[gcalctool] hindi update



commit 41a1cd5fd34f5602f6bb4213672c6f21a283c074
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Fri Sep 9 15:23:31 2011 +0530

    hindi update

 po/hi.po | 2430 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2430 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..b97d8ed
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,2430 @@
+# translation of gcalctool.master.po to Hindi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2003.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-07-20 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 13:48+0530\n"
+"Last-Translator: rr\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<i>x</i>!"
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr "<i>x</i>!"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Absolute value"
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Exponent"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Financial"
+msgid "Factorial"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse Sine [K]"
+msgid "Inverse"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:224
+msgid "Memory"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Scientific"
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Sto"
+msgid "Store"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Subscript"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Superscript"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "C_alculate"
+msgstr "àààà àààà (_a)"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "C_ost:"
+msgstr "àààà (_o):"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"àà àà ààààà àààààà àà ààà àààà àà àààà àààà àà, àààà àààààà àà àààààà àààà àà ààà ààà "
+"àààà àààà àà."
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
+#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#| "asset is depreciated. "
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ààà àà ààààààààà àààà àà ààà àààààààààà ààààà àà àààà àààà àà, Sum-Of-The-Years'-"
+"Digits àààà àà àààààà àà. àààààààààà àà àààà àààààààààà àà àà àà àààààà àààà àà àààà "
+"àààà àààààààààà àààà ààà àà àààà àààà àààà ààà àà. àààààà àààà àààà àà àààààà àà "
+"àààààààààà ààà àà àààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààà àààà àà."
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"ààà àà ààààààààà àààà àà ààà àààààààààà ààààà àà àààà àààà àà, ààààà ààà àààà àà àààààà "
+"àà."
+
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"àààà ààààà àà àààààà àà ààà àà àààà ààààà ààààà àà àà ààààà àààààà àà àààà àà àà "
+"àààà ààà àààààà àààà àà àààààà àà àààà àà."
+
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àà àààààà àà àààà àààà àà àà àà àààà ààààà àà ààààààà ààà àà àààààà àà "
+"ààà ààà àààààà àà ààà ààààà àà, àà ààààà ààààà àà ààààà àààààà àààà àà ààà."
+
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"àààààà àààà àà àààààà àà àààà àààà àà àà àà àààà ààààààà àààààààà àà ààààà ààààà "
+"àààà àà, àààà àààààà àà ààà àà àààààà àààà àà ààà, àààà ààààà ààààà àà àà."
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"ààààà ààààà àà àààà àààà àà àà àààà ààààà àà àààààà àà ààààà àà àààààà àà ààà ààààà àà, "
+"àààààà àààà àà àààààà àà àààà àà. "
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"àààà àààààà àà àààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààààà ààà àà àààà àààà àà àà ààààà "
+"ààààà àà àà àà àààà ààà àààààà àà àààààà àà. "
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àà àààààààààààà ààààà àà àààà àààà àà, àààààà àààà àà àààààà ààà àààààà àà "
+"àààà àà."
+
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"àààà àà àààà àà ààà àààààààààà àà ààààààààà àààààà àààààààààà àà àààà àààà àà. àààààààààà àà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà àààà àà àààààà àà àà àà àààààààààà àà àààà àààààà àààà àà ààà "
+"ààà àà àààààà àààà àà. àààààà àààà àààà àà àààààà àà, ààààà àààà, ààà àà àà ààà "
+"àààààààààà àà àààààààààà àààà àà. "
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "ààààààà àà"
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
+msgid "Future Value"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid "Payment Period"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "ààààà ààààà àà"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "ààààà ààààà àà"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
+msgid "Present Value"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Rate"
+msgstr "ààà"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
+
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "ààà àà ààà ààà àà àààà"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Term"
+msgstr "àà"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "_Cost:"
+msgstr "àààà (_C):"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "àààààà ààà (_F):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "_Life:"
+msgstr "àààà (_L):"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "_Margin:"
+msgstr "àààààà (_M):"
+
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "_Number Of Periods:"
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "àààà àà àààààà (_N):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "_Period:"
+msgstr "àààà (_P):"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "ààààà àààààà (_P):"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+msgid "_Principal:"
+msgstr "àààààà (_P):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Salvage:"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+msgid "_Term:"
+msgstr "àà"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ààààà (_a):"
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Ch_aracter:"
+msgid "Insert Character"
+msgstr "ààààà (_a):"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr ""
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
+msgid "Shift Left"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
+msgid "Shift Right"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "_Insert"
+msgstr "àààààààà àààà (_I)"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "x2"
+msgid "x"
+msgstr "àààà"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_16 bit"
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-ààà"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_32 bit"
+msgid "32-bit"
+msgstr "32- ààà"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_64 bit"
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-ààà"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "8-bit"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Number _Format:"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Show thousands separator"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "àààà àààààà àààààà"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Show trailing zeroes"
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "ààà àà àààààààà ààààà ààààà"
+
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Word size"
+msgid "Word _size:"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Angle units:"
+msgstr ""
+
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
+msgid "Calculator"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "ààààààà, ààààààààà, àà ààààààà àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Angle units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Button mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be "
+#| "shown in the display value."
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"ààààà àà àà ààà àààààààà ààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà àààààààà ààà ààà àààààà àààà "
+"ààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "ààààà àà àà àààà àààà àààààà àà àààà àààààà ààà àààààà ààà àà."
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Numeric point"
+msgid "Number format"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Thousands Separator"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "àààà àààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Source currency"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Source units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Target currency"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Target units"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The angle units to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The button mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
+#| "be in the range 0 to 9."
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà ààààà àà ààà ààààà àà àààà àà àààààà. àà ààà àà 0 àà 9 àà ààààà ààà àààà "
+"ààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Numeric Base"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+#| "and 64."
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààààààà àààà àà àààà. ààà ààà ààà 16, 32 àà 64."
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit the calculator"
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "ààà àà àààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Word size"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "àààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Frac"
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "Euro"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr ""
+
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  %s - Perform mathematical calculations"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s â Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"àààààà:\n"
+"  %s - àààààà àààà àààà"
+
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"ààà àààààà:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ àààààà:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Application Options:\n"
+#| "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà:\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/gcalctool.c:154
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/gcalctool.c:164
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "àààààà àààààà '%s'"
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:96
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Euler's Number (e)"
+msgid "Eulerâs Number"
+msgstr "ààààà àààààà (e)"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:104
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:107
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:110
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:113
+msgid "Add [+]"
+msgstr "àààààà [+]"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:116
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "ààààà [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:119
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "àààà [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:122
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "ààà [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Modulus Division [M]"
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "àààààààà àààààà [M]"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Functions"
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:131
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Square [ ]"
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "àààà [ ]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:137
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "ààààààà [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:140
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Absolute value [u]"
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "àààààààà ààà [u]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:146
+msgid "Complex argument"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:149
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:152
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Square root [s]"
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "ààààààà [s]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:158
+msgid "Logarithm"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Natural logarithm [n]"
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Sine [k]"
+msgid "Sine"
+msgstr "àààà"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Cosine [j]"
+msgid "Cosine"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Tangent [w]"
+msgid "Tangent"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Inverse Sine [K]"
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "àààà àààà [K]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:185
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "àààààà AND"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:188
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "àààààà OR"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:191
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:194
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "àààààà NOT"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
+#, fuzzy
+#| msgid "Integer portion"
+msgid "Integer Component"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Fractional portion"
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "ààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:203
+msgid "Real Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:206
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:209
+#, fuzzy
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "1 àà àààà [z]"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "1 àà àààà [z]"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Trunc"
+msgid "Truncate"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Start group of calculations [(]"
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "ààà àààà àà àààà [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:221
+msgid "End Group [)]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculate result"
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:233
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear displayed value [Escape]"
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààà [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:239
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Financial"
+msgid "Financial Term"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "ààà àà ààà ààà àà àààà"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
+#: ../src/math-buttons.c:653
+#, fuzzy
+#| msgid "_Bin"
+msgid "Binary"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
+#: ../src/math-buttons.c:657
+#, fuzzy
+#| msgid "_Oct"
+msgid "Octal"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:661
+msgid "Decimal"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
+#: ../src/math-buttons.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_1 place"
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_1 ààààà "
+msgstr[1] "_1 ààààà "
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_1 place"
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "_1 ààààà "
+msgstr[1] "_1 ààààà "
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:1042
+#, fuzzy
+#| msgid "Rand"
+msgid "Round"
+msgstr "ààà"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:1044
+msgid "Floor"
+msgstr "àààà"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1046
+msgid "Ceiling"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:1048
+msgid "Sign"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr ""
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:458
+msgid "No undo history"
+msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:485
+#, fuzzy
+#| msgid "No undo history"
+msgid "No redo history"
+msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/math-equation.c:943
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "àààààà àà àààà ààà ààà ààà àààà"
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1225
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "ààààààààà. àààà àààà àààà àààà àààààà"
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown variable"
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "àààààà àà"
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1235
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1240
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown function"
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1249
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/math-equation.c:1263
+#, fuzzy
+#| msgid "C_alculate"
+msgid "Calculating"
+msgstr "àààà àààà (_a)"
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1394
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr ""
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1469
+#, fuzzy
+#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "ààààààà ààààà àà àààà ààà ààà ààà àààà"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1500
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr ""
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1925
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr ""
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cost:"
+msgid "_Close"
+msgstr "ààà àààà (_C)"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "De_grees"
+msgid "Degrees"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "_Radians"
+msgid "Radians"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Gr_adians"
+msgid "Gradians"
+msgstr "àààààààààà(_a)"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fix"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
+#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Scientific"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:276
+msgid "Engineering"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:287
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:172
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ààà àààà ààààà ààà àààààà"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:204
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ààààà àààà (rranajn redhat com, rajeshkajha yahoo com)"
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:207
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:224
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:232
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "ààààà àà ààààààààà ààà àààà ààà"
+
+#. Calculator menu
+#: ../src/math-window.c:381
+msgid "_Calculator"
+msgstr "ààà (_C)"
+
+#. Mode menu
+#: ../src/math-window.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode"
+msgid "_Mode"
+msgstr "ààà (_M)"
+
+#. Help menu label
+#: ../src/math-window.c:385
+msgid "_Help"
+msgstr "ààà (_H)"
+
+#. Basic menu label
+#: ../src/math-window.c:387
+msgid "_Basic"
+msgstr "ààààà (_B)"
+
+#. Advanced menu label
+#: ../src/math-window.c:389
+msgid "_Advanced"
+msgstr "ààààà (_A)"
+
+#. Financial menu label
+#: ../src/math-window.c:391
+msgid "_Financial"
+msgstr "ààààààà (_F)"
+
+#. Programming menu label
+#: ../src/math-window.c:393
+msgid "_Programming"
+msgstr "àààààààààààà (_P)"
+
+#. Help>Contents menu label
+#: ../src/math-window.c:395
+msgid "_Contents"
+msgstr "àààà àààà (_C)"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:115
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:128
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:141
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:156
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:187
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:148
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1704
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1789
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1807
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mp.c:1813
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1934
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1954
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "De_grees"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "àààààà (_g)"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gr_adians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "àààààààààà(_a)"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gr_adians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "àààààààààà(_a)"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Paste"
+msgid "Parsecs"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sin"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "sin"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Centimeters"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Square root"
+msgid "Square Meters"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ÎL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ,ÎL,uL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear"
+msgid "Years"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "cos"
+msgid "Seconds"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,ËC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,ËF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "àà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
+msgid "Volume"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
+msgid "Duration"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]