-"button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu "
-"showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will "
-"delete those settings."
-msgstr ""
+msgid "This button allows you to delete a previously saved set of options for the active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the button will be insensitive. Otherwise, clicking it will bring up a menu showing the names of all saved option sets: choosing a menu entry will delete those settings."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÏ. ÎÎÎÎÏÏ, ÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ: ÎÏÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:265(phrase)
 msgid "Reset Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/intro.xml:268(para)
-msgid ""
-"This button resets the options for the active tool to their default values."
-msgstr ""
+msgid "This button resets the options for the active tool to their default values."
+msgstr "ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÏ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:22(None)
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
-"md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'Â md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:120(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; "
-"md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'Â md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:8(title)
 msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ GEGL"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:12(secondary)
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:15(primary)
 msgid "GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ GEGL"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:19(title)
 msgid "GEGL Operation tool"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ GEGL"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:27(para)
-msgid ""
-"<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) is a "
-"graph based image processing library designed to handle various image "
-"processing tasks needed in <acronym>GIMP</acronym>."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) is a graph based image processing library designed to handle various image processing tasks needed in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎ <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:32(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool has been added in <link linkend="
-"\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link> and was "
-"originally meant as an useful experimental tool for <acronym>GIMP</acronym> "
-"developers. The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool enables applying "
-"<acronym>GEGL</acronym> operations to the image and gives on-canvas previews "
-"of the results."
-msgstr ""
+msgid "The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool has been added in <link linkend=\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link> and was originally meant as an useful experimental tool for <acronym>GIMP</acronym> developers. The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to the image and gives on-canvas previews of the results."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ <acronym>GEGL</acronym> ÏÏÎÏÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ <link linkend=\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym>2.6</link> ÎÎÎ ÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ <acronym>GEGL</acronym> ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ <acronym>GEGL</acronym> ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:41(para)
-msgid ""
-"<acronym>GEGL</acronym> is in a very early phase and still under "
-"construction."
-msgstr ""
+msgid "<acronym>GEGL</acronym> is in a very early phase and still under construction."
+msgstr "ÎÎ <acronym>GEGL</acronym> ÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÎ ÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÏÏ ÎÎÏÎÏÎÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:45(para)
 msgid "The GEGL Operation tool is <emphasis>experimental</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ GEGL ÎÎÎÎÎ <emphasis>ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can get to this tool only from the image menu: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>GEGL Operation</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgid "You can get to this tool only from the image menu: <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>GEGL Operation</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ: <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guimenuitem>ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ GEGL</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:60(para)
-msgid ""
-"In addition to this tool for performing special <acronym>GEGL</acronym> "
-"operations you can configure <acronym>GIMP</acronym> to <link linkend=\"gimp-"
-"config-use-gegl\">use GEGL</link> for all color operations."
-msgstr ""
+msgid "In addition to this tool for performing special <acronym>GEGL</acronym> operations you can configure <acronym>GIMP</acronym> to <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">use GEGL</link> for all color operations."
+msgstr "ÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ <acronym>GEGL</acronym> ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym> ÏÎ <link linkend=\"gimp-config-use-gegl\">ÏÏÎÏÎ GEGL</link> ÎÎÎ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:72(title)
 msgid "GEGL Operation tool options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ GEGL"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:79(para)
 msgid "GEGL Operation tool with no operation selected."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ GEGL ÏÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:85(term)
 msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:87(para)
-msgid ""
-"Click on this button to select the operation you want to apply to the active "
-"selection or, if there is no selection, to the active layer."
-msgstr ""
+msgid "Click on this button to select the operation you want to apply to the active selection or, if there is no selection, to the active layer."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î, ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:92(para)
-msgid ""
-"Some of these operations are very basic operations like <quote>color</quote> "
-"which fills the active selection or layer with the specified color, while "
-"operations like <quote>fractal-explorer</quote> produce fairly complex "
-"patterns &mdash; just like a <link linkend=\"filters-render\">rendering "
-"filter</link>."
-msgstr ""
+msgid "Some of these operations are very basic operations like <quote>color</quote> which fills the active selection or layer with the specified color, while operations like <quote>fractal-explorer</quote> produce fairly complex patterns &mdash; just like a <link linkend=\"filters-render\">rendering filter</link>."
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÏÏ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ <quote>ÏÏÏÎÎ</quote> ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ Î ÏÏÏÏÏÎ ÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ, ÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÏÏ <quote>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ</quote> ÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎÎÎ &mdash; ÎÎÏÎÎÏÏ ÏÏÏÏ ÏÎ <link linkend=\"filters-render\">ÏÎÎÏÏÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:100(para)
-msgid ""
-"Remember that this is an experimental tool, so some operations may not work "
-"or even crash <acronym>GIMP</acronym>. As a consquence, it doesn't make "
-"sense to describe the operations here as long as the GEGL Operation tool is "
-"experimental"
-msgstr ""
+msgid "Remember that this is an experimental tool, so some operations may not work or even crash <acronym>GIMP</acronym>. As a consquence, it doesn't make sense to describe the operations here as long as the GEGL Operation tool is experimental"
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ, ÎÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÏÏ ÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÏÎ Î ÎÎÏÎÎ ÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÎ <acronym>GIMP</acronym>. ÎÏ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ, ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÎÏ GEGL ÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:109(term)
 msgid "Operation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:111(para)
-msgid ""
-"The operation settings depend on the selected <guilabel>Operation</guilabel>:"
-msgstr ""
+msgid "The operation settings depend on the selected <guilabel>Operation</guilabel>:"
+msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ</guilabel>:"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:116(title)
 msgid "<quote>Operation Settings</quote> example"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ <quote>ÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ</quote>"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:123(para)
 msgid "GEGL operation <quote>Gaussian Blur</quote> selected."
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ GEGL ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ <quote>ÎÏÎÏÏÎ Gauss</quote>."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:129(para)
-msgid ""
-"If the options of the selected <acronym>GEGL</acronym> operation are not "
-"self-explanatory (guess what's the purpose of the <quote>color</quote> "
-"operation's <quote>Color</quote> option) you can look for a corresponding "
-"non-<acronym>GEGL</acronym> tool. For example, the <link linkend=\"plug-in-"
-"fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter may have the same or "
-"similar options as the <quote>fractal-explorer</quote> operation."
-msgstr ""
+msgid "If the options of the selected <acronym>GEGL</acronym> operation are not self-explanatory (guess what's the purpose of the <quote>color</quote> operation's <quote>Color</quote> option) you can look for a corresponding non-<acronym>GEGL</acronym> tool. For example, the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter may have the same or similar options as the <quote>fractal-explorer</quote> operation."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ <acronym>GEGL</acronym> ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÎÏÎÏÎÏ (ÎÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ Î ÏÎÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎÏÎÏ</quote> ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ <quote>ÏÏÏÎÎ</quote>) ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ <acronym>GEGL</acronym>. Î.Ï., ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ</link> ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ Î ÏÎÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÏ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ <quote>ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÏÎÎÏÎ</quote>."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:138(para)
-msgid ""
-"Or you can make use of the nice realtime preview feature and just experiment "
-"with different settings."
-msgstr ""
+msgid "Or you can make use of the nice realtime preview feature and just experiment with different settings."
+msgstr "Î ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÏÎ ÏÎÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÎÏÎÎÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:145(term)
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:147(para)
-msgid ""
-"If this options is checked, as it is by default, you will get an on-canvas "
-"preview of the selected operation as soon as the operation in finished. You "
-"will have to press the <guibutton>OK</guibutton> button to actually apply "
-"the operation to the image."
-msgstr ""
+msgid "If this options is checked, as it is by default, you will get an on-canvas preview of the selected operation as soon as the operation in finished. You will have to press the <guibutton>OK</guibutton> button to actually apply the operation to the image."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÏÎ, ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÎ Î ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ. ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>OK</guibutton> ÎÎÎ ÎÎ ÎÏÎÏÎÏÏÎÏÎ ÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:158(title)
 msgid "The tool buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎ ÎÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:160(term)
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:162(para)
-msgid ""
-"Pressing this button resets the operation settings the to their defaults."
-msgstr ""
+msgid "Pressing this button resets the operation settings the to their defaults."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ ÏÎÏ ÏÏÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:169(term)
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÏÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:171(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button aborts the <acronym>GEGL</acronym> operation tool "
-"and leaves your image untouched. This is equivalent to close the dialog "
-"window using the usual <guibutton>Close</guibutton> button provided by your "
-"window manager."
-msgstr ""
+msgid "Clicking on this button aborts the <acronym>GEGL</acronym> operation tool and leaves your image untouched. This is equivalent to close the dialog window using the usual <guibutton>Close</guibutton> button provided by your window manager."
+msgstr "ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ <acronym>GEGL</acronym> ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎÏ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÏÎ <guibutton>ÎÎÎÎÏÎÎÎ</guibutton> ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÏ."
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:181(term)
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:183(para)
-msgid ""
-"You have to press this button to apply the selected operation to the image. "
-"Then the dialog window will be closed."
-msgstr ""
+msgid "You have to press this button to apply the selected operation to the image. Then the dialog window will be closed."
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ. ÎÏÏÎ ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎ ÎÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color-tools.xml:11(title)
 msgid "Color Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/color-picker.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; "
-"md5=96bd08878bd1a7c3d564bc0620df9daf"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'; md5=96bd08878bd1a7c3d564bc0620df9daf"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/toolbox-eyedropper.png'Â md5=96bd08878bd1a7c3d564bc0620df9daf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/color-picker.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; "
-"md5=3e6925f8895c972c889b65679f168232"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'; md5=3e6925f8895c972c889b65679f168232"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/color-picker-options.png'Â md5=3e6925f8895c972c889b65679f168232"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/color-picker.xml:229(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'; "
-"md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'; md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c"
+msgstr "@@image: 'images/toolbox/color-picker-info.png'Â md5=2b90e2cbaae378e7c88a82642c1d3b9c"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:17(title)
 #: src/toolbox/color-picker.xml:21(secondary)
 #: src/toolbox/color-picker.xml:24(primary)
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:27(primary)
 msgid "Eye Dropper"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:31(secondary)
 msgid "Grab color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:35(title)
 msgid "The Color Picker in the toolbox (eye dropper icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Î ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ (ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ)"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:43(para)
-msgid ""
-"The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your "
-"screen. By clicking a point on an image, you can change the active color to "
-"that which is located under the pointer. By default, the tool works on the "
-"active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> option lets you grab "
-"the color as it is in the image, resulting of the combination of all layers. "
-"<emphasis>Only colors in visible layers are used</emphasis>. An "
-"<guilabel>Info window</guilabel> opens when you click on the image."
-msgstr ""
+msgid "The Color Picker Tool is used to select a color on any image opened on your screen. By clicking a point on an image, you can change the active color to that which is located under the pointer. By default, the tool works on the active layer, but the <guilabel>Sample Merge</guilabel> option lets you grab the color as it is in the image, resulting of the combination of all layers. <emphasis>Only colors in visible layers are used</emphasis>. An <guilabel>Info window</guilabel> opens when you click on the image."
+msgstr "ÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎ ÏÎÏ. ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎ ÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏ ÎÏÏ ÏÎ ÎÎÎÎÏÎ. ÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÎ, ÎÎÎÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ <guilabel>ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÏÏ ÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ, ÎÎ ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎÏÎ. <emphasis>ÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎÎ</emphasis>. ÎÎÎ <guilabel>ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ</guilabel> ÎÎÎÎÎÎÎ 
 ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:56(para)
 msgid "You can get to this tool in several ways :"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÎÎÎÏÏ ÏÏÏÏÎÏÏ:"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:59(para)
-msgid ""
-"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Color Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
-msgstr ""
+msgid "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Picker.</guisubmenu></menuchoice>,"
+msgstr "ÎÏÎ ÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÏ ÎÎÏÎ ÎÏÏ <menuchoice><guimenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎ</guimenu><guisubmenu>ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guisubmenu></menuchoice>,"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:68(para)
-msgid ""
-"by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
-"stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
-msgstr ""
+msgid "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
+msgstr "ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-color-picker-22.png\"/></guiicon> ÏÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ,"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:77(para)
 msgid "by pressing the <keycap>O</keycap> keyboard shortcut,"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÏ <keycap>0</keycap>,"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:82(para)
-msgid ""
-"by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The "
-"Color-picker dialog is not opened during this operation and the tool remains "
-"unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can get information by "
-"using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link>."
-msgstr ""
+msgid "by pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key while using a paint tool. The Color-picker dialog is not opened during this operation and the tool remains unchanged after releasing the key. Nevertheless, you can get information by using the <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer window</link>."
+msgstr "ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏ. Î ÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÏÏÎ ÏÎ ÎÎÎÏÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÏÎ ÏÎÏ ÏÎÎÎÏÏÎÏ. ÎÎÏÏÎÎ ÎÏÏÎ ÎÏÎÏÎÎÏÎ ÎÎ ÏÎÏÎÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎ <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÏÎ</link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:99(para)
-msgid ""
-"If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then "
-"pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
-"<guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set to "
-"<guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the mode to "
-"<guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is "
-"<guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
-msgstr ""
+msgid "If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, then pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the <guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set to <guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the mode to <guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is <guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
+msgstr "ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>, ÏÏÏÎ ÏÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Ctrl</keycap> ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÏÎ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ <guilabel>ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ</guilabel>. ÎÏÎÎ Î ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎ <guilabel>ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ</guilabel>, ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:114(para)
-msgid ""
-"By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker "
-"Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
-msgstr ""
+msgid "By pressing the <keycap>Shift</keycap> key, the <guilabel>Color Picker Information window</guilabel> is opened when you click on a pixel."
+msgstr "ÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap>, ÏÎ <guilabel>ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ</guilabel> ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:120(para)
-msgid ""
-"The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer Information</link> "
-"gives you the same information permanently. But be warned, it defaults to "
-"<guilabel>Sample merged</guilabel>."
-msgstr ""
+msgid "The <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Pointer Information</link> gives you the same information permanently. But be warned, it defaults to <guilabel>Sample merged</guilabel>."
+msgstr "ÎÎ <link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÏÎ</link> ÏÎÏ ÎÎÎÎÏÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎ. ÎÎÎÎ ÏÏÎÏÎÏÎ, Î ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ <guilabel>ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ</guilabel>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:135(title)
 msgid "Color Picker Options"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:148(term)
 msgid "Sample Merged"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:150(para)
-msgid ""
-"The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a "
-"composite from all the visible layers. Further information regarding Sample "
-"Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-"
-"samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr ""
+msgid "The Sample Merged check-box when enabled will take color information as a composite from all the visible layers. Further information regarding Sample Merge is available in the glossary entry, <link linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
+msgstr "ÎÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎ ÏÎÏÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏ ÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÏÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏ ÏÏÏÏÏÎÎÏ. ÎÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎ ÏÎ ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ ÏÏÎÎ ÎÎÏÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÏÏÎÏÎ, <link linkend=\"glossary-samplemerge\">ÏÏÎÏÏÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:160(term)
 msgid "Sample Average"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:162(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area "
-"that is used to determine an average color for the final selection. When you "
-"keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size of the square or "
-"radius."
-msgstr ""
+msgid "The <guilabel>Radius</guilabel> slider adjusts the size of the square area that is used to determine an average color for the final selection. When you keep clicking the layer, the mouse pointer shows the size of the square or radius."
+msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÏÎÏ <guilabel>ÎÎÏÎÎÎÏ</guilabel> ÏÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÏÎÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ. ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÏÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÏÏÎ, Î ÎÎÎÎÏÎÏ ÏÎÎÏÎÎÎÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÏÎÎÏÎÎÏ Î ÏÎÏ ÎÎÏÎÎÎÏ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:171(term)
 msgid "Pick Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:175(term)
 msgid "Pick Only"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:177(para)
-msgid ""
-"The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but "
-"not otherwise used."
-msgstr ""
+msgid "The color of the selected pixel will be shown in an Information Dialog, but not otherwise used."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÏÎÎ ÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ, ÎÎÎÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÏ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:184(term)
 msgid "Set Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:186(para)
-msgid ""
-"The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
-"color of the pixel you click on."
-msgstr ""
+msgid "The Foreground color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the color of the pixel you click on."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:194(term)
 msgid "Set Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÏÏ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:196(para)
-msgid ""
-"The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the "
-"color of the pixel you click on."
-msgstr ""
+msgid "The Background color, as shown in the Toolbox Color Area, will be set to the color of the pixel you click on."
+msgstr "ÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÏ, ÏÏÏÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏ, ÎÎ ÎÏÎÏÏÎÎ ÏÏÎ ÏÏÏÎÎ ÏÎÏ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏÎÎÎÏ ÏÎÏ ÏÎÏÎÏÎ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:204(term)
 msgid "Add to Palette"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÏÏÎÎ ÏÎÎÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:206(para)
-msgid ""
-"When this option box is checked, the picked color is sent to the active "
-"color palette. See <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette "
-"Editor</link>."
-msgstr ""
+msgid "When this option box is checked, the picked color is sent to the active color palette. See <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">Palette Editor</link>."
+msgstr "ÎÏÎÎ ÎÏÏÏ ÏÎ ÏÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÏ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎ ÏÏÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ. ÎÎÎÏÎ <link linkend=\"gimp-palette-editor-dialog\">ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÎÏÎÏ</link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:217(term)
 msgid "Use info window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏÎÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎÏ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:219(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the information window is opened automatically. "
-"The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility "
-"temporarily."
-msgstr ""
+msgid "When this option is checked, the information window is opened automatically. The <keycap>Shift</keycap> key allows you to toggle this possibility temporarily."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÏÎ Î ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎÎÎ, ÏÎ ÏÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎÎÏÎ. ÎÎ ÏÎÎÎÏÏÎ <keycap>Shift</keycap> ÎÏÎÏÏÎÏÎÎ ÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÎÏÏÎÏ ÏÎÏ ÏÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ ÏÏÎÏÏÏÎÎÎ."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:225(title)
 msgid "Color Picker Info Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎÏÎÎÏÏÎ ÏÎÎÏÎÏÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÏÏÎÎÏÎÏ"
 
 #: src/toolbox/about-common-painting-options.xml:9(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/> for a description of tool options "
-"that apply to all brush tools."
-msgstr ""
+msgid "See <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/> for a description of tool options that apply to all brush tools."
+msgstr "ÎÎÎÏÎ <xref linkend=\"gimp-tools-brush\"/> ÎÎÎ ÎÎÎ ÏÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÏ ÏÎÏ ÎÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎ ÏÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏÎ."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitris Spingos (ÎÎÎÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÎÎÏ) <dmtrs32 gmail com>, 2011"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]